El adolescente (en ruso : Подросток , romanizado : Podrostok ), también traducida como Una juventud cruda o Una familia accidental , es una novela del escritor ruso Fyodor Dostoevsky , publicada por primera vez en entregas mensuales en 1875 en la revista literaria rusa Otechestvennye Zapiski . [1] Originalmente, Dostoievski había creado la obra bajo el título "Discordia".
![]() Primera edición rusa | |
Autor | Fyodor Dostoievski |
---|---|
Titulo original | Подростокъ |
País | Rusia |
Idioma | ruso |
Género | Bildungsroman , novela filosófica , novela psicológica |
Publicado | 1875 |
Después de la publicación en Rusia, la novela fue calificada como infructuosa y criticada por su falta de felicidad. Los críticos modernos a menudo la llaman una de las mejores novelas de Dostoyevsky y una de sus obras más subestimadas [2] . A pesar de eso, todavía se considera infructuoso [3] .
Caracteres
- Arkady Makarovich Dolgoruky es el protagonista de la novela. Tomó el nombre de Dolgoruky de su anciano padre adoptivo, a pesar de que es el hijo ilegítimo del terrateniente disipado Versilov. El sueño de Arkady es "convertirse en un Rothschild" (es decir, volverse fabulosamente rico como un miembro de la famosa familia Rothschild ). En su búsqueda de riqueza, Arkady se enreda con conspiradores socialistas y una joven viuda, cuyo futuro depende de alguna manera de un documento que Arkady ha cosido en su chaqueta.
- Makar Ivanovich Dolgoruky es un anciano campesino y el padre legal de Arkady. Anteriormente era un siervo de la finca Versilov. Es un respetado peregrino religioso errante que asume el papel del "santo tonto" en las obras de Dostoievski. A su muerte, profesa amor por Dios y virtudes cristianas.
- Andrei Petrovich Versilov es el padre biológico de Arkady y un terrateniente disipado. Los escándalos se arremolinan a su alrededor, incluida una historia con una niña mentalmente inestable y rumores de ser católico. En un momento, Versilov y Arkady compiten por el afecto de la misma joven.
- Katerina Nikolaevna Akhmakova es una joven viuda y un interés romántico tanto de Versilov como de Arkady. Una carta cosida a la chaqueta de Arkady podría tener graves consecuencias para su futuro.
- Monsieur Touchard era el antiguo maestro de escuela de Arkady. Su naturaleza estricta y su falta de respeto hacia Arkady causaron una profunda impresión en el protagonista.
- Sofya Andreevna Dolgoruky es la madre de Arkady. Ella era una sierva en la propiedad de Versilov antes de la emancipación y estaba casada con Makar Ivanovich. Se convirtió en la amante de Versilov, pero permaneció casada con Makar Ivanovich.
Temas
La novela narra la vida del intelectual de 19 años Arkady Dolgoruky, hijo ilegítimo del controvertido y mujeriego terrateniente Versilov. Un foco de la novela es el conflicto recurrente entre padre e hijo, particularmente en la ideología, que representa las batallas entre la forma de pensar "vieja" convencional en la década de 1840 y el nuevo punto de vista nihilista de la juventud de la Rusia de 1860. Los jóvenes de la época de Arkady abrazaron una opinión muy negativa de la cultura rusa en contraste con la cultura occidental o europea.
Otro tema principal es el desarrollo y la utilización de Arkady de su "idea" en su vida, principalmente una forma de rebelión contra la sociedad (y su padre) a través del rechazo de asistir a una universidad, y la obtención de dinero y la vida de forma independiente, hacia el objetivo final. de volverse excesivamente rico y poderoso.
La cuestión de la emancipación o qué hacer con los siervos recién liberados frente a la influencia corruptora de Occidente se cierne sobre la novela. La madre de Arkady es una ex sierva y Versilov es un terrateniente y comprender su relación es, en última instancia, el centro de la búsqueda de Arkady para descubrir quién es Versilov y qué le hizo a su madre. Responder a la cuestión de la emancipación, en la novela de Dostoievski, tiene que ver con cómo educar a los siervos y abordar el daño de las reformas petrinas para construir una nueva identidad rusa.
La novela fue escrita y publicada en serie mientras Leo Tolstoi publicaba Anna Karenina. La novela de Dostoievski sobre la "familia accidental" contrasta con la novela de Tolstoi sobre la aristocrática familia rusa. [4]
Opiniones criticas
Ronald Hingley , autor de Rusos y sociedad y especialista en las obras de Dostoievski, consideró que esta novela era mala, mientras que Richard Pevear (en la introducción a su traducción de la novela y la de Larissa Volokhonsky en 2003) defendió estridentemente su valor.
Hermann Hesse apreció la novela por su arte de diálogo, "pasajes de videncia psicológica y pasajes llenos de revelaciones confesas sobre el pueblo ruso". También señaló que se diferencia de otras novelas de Dostoyevsky de manera irónica [5] .
Traducciones inglesas
Esta es una lista de las traducciones completas al inglés de la novela:
- Constance Garnett (1916, como una juventud cruda )
- Andrew R. MacAndrew (1971, como el adolescente )
- Richard Freeborn (1994, como una familia accidental )
- Richard Pevear y Larissa Volokhonsky (2003, como el adolescente )
- Dora O'Brien (2017, como la adolescente )
Referencias
- ^ Peter Sekirin, El archivo de Dostoievski , McFarland, 1997, p. 310.
- ^ . https://magisteria.ru/dostoevsky/the-raw-youth
- ^ https://www.britannica.com/topic/A-Raw-Youth
- ^ Knapp, Liza (2013). "Dostoievski y la novela de adulterio: el adolescente". Estudios Dostoievski . Series nuevas. XVII : 42.
- ^ Hesse H. Der Jüngling // Hesse H. Schriften für Literatur
Bibliografía
- Brumfield , William С. (2015), "Occidente y Rusia: conceptos de inferioridad en Dostoievski "El Adolescente " " , .. Informatsionnyi Gumanitarnyi Portal "Znanie Ponimanie Umenie" (1), Archivado desde el original el 23 de mayo 2015 , recuperados 23 de de mayo de 2015.
enlaces externos
- A Raw Youth , texto completo en inglés, en One More Library
- Aspectos principales de El adolescente de Dostoyevsky (en español)