Telefol es un idioma hablado por la gente Telefol en Papúa Nueva Guinea , notable por poseer un sistema numérico de base 27 .
Telefol | |
---|---|
Nativo de | Papúa Nueva Guinea |
Región | Provincia de Sandaun, distrito de Telefomin. |
Etnicidad | Gente Telefol |
Hablantes nativos | (5.400 citado en 1994) [1] |
Familia de idiomas | Trans – Nueva Guinea
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | tlf |
Glottolog | tele1256 |
ELP | Telefol |
Historia
Los Iligimin también hablaban Telefol, pero fueron derrotados por el Telefol propiamente dicho. [2]
Ortografía
Fonémica | ɑ | ɑɑ | mi | ee | I | ii | o | oo | tu | uu | B | D | ɸ | k | kʷ | l | metro | norte | norte | s | t̪ | w | j |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Minúscula | a | Automóvil club británico | mi | mi | I | ii | o | o | tu | uu | b, p | d, g | F | kg | kw | l | metro | norte | ng | s | t | w | y |
Mayúsculas | A | Automóvil club británico | mi | I | Ii | O | U | Uu | B | D | F | K | Kw | METRO | norte | S | T | W | Y |
⟨E⟩ y ⟨o⟩ simples representan sus vocales simples y largas, ya que rara vez contrastan.
/ b / se escribe ⟨p⟩ pre-consonante y final de palabra.
La / k / única se escribe ⟨g⟩ intervocalmente, y / kk / se escribe ⟨k⟩ intervocalmente.
/ kd / y / ŋd / se escriben ⟨kg⟩ y ⟨ngg⟩ (ya que se pronuncian [ɡ] y [ŋɡ] respectivamente).
La inicial / ɡ / también se escribe con ⟨g⟩ en palabras prestadas, por ejemplo, Got 'God'.
Fonología
Consonantes
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | (Glottal) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | (p) b | t̪ d̪ | k kʷ (ɡ) | ( ʔ ) | ||
Nasal | metro | norte | norte | |||
Fricativa | F | s | ( h ) | |||
Aproximada | w | j | ||||
Lateral | l |
/ ʔ / y / h / solo aparecen en unas pocas partículas y algunas exclamaciones. / p / y / ɡ / solo aparecen en algunos préstamos.
Fonema (s) | Condición | Alófono |
---|---|---|
/B/ | intervocálica | [b ~ β] |
final de sílaba | [pag] | |
/ k / | intervocálica | [ɣ] |
/ l / | intervocálica | [ɾ] |
/ kd / | (En todas partes) | [ɡ] |
/Dakota del Norte/ | (En todas partes) | [ŋɡ] |
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | yo yo | u uː | |
Medio | e eː | o oː | |
Abierto | ɑ ɑː |
Hay dos tonos fonémicos contrastantes en Telefol, alto y bajo. Por ejemplo, ùlín 'club' vs. úlìn 'plantado'.
/ e / y / eː / , / o / y / oː / , están casi en distribución complementaria. Además, las / e / y / o / simples no ocurren en palabras de una sílaba o en sílabas terminales.
La longitud de las vocales solo contrasta en las sílabas iniciales. Sin embargo, en las sílabas iniciales solo / u / y / o / , y / i / y / e / , no contrastan.
Fonotáctica
La estructura de la sílaba es (C) V (ː) (C) .
/ l / no aparece inicialmente en la palabra.
/ ŋ / se permite en los inicios medial, pero no inicial de palabra. [5]
Gramática
Telefol es un lenguaje sujeto-objeto-verbo .
Aspecto verbal
Telefol tiene un rico sistema de aspectos. [6] Los verbos de Telefol tienen raíces "puntuales" (momentáneas / completas) y "continuativas". [7]
Sistema de conteo
Telefol usa un sistema de conteo de base 27. Esto se mapea en el cuerpo contando cada uno de los siguientes: el meñique izquierdo al pulgar izquierdo (1-5); muñeca, antebrazo, codo, antebrazo y hombro (6-10); el lado del cuello, la oreja y el ojo izquierdo (11-13); la nariz (14); e igualmente en el lado derecho en orden inverso, desde el ojo derecho hasta el meñique derecho (15-27). [8] [ fuente no confiable? ]
Parentesco
Telefol tiene términos de parentesco diádico (términos que se refieren a la relación que dos o más personas tienen entre sí), que están presentes en menos de 10 idiomas y no son frecuentes en Papúa Nueva Guinea. Sin embargo, son una característica destacada de los idiomas Ok. Los términos relacionados se encuentran en Oksapmin , Mian y Tifal . [9]
Evolución
A continuación se muestran algunos reflejos de proto-Trans-Nueva Guinea propuestos por Pawley (2012): [10]
proto-Trans-Nueva Guinea | Telefol |
---|---|
* m (o, u) k 'leche, savia, pecho' | müük, mɔk 'saliva' |
* maŋgat [a] 'dientes, boca' | ( Faiwol makat-kalim 'bigotes') |
* maŋgV 'objeto redondo compacto' | magap 'objeto redondo, fruta, semilla, etc.' ' |
* m (i, u) ndu 'nariz' | mutu 'nariz' |
* k (o, u) ma (n, ŋ) [V] 'cuello, nuca' | kum 'lado izquierdo del cuello' |
* kumut, * tumuk 'trueno' | tumuun 'trueno' |
* niman 'piojo' | tim 'piojo' |
* kal (a, i) m 'luna' | kaliim 'luna' |
* k (i, u) tuma 'noche, mañana' | kutim 'mañana' |
* na '1SG' | n / A- |
* ni, * nu '1PL' | nu |
* mbena 'brazo' | prohibir el antebrazo |
* [w] ani '¿quién?' | wan (tap), waan (ta) '¿quién?' |
* pVnum 'viento' | inim |
* kinV 'hombro' | tiŋ ( Faiwal kiiŋ) |
* mbilaŋ 'lengua' | fɔŋ (cf. Faiwol falaŋ, Tifal filaŋ) |
* mbena 'brazo' | prohibir el antebrazo |
* amba 'hermano' | baab |
* (kambu) -sumbu 'cenizas' | (ku) -tab |
* mbilaŋ 'lengua' | foŋ ( Tifal filaŋ) |
* (mb, p) ututu- 'volar' | (?) fúlúluú (+ V.) |
* pVnum 'viento' | (?) inim |
* m (i, u) ndu 'nariz' | mutuo |
* kumut, * tumuk 'trueno' | tumuun |
* k (i, u) tuma 'noche, mañana' | kutim |
* ŋgatu (k, n) 'rodilla' | Katuun |
* k (a, e) (nd, t) ak 'cuello' | ditak ( Faiwal getak) |
* saŋ 'historia, canción' | saŋ 'mito, historia' |
* sumbu 'cenizas' | pestaña (ku-) |
* maŋgV 'objeto redondo compacto' | (úún) makáb 'huevo' |
* maŋgat [a] 'dientes, boca' | ( Faiwal makat-kalim 'bigotes (lit. mentón-pelo)') |
* kal (a, i) m 'luna' | Kaliim |
* k (o, u) ma (n, ŋ) [V] 'cuello, nuca' | kum 'lado izquierdo del cuello' |
* k (o, u) ndVC 'hueso' | kun |
* kutV (mb, p) (a, u) [C] 'largo' | ( Kati M. kudub) |
* kinV 'hombro' | estaño- |
* m (o, u) k 'leche, savia, pecho' | múúk |
* ok [V] 'agua' | óók |
* (ŋg, k) a (nd, t) apu 'piel, corteza' | káál |
* kal (a, i) m 'luna' | * kaliim |
Ver también
Referencias
- ^ Telefol en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Golub, Alex (2007). "Ironías de la organización: terratenientes, registro de tierras e industria minera y petrolera de Papua Nueva Guinea" . Organización humana .
- ^ a b Datos de fonología organizada de Telefol , p. 1.
- ^ Datos de fonología organizada de Telefol , p. 3.
- ^ "Restricciones fonotácticas en dominios prosódicos" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 2008-09-05., pag. 2.
- ^ "Distinciones de la raíz aspectos en el verbo Mian" .[ enlace muerto permanente ] , pág. 1.
- ^ Foley 1986, p. 146.
- ^ Telefol contando
- ^ El sistema de parentesco de Oksapmin Archivado el 20 deseptiembre de 2009en Wayback Machine , consultado el 21 de mayo de 2009.
- ^ Pawley, Andrew (2012). Hammarström, Harald; van den Heuvel, Wilco (eds.). "¿Qué tan reconstruible es proto Trans Nueva Guinea? Problemas, avances, perspectivas". Historia, contacto y clasificación de las lenguas papúes . Port Moresby, Papua Nueva Guinea: Sociedad Lingüística de Papua Nueva Guinea (Lengua y Lingüística en Melanesia Número especial 2012: Parte I): 88–164. hdl : 1885/38602 . ISSN 0023-1959 .
Bibliografía
- Datos de fonología organizada de Telefol. [Manuscrito] http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=333
- Hola, Alan. 1964. Telefol fonología. Círculo lingüístico de publicaciones de Canberra B, 3. Canberra: Universidad Nacional de Australia. 53
- Hola, Alan. 1974. "Un problema de clasificación de verbos de Telefol". En Richard Loving (ed.), Estudios en idiomas de la familia Ok, 167-75. Documentos de trabajo en idiomas de Papua Nueva Guinea, 7. Ukarumpa: Instituto Lingüístico de Verano. * Datos de Fonología Organizada de Telefol. [Manuscrito] http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=333
- Foley, William A. (1986). Las lenguas papúes de Nueva Guinea . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-28621-2. OCLC 13004531 .
enlaces externos
- Telefol en globalrecordings.net
- WALS - Telefol
- Recursos del idioma PNG: información de Telefol
- Paradisec tiene varias colecciones que incluyen materiales en lenguaje Telefol .