El Tarikh al-fattash es una crónica de África Occidental escrita en árabe en la segunda mitad del siglo XVII. Proporciona un relato del Imperio Songhay desde el reinado de Sonni Ali (gobernado 1464-1492) hasta 1599 con algunas referencias a los acontecimientos del siglo siguiente. La crónica también menciona el antiguo Imperio de Malí . Este y Tarikh al-Sudan , otra crónica del siglo XVII que da una historia de Songhay, se conocen juntos como las Crónicas de Tombuctú . [1]
Tarikh al-fattash | |
---|---|
Idioma (s) | Arábica |
Los eruditos franceses Octave Houdas y Maurice Delafosse publicaron una edición crítica en 1913. Se ha argumentado que esta edición combina el texto de un manuscrito incompleto temprano con el de una falsificación reescrita producida a principios del siglo XIX. El Tarij se creía originalmente para haber sido escrito por Mahmud Kati pero esto ha sido puesta en duda y Ibn al-Mukhtar , un nieto de Mahmud Kati, ahora se cree que ha sido el autor.
Descubrimiento y publicación
Durante su visita a Tombuctú en 1895, el periodista francés Félix Dubois se enteró de la crónica pero no pudo obtener una copia. [2] La mayoría de las copias del manuscrito habían sido destruidas a principios del siglo XIX por orden del líder de Fula [3] Seku Amadu , pero en 1911 se localizó un antiguo manuscrito en Tombuctú al que le faltaban algunas de las páginas iniciales. Se hizo una copia y se envió a la Bibliothèque Nationale de París (MS No. 6651). [4] [5] La versión original de Tombuctú se designa como Manuscrito A mientras que la copia es Manuscrito B. Un año más tarde, se localizó un manuscrito aparentemente completo en Kayes . Una copia de este manuscrito, que incluye el nombre de un autor, Mahmud Kati, se designa como Manuscrito C. Además del capítulo inicial, el Manuscrito C contiene varias adiciones y eliminaciones en comparación con el Manuscrito A. [6]
Después de que Octave Houdas y Maurice Delafosse hubieran completado una traducción del Tarikh al-fattash , recibieron un manuscrito adicional que había sido adquirido por el viajero francés Albert Bonnel de Mézières en Tombuctú en septiembre de 1913. [7] El prefacio de este documento anónimo de 24 páginas anunció que fue escrito a petición de Askiya Darwud b. Harun. Se sabe que reinó en Tombuctú entre 1657 y 1669. El texto del manuscrito está estrechamente relacionado con el Tarikh al-fattash y presenta material similar en un orden similar. Incluye una introducción que difiere de la del Manuscrito C, seguida de un texto que es idéntico al Manuscrito A o es una versión abreviada del contenido en el Manuscrito A, faltando muchos de los detalles. [8]
En 1913, Houdas y Delafosse publicaron una edición crítica del texto árabe del Tarikh al-fattash junto con una traducción al francés. En el volumen que contiene la traducción al francés, se incluyó, como Apéndice 2, una traducción al francés de las partes únicas del manuscrito de 24 páginas. Sin embargo, el texto árabe correspondiente no se incluyó en el volumen que contiene el texto árabe de los otros manuscritos. [9]
Dificultades con el texto
Hay algunos problemas obvios con el texto publicado por Houdas y Delafosse. La información biográfica de Mahmud Kati (solo en el manuscrito C) sugiere que nació en 1468, mientras que la otra crónica importante del siglo XVII, Tarikh al-Sudan , da el año de su muerte (o alguien con el mismo nombre) como 1593 Esto correspondería a una edad de 125 años. [10] Además, hay profecías hechas en el capítulo inicial (Manuscrito C solamente) sobre la venida del último de los doce califas predicho por Mahoma. Será Ahmad de la tribu (Fulani) Sangare en Massina . Seku Amadu pertenecía a esta tribu y así se cumplió la profecía. [11]
En 1971, el historiador Nehemia Levtzion publicó un artículo en el que sostenía que el Manuscrito C era una falsificación producida durante la época de Seku Amadu en el primer cuarto del siglo XIX. Sugirió que el verdadero autor del manuscrito (Manuscrito A) era Ibn al-Mukhtar, nieto de Mahmud Kati y que la crónica probablemente se escribió poco después de 1664. [12]
Levtzion también sugirió que el texto incluido como Apéndice 2 de la traducción francesa podría corresponder a una versión anterior del Manuscrito A, antes de que el manuscrito fuera ampliado por miembros de la familia Kati. Desafortunadamente, el estudio moderno del Tarikh al-fattash se ve obstaculizado por la desaparición del manuscrito árabe correspondiente al Apéndice 2 de la traducción francesa. [13]
En 2015, basándose en el análisis de otros manuscritos no explorados por investigadores anteriores, el profesor de historia africana Mauro Nobili y otros argumentaron que el trabajo publicado por Houdas y Delafosse es, de hecho, una combinación de dos trabajos separados, que él llama Tarikh Ibn al-Mukhtar. , siendo la crónica escrita por Ibn al-Mukhtar, y el verdadero Tarikh al-fattash , siendo el Apéndice 2 de Chronique de Chercher de Houdas y Delafosse y llamado Notice Historique por el profesor Paulo Fernando de Moraes Farias en un trabajo anterior de 2008 más el texto de MS A y MS B utilizados por Houdas y Delafosse. [14] [15] [16]
Origen del Reino de Mali
El autor de Soninke de Ta'rikh al-Fattash , Ibn al-Mukhtar, registró la tradición oral que rodea el origen del reino de Mali cuatrocientos años antes. Afirma: "El reino de Mali subió al poder sólo después de la caída del reino de Kaya-Magha, gobernante de toda la región occidental. Hasta entonces, el rey de Mali era simplemente uno de los vasallos de Kaya-Magha, uno de los sus funcionarios y ministros. Kaya-Mahga en el idioma Wa'Kore (Soninke) significa 'rey de oro'. ... El nombre de la capital de Kaya-Magha era Qunbi ". [17] [18]
Notas
- ^ Hale 2007 , p. 24.
- ^ Dubois 1896 , pág. 302 . Dubois dio el título como Fatassi .
- ^ En francés : Peul ; en Fula : Pullo .
- ^ "Arabe 6651. Taʾrīḫ al-fattāš" . Bibliothèque nationale de France.
- ^ Arabe 6651: Taʾrīḫ al-fattāš fī aḫbār al-buldān wa-al-ğuyūš wa-akābir al-nās (en árabe y francés), Gallica.
- ^ Houdas y Delafosse 1913 , págs. Vii-xi vol. 2 ; Levtzion 1971
- ^ Houdas y Delafosse 1913 , p. 326 .
- ↑ Levtzion , 1971 , p. 580.
- ^ Houdas y Delafosse, 1913 .
- ^ Houdas y Delafosse 1913 , págs. Xvii-xviii .
- ^ Houdas y Delafosse 1913 , p. 18 .
- ^ Levtzion, 1971 .
- ^ Levtzion , 1971 , págs. 580-582.
- ^ Nobili 2018 , p. 201.
- ^ Nobili y Shahid 2015 .
- ↑ de Moraes Farias, 2008 .
- ^ Levtzion 1973 , p. 18.
- ^ Houdas y Delafosse , 1913 , págs. 75-76 .
Referencias
- Dubois, Felix (1896). Timbuctoo el misterioso . White, Diana (trad.). Nueva York: Longmans.
- Houdas, Octave; Delafosse, Maurice , eds. (1913). Tarikh el-fettach par Mahmoūd Kāti et l'un de ses petit fils (2 vol.) . París: Ernest Leroux.El volumen 1 es el texto árabe, el volumen 2 es una traducción al francés. Reimpreso por Maisonneuve en 1964 y 1981. El texto en francés también está disponible en Aluka, pero requiere suscripción.
- Levtzion, Nehemia (1971). "Una crónica del siglo XVII de Ibn al-Mukhtār: un estudio crítico de" Ta'rīkh al-fattāsh " " (PDF) . Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 34 (3): 571–593. doi : 10.1017 / s0041977x00128551 . JSTOR 613903 .
- Levtzion, Nehemia (1973). Ghana y Malí antiguos . Londres: Methuen. ISBN 0-8419-0431-6.
- Nobili, Mauro (2018). "Nuevas reinvenciones del Sahel: reflexiones sobre el género tārikh en la producción historiográfica de Tombuctú, siglos XVII al XX". En verde, Toby; Rossi, Benedetta (eds.). Paisajes, fuentes y proyectos intelectuales del pasado de África Occidental: ensayos en honor a Paulo Fernando de Moraes Farias . RODABALLO. ISBN 978-90-04-38018-9.
- Nobili, Mauro; Shahid, Mohamed (2015). "Hacia un nuevo estudio del llamado Tārīkh al-fattāsh ". Historia en África . 42 : 37–73. doi : 10.1017 / hia.2015.18 . S2CID 163126332 .
- de Moraes Farias, Paulo Fernando (2008). "Innovación intelectual y reinvención del Sahel: las crónicas de Tombuctú del siglo XVII". En Shamil, Jeppie; Diagne, Suleymane Bachir (eds.). Los significados de Tombuctú . Ciudad del Cabo: Prensa del Consejo de Investigación de Ciencias Humanas. págs. 95-107. ISBN 978-0-7969-2204-5.
- Hale, Thomas A. (2007). Griots y Griottes: Maestros de la palabra y la música . Prensa de la Universidad de Indiana. ISBN 9780253219619.
Otras lecturas
- Hunwick, John O. (2001). "Estudios en Ta'rīkh al-fattāsh, III: orígenes de K'ati" (PDF) . África sudanesa . 11 : 111-114.
- Sabio, Christopher; Taleb, Hala Abu, eds. y trans. (2011). Las Crónicas de Tombuctú, 1493-1599: Tarikh al-fattash de Al Hajj Mahmud Kati . Trenton, Nueva Jersey: Africa World Press. ISBN 978-1-59221-809-7.
- Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 6651: Taʾrīḫ al-fattāš fī aḫbār al-buldān wa-al-ğuyūš wa-akābir al-nās .