Autor | Mark Twain |
---|---|
Ilustrador | EW Kemble |
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Serie | Tom Sawyer |
Género | Novela picaresca |
Editor | Chatto & Windus / Charles L. Webster y compañía. |
Fecha de publicación | 10 de diciembre de 1884 (Reino Unido y Canadá) 1885 [1] (Estados Unidos) |
Paginas | 366 |
OCLC | 29489461 |
Precedido por | Las aventuras de Tom Sawyer |
Seguido por | Tom Sawyer en el extranjero |
Texto | Aventuras de Huckleberry Finn en Wikisource |
Adventures of Huckleberry Finn o como se le conoce en ediciones más recientes, The Adventures of Huckleberry Finn , es una novela del autor estadounidense Mark Twain , que se publicó por primera vez en el Reino Unido en diciembre de 1884 y en los Estados Unidos en febrero de 1885.
Comúnmente nombrada entre las grandes novelas estadounidenses , la obra se encuentra entre las primeras en la literatura estadounidense más importante que se escribió en inglés vernáculo , caracterizado por el regionalismo de color local . Se dice en la primera persona por Huckleberry "Huck" Finn , el narrador de otras dos novelas de Twain ( Tom Sawyer en el extranjero y Tom Sawyer, detective ) y un amigo de Tom Sawyer . Es una secuela directa de Las aventuras de Tom Sawyer .
El libro es conocido por "cambiar el curso de la literatura infantil" en Estados Unidos por el "retrato profundamente sentido de la niñez". [2] También es conocido por su colorida descripción de personas y lugares a lo largo del río Mississippi . Ambientada en una sociedad sureña anterior a la guerra que había dejado de existir más de 20 años antes de que se publicara el trabajo, Adventures of Huckleberry Finn es una sátira a menudo mordaz sobre las actitudes arraigadas, en particular el racismo .
Siempre popular entre los lectores, Adventures of Huckleberry Finn también ha sido objeto de estudio continuo por parte de los críticos literarios desde su publicación. El libro fue ampliamente criticado tras su publicación debido a su amplio uso de lenguaje vulgar. A lo largo del siglo XX, y a pesar de los argumentos de que el protagonista y el tenor del libro son antirracistas , [3] [4] las críticas al libro continuaron debido tanto a su uso percibido de estereotipos raciales como a su uso frecuente del insulto racial. " negro ".
En orden de aparicion:
La historia comienza en la ficticia San Petersburgo, Missouri (basada en la ciudad real de Hannibal, Missouri ), a orillas del río Mississippi "hace cuarenta o cincuenta años" (la novela se publicó en 1884). Huckleberry "Huck" Finn (el protagonista y narrador en primera persona ) y su amigo, Thomas "Tom" Sawyer, han obtenido una considerable suma de dinero como resultado de sus aventuras anteriores (detalladas en Las aventuras de Tom Sawyer ). Huck explica cómo está bajo la tutela.de la viuda Douglas, quien, junto con su estricta hermana, la señorita Watson, están intentando "sivilizarlo" y enseñarle religión. Huck encuentra confinada la vida civilizada. Se le levanta el ánimo cuando Tom Sawyer lo ayuda a pasar junto al esclavo de la señorita Watson, Jim , para poder reunirse con la banda de autoproclamados "ladrones" de Tom. Justo cuando las actividades de la pandilla comienzan a aburrir a Huck, su padre vago, "Pap", un alcohólico abusivo , reaparece de repente. Huck, que sabe que su padre gastará el dinero en alcohol, logra mantener su fortuna fuera de las manos de su padre. Pap, sin embargo, secuestra a Huck y lo saca de la ciudad.
Pap traslada a la fuerza a Huck a una cabaña abandonada en el bosque a lo largo de la costa de Illinois . Para evadir más violencia y escapar del encarcelamiento, Huck finge elaboradamente su propio asesinato, roba las provisiones de su padre y se embarca río abajo en una canoa de 13/14 pies de largo que encuentra a la deriva río abajo. Pronto, se instala cómodamente en Jackson's Island, donde se reencuentra con Jim, el esclavo de Miss Watson. Jim también se escapó después de escuchar a la señorita Watson planeando venderlo "río abajo" a propietarios presuntamente más brutales. Jim planea hacer su camino a la ciudad de El Cairo en Illinois, un estado libre, para que luego pueda comprar la libertad del resto de su familia esclavizada. Al principio, Huck está en conflicto sobre el pecado y el crimen de mantener a un esclavo fugitivo, pero a medida que los dos hablan en profundidad y se unen sobre sus supersticiones mutuamente sostenidas, Huck se conecta emocionalmente con Jim, quien se convierte cada vez más en el amigo y tutor cercano de Huck. Después de una fuerte inundación en el río, los dos encuentran una balsa (que mantienen), así como una casa entera flotando en el río (Capítulo 9: "La Casa de la Muerte flota por"). Al entrar en la casa para buscar un botín, Jim encuentra el cuerpo desnudo de un hombre muerto tirado en el suelo, con un disparo en la espalda. Evita que Huck vea el cadáver. [6]
Para enterarse de las últimas noticias de la ciudad, Huck se viste de niña y entra en la casa de Judith Loftus, una mujer nueva en la zona. Huck se entera de la noticia de su propio supuesto asesinato; Inicialmente se culpó a Pap, pero desde que Jim se escapó, también es un sospechoso y una recompensa de 300 dólares por la captura de Jim ha iniciado una persecución. La Sra. Loftus sospecha cada vez más de que Huck es un niño, y finalmente lo demuestra mediante una serie de pruebas. Huck desarrolla otra historia sobre la marcha y explica su disfraz como la única forma de escapar de una familia de acogida abusiva. Una vez que él está expuesto, ella, sin embargo, le permite salir de su casa sin conmoción, sin darse cuenta de que él es el niño presuntamente asesinado del que acaban de hablar. Huck regresa con Jim para contarle la noticia y que un grupo de búsquedallegará a Jackson's Island esa misma noche. Los dos cargan apresuradamente la balsa y se van.
Después de un tiempo, Huck y Jim se encuentran con un vaporizador conectado a tierra . Al buscarlo, se topan con dos ladrones llamados Bill y Jake Packard discutiendo el asesinato de un tercero llamado Jim Turner, pero huyen antes de ser notados en el bote de los ladrones cuando su balsa se ha alejado. Vuelven a encontrar su propia balsa, se quedan con el botín de los ladrones y hunden el bote de los ladrones. Huck engaña a un vigilante en un barco de vapor para que vaya a rescatar a los ladrones varados en el naufragio para calmar su conciencia . Luego se separan en una niebla., lo que pone a Jim (en la balsa) intensamente ansioso, y cuando se reúnen, Huck engaña a Jim haciéndole creer que soñó todo el incidente. Jim no se deja engañar por mucho tiempo y está profundamente herido de que su amigo se haya burlado de él sin piedad. Huck se arrepiente y se disculpa con Jim, aunque su conciencia le preocupa por humillarse ante un hombre negro.
Viajando hacia adelante, la balsa de Huck y Jim es golpeada por un barco de vapor que pasa, separando nuevamente a los dos. Huck recibe refugio en el lado de Kentucky del río por los Grangerford, una familia "aristocrática". Se hace amigo de Buck Grangerford, un chico de su edad, y se entera de que los Grangerford están involucrados en una enemistad de sangre de 30 años contra otra familia, los Shepherdson. Aunque Huck le pregunta a Buck por qué comenzó la disputa, le dicen que ya nadie lo sabe. Los Grangerford y los Shepherdson van a la misma iglesia, que irónicamente predica el amor fraternal. La vendetta finalmente llega a un punto crítico cuando la hermana mayor de Buck se escapa.con un miembro del clan Shepherdson. En el conflicto resultante, todos los machos de Grangerford de esta rama de la familia son asesinados a tiros por los Shepherdson restantes, incluido Buck, cuyo horrible asesinato es testigo de Huck. Se siente inmensamente aliviado de reunirse con Jim, quien desde entonces recuperó y reparó la balsa.
Cerca de la frontera Arkansas-Missouri-Tennessee, Jim y Huck suben a la balsa a dos timadores en fuga . El joven, que tiene unos treinta años, se presenta como el hijo perdido de un duque inglés (el duque de Bridgewater ). El mayor, de unos setenta años, supera esta escandalosa afirmación alegando que él mismo es el Delfín Perdido , hijo de Luis XVI y legítimo rey de Francia. El "duque" y el "rey" pronto se convierten en pasajeros permanentes de la balsa de Jim y Huck, cometiendo una serie de planes de confianza.sobre los locales desprevenidos a lo largo de su viaje. Para desviar la sospecha pública de Jim, fingen que es un esclavo fugitivo que ha sido recapturado, pero luego lo pintan de azul y lo llaman el "árabe enfermo" para que pueda moverse por la balsa sin ataduras.
En una ocasión, los estafadores anuncian un compromiso de tres noches de una obra de teatro llamada "The Royal Nonesuch". La obra resulta ser solo un par de minutos de una farsa absurda y obscena. En la tarde de la primera función, un caballero llamado Coronel Sherburn mata a tiros a un borracho llamado Boggs; se forma una turba de linchadores para tomar represalias contra Sherburn; y Sherburn, rodeado en su casa, dispersa a la turba con un discurso desafiante que describe cómo se debe realizar un linchamiento verdadero. Para la tercera noche de "The Royal Nonesuch", la gente del pueblo se prepara para vengarse del duque y el rey por su estafa para hacer dinero, pero los dos inteligentemente se saltan la ciudad junto con Huck y Jim justo antes de que comience la actuación.
En la siguiente ciudad, los dos estafadores se hacen pasar por hermanos de Peter Wilks, un hombre de propiedades recientemente fallecido. Para igualar los relatos de los hermanos de Wilks, el rey intenta un acento inglés y el duque finge ser un sordomudo.mientras comenzaba a cobrar la herencia de Wilks. Huck decide que las tres sobrinas huérfanas de Wilks, que tratan a Huck con amabilidad, no merecen ser engañadas por lo que intenta recuperar para ellas la herencia robada. En un momento desesperado, Huck se ve obligado a esconder el dinero en el ataúd de Wilks, que es enterrado abruptamente a la mañana siguiente. La llegada de dos nuevos hombres que parecen ser los verdaderos hermanos confunde todo, por lo que la gente del pueblo decide desenterrar el ataúd para determinar cuáles son los verdaderos hermanos, pero, con todos los demás distraídos, Huck se va hacia la balsa. , con la esperanza de no volver a ver al duque y al rey. Sin embargo, de repente, los dos villanos regresan, para desesperación de Huck. Cuando Huck finalmente puede escapar por segunda vez,descubre con horror que los estafadores han vendido a Jim a una familia que tiene la intención de devolverlo a su verdadero dueño a cambio de la recompensa. Desafiando su conciencia y aceptando las consecuencias religiosas negativas que espera de sus acciones - "¡Está bien, entonces me iré al infierno!" - Huck decide liberar a Jim de una vez por todas.
Huck se entera de que Jim está detenido en la plantación de Silas y Sally Phelps . Se espera que el sobrino de la familia, Tom, lo visite al mismo tiempo que la llegada de Huck, por lo que a Huck lo confunden con Tom y le dan la bienvenida a su casa. Sigue el juego, esperando encontrar la ubicación de Jim y liberarlo; en un sorprendente giro de la trama , se revela que el sobrino esperado es, de hecho, Tom Sawyer. Cuando Huck intercepta al verdadero Tom Sawyer en el camino y le cuenta todo, Tom decide unirse al plan de Huck, pretendiendo ser su propio medio hermano menor, Sid , mientras Huck continúa fingiendo ser Tom. Mientras tanto, Jim le ha contado a la familia sobre los dos estafadores y el nuevo plan para "The Royal Nonesuch", por lo que la gente del pueblo captura al duque y al rey, que entonces sonalquitranado y emplumado y montado fuera de la ciudad en un riel .
En lugar de simplemente sacar a Jim del cobertizo donde lo retienen, Tom desarrolla un elaborado plan para liberarlo, que incluye mensajes secretos, un túnel oculto, serpientes en un cobertizo, una escalera de cuerda enviada en la comida de Jim y otros elementos de la aventura. libros que ha leído, [7] incluida una nota anónima a los Phelps advirtiéndoles de todo el plan. Durante el escape real y la persecución resultante, Tom recibe un disparo en la pierna, mientras que Jim permanece a su lado, arriesgándose a ser capturado en lugar de completar su escape solo. Aunque un médico local admira la decencia de Jim, lo arresta mientras dormía y lo devuelve a los Phelps. Después de esto, los eventos se resuelven rápidamente. La tía de Tom, Polly, llega y revela las verdaderas identidades de Huck y Tom a la familia Phelps. Jim se revela como un hombre libre:La señorita Watson murió dos meses antes y liberó a Jim en su testamento, pero Tom (que ya sabía esto) decidió no revelar esta información a Huck para que pudiera idear un ingenioso plan de rescate para Jim. Jim le dice a Huck que el padre de Huck ( Pap Finn ) ha estado muerto durante algún tiempo (era el hombre muerto que encontraron antes en la casa flotante), por lo que Huck ahora puede regresar sano y salvo a San Petersburgo. Huck declara que está muy contento de haber terminado de escribir su historia y, a pesar de los planes de Sally de adoptarlo y civilizarlo, tiene la intención de huir hacia el oeste, al territorio indio .
Adventures of Huckleberry Finn explora temas de raza e identidad. Existe una complejidad con respecto al personaje de Jim. Mientras que algunos eruditos señalan que Jim es de buen corazón y moral, y no es poco inteligente (en contraste con varios de los personajes blancos representados de manera más negativa), otros han criticado la novela como racista, citando el uso de la palabra " negro ". y enfatizando el tratamiento estereotípicamente "cómico" de la falta de educación, superstición e ignorancia de Jim. [8] [9]
A lo largo de la historia, Huck está en conflicto moral con los valores recibidos de la sociedad en la que vive. Huck es incapaz de refutar conscientemente esos valores incluso en sus pensamientos, pero toma una decisión moral basada en su propia valoración de la amistad y el valor humano de Jim, una decisión en oposición directa a las cosas que le han enseñado. Twain, en sus notas de clase, propone que "un corazón sano es una guía más segura que una conciencia mal entrenada" y continúa describiendo la novela como "... un libro mío donde entran en juego un corazón sano y una conciencia deformada". colisión y la conciencia sufre derrota ”. [10]
Para resaltar la hipocresía necesaria para tolerar la esclavitud dentro de un sistema aparentemente moral, Twain hace que el padre de Huck esclavice a su hijo, lo aísle y lo golpee. Cuando Huck escapa, inmediatamente se encuentra con Jim haciendo lo mismo "ilegalmente". Los tratamientos que ambos reciben son radicalmente diferentes, especialmente en un encuentro con la Sra. Judith Loftus, quien se compadece de quien presume ser un aprendiz fugitivo, Huck, pero se jacta de que su esposo envía a los perros tras un esclavo fugitivo, Jim. [11]
Algunos académicos discuten el propio personaje de Huck, y la novela en sí, en el contexto de su relación con la cultura afroamericana en su conjunto. John Alberti cita a Shelley Fisher Fishkin , quien escribe en su libro de los noventa Was Huck Black ?: Mark Twain and African-American Voices , "al limitar su campo de investigación a la periferia, los" eruditos blancos "han pasado por alto las formas en que los afroamericanos las voces dieron forma a la imaginación creativa de Twain en su núcleo ". Se sugiere que el personaje de Huckleberry Finn ilustra la correlación, e incluso la interrelación, entre la cultura blanca y negra en los Estados Unidos. [12]
Las ilustraciones originales fueron realizadas por EW Kemble , en ese momento un joven artista que trabajaba para la revista Life . Kemble fue elegido cuidadosamente por Twain, quien admiraba su trabajo. Hearn sugiere que Twain y Kemble tenían una habilidad similar, escribiendo que:
Lo que sea que le haya faltado en gracia técnica ... Kemble compartió con los más grandes ilustradores la capacidad de dar incluso al individuo menor en un texto su propia personalidad visual distintiva; Así como Twain definió tan hábilmente un personaje completo en unas pocas frases, Kemble también representó con unos pocos trazos de su pluma a ese mismo personaje completo. [13]
Como Kemble solo podía permitirse un modelo, la mayoría de las ilustraciones que produjo para el libro se realizaron mediante conjeturas. Cuando se publicó la novela, las ilustraciones fueron elogiadas incluso cuando la novela fue duramente criticada. EW Kemble produjo otro conjunto de ilustraciones para Harper's y la American Publishing Company en 1898 y 1899 después de que Twain perdiera los derechos de autor. [14]
Twain inicialmente concibió la obra como una secuela de Las aventuras de Tom Sawyer que seguiría a Huckleberry Finn hasta la edad adulta. A partir de algunas páginas que había quitado de la novela anterior, Twain comenzó a trabajar en un manuscrito que originalmente tituló Autobiografía de Huckleberry Finn. Twain trabajó en el manuscrito de forma intermitente durante los siguientes años, abandonando finalmente su plan original de seguir el desarrollo de Huck hasta la edad adulta. Parecía haber perdido interés en el manuscrito mientras estaba en proceso y lo dejó a un lado durante varios años. Después de hacer un viaje por el río Hudson , Twain volvió a su trabajo en la novela. Una vez finalizada, el título de la novela se asemeja mucho al de su predecesora:Aventuras de Huckleberry Finn (el camarada de Tom Sawyer) . [15]
Mark Twain compuso la historia con lápiz y papel entre 1876 y 1883. Paul Needham, quien supervisó la autenticación del manuscrito para el departamento de libros y manuscritos de Sotheby's en Nueva York en 1991, declaró: "Lo que ves es el intento [de Clemens] de mover lejos de la escritura literaria pura a la escritura dialectal ". Por ejemplo, Twain revisó la línea de apertura de Huck Finn tres veces. Inicialmente escribió: "No sabrás de mí", que cambió a "No me conoces", antes de decidirse por la versión final, "No sabes de mí, sin haber leído un libro de el nombre de 'Las aventuras de Tom Sawyer', pero eso no importa ". [dieciséis]Las revisiones también muestran cómo Twain reelaboró su material para fortalecer los personajes de Huck y Jim, así como su sensibilidad al debate actual sobre la alfabetización y la votación. [17] [18]
Una versión posterior fue el primer manuscrito mecanografiado entregado a una imprenta. [19]
La demanda del libro se extendió fuera de Estados Unidos. Adventures of Huckleberry Finn se publicó finalmente el 10 de diciembre de 1884 en Canadá y el Reino Unido, y el 18 de febrero de 1885 en los Estados Unidos. [20] La ilustración de la página 283 se convirtió en un tema de discusión después de que un grabador, cuya identidad nunca se descubrió, hizo una adición de última hora a la plancha de impresión de la imagen de Kemble del viejo Silas Phelps, que llamó la atención sobre la ingle de Phelps. Se habían impreso treinta mil copias del libro antes de que se descubriera la obscenidad. Se realizó una nueva placa para corregir la ilustración y reparar las copias existentes. [21] [22]
En 1885, el curador de la Biblioteca Pública de Buffalo , James Fraser Gluck, se acercó a Twain para donar el manuscrito a la biblioteca. Twain así lo hizo. Más tarde se creyó que la impresora había perdido la mitad de las páginas. En 1991, la primera mitad desaparecida apareció en un baúl de vapor propiedad de descendientes de Gluck. La biblioteca reclamó con éxito la posesión y, en 1994, abrió la Sala Mark Twain para exhibir el tesoro. [23]
En relación con el clima literario en el momento de la publicación del libro en 1885, Henry Nash Smith describe la importancia de la reputación ya establecida de Mark Twain como "humorista profesional", habiendo publicado ya más de una docena de obras más. Smith sugiere que si bien el "desmantelamiento del romanticismo decadente de finales del siglo XIX fue una operación necesaria", Adventures of Huckleberry Finn ilustró "recursos previamente inaccesibles del poder imaginativo, pero también hizo el lenguaje vernáculo, con sus nuevas fuentes de placer y nueva energía. , disponible para la prosa y la poesía estadounidenses del siglo XX ". [24]
Si bien está claro que Adventures of Huckleberry Finn fue controvertido desde el principio, Norman Mailer , escribiendo en The New York Times en 1984, concluyó que la novela de Twain no fue inicialmente "considerada demasiado desagradable". De hecho, Mailer escribe: "el clima crítico no podía anticipar TS Eliot y Ernest Hemingway 's encomios 50 años después", comentarios que permanecerían muchos años en la conciencia americana. [25]
Alberti sugiere que el establishment académico respondió a los desafíos del libro tanto con desdén como con confusión. Durante la época de Twain y hoy, los defensores de Adventures of Huckleberry Finn "agrupan a todos los críticos no académicos del libro como extremistas y 'censores', equiparando así las quejas sobre la 'vulgaridad' del libro de los gentiles administradores burgueses de la Biblioteca Pública de Concord en el 1880 con objeciones más recientes basadas en la raza y los derechos civiles ". [12]
Tras la publicación de la edición estadounidense en 1885, varias bibliotecas la prohibieron en sus estantes. [26] Las primeras críticas se centraron en lo que se percibía como la crudeza del libro. Un incidente fue relatado en el periódico Boston Transcript :
El comité de la Biblioteca Pública de Concord (Massachusetts) ha decidido excluir de la biblioteca el último libro de Mark Twain. Un miembro del comité dice que, si bien no desea calificarlo de inmoral, cree que contiene poco humor y de un tipo muy vulgar. Él lo considera como la más basura. La biblioteca y los demás miembros del comité tienen opiniones similares, caracterizándola como tosca, tosca y poco elegante, lidiando con una serie de experiencias que no elevan, siendo todo el libro más adecuado para los barrios marginales que para personas inteligentes y respetables. [27]
La escritora Louisa May Alcott también criticó la publicación del libro, diciendo que si Twain "[no podía] pensar en algo mejor para decirles a nuestros muchachos y muchachas de mente pura, sería mejor que dejara de escribir para ellos". [28] [29]
Más tarde, Twain comentó a su editor: "Aparentemente, la biblioteca de Concord ha condenado a Huck como 'basura y solo apto para los barrios marginales'. ¡Seguro que esto nos venderá otras veinticinco mil copias!
En 1905, la Biblioteca Pública de Brooklyn de Nueva York también prohibió el libro debido a la "mala elección de palabras" y que Huck "no solo picaba sino que se rascaba" dentro de la novela, lo que se consideraba obsceno. Cuando un bibliotecario de Brooklyn le preguntó sobre la situación, Twain respondió con sarcasmo:
Estoy muy preocupado por lo que dices. Escribí 'Tom Sawyer' y 'Huck Finn' exclusivamente para adultos, y siempre me angustia saber que a niños y niñas se les ha permitido acceder a ellos. La mente que se ensucia en la juventud nunca podrá volver a lavarse. Lo sé por mi propia experiencia, y hasta el día de hoy aprecio una amargura insaciable contra los guardianes infieles de mi joven vida, quienes no solo me permitieron, sino que me obligaron a leer una Biblia inexpugnable antes de cumplir los 15 años. Nadie puede hacer eso y volver a respirar un dulce y limpio aliento en este lado de la tumba. [30]
Muchos críticos posteriores, Ernest Hemingway entre ellos, han desaprobado los capítulos finales, afirmando que el libro "se convierte en poco más que una sátira del espectáculo de juglares y una comedia amplia" después de la detención de Jim. [31] Aunque Hemingway declaró: "Toda la literatura estadounidense moderna proviene de" Huck Finn , y lo aclamó como "el mejor libro que hemos tenido", advirtió: "Si debe leerlo, debe detenerse donde robaron al negro Jim de los chicos [ sic ]. Ese es el verdadero final. El resto es solo hacer trampa ". [32] [33] Sin embargo, el destacado escritor afroamericano Ralph Ellisonsostiene que "Hemingway pasó completamente por alto la necesidad estructural, simbólica y moral de esa parte de la trama en la que los niños rescatan a Jim. Sin embargo, es precisamente esta parte la que le da a la novela su significado". [34] premio Pulitzer ganador Ron Powers afirma en su biografía Twain ( Mark Twain: Una vida ) que perdura "Huckleberry Finn es una obra de consenso a pesar de estos capítulos finales", en la que Tom Sawyer lleva a Huck través de maquinaciones elaboradas a Jim rescate. [35]
En su introducción a The Annotated Huckleberry Finn , Michael Patrick Hearn escribe que Twain "podría ser desinhibidamente vulgar", y cita al crítico William Dean Howells , un contemporáneo de Twain, quien escribió que el "humor no era para la mayoría de las mujeres" del autor. Sin embargo, Hearn continúa explicando que "los reticentes Howells no encontraron nada en las pruebas de Huckleberry Finn tan ofensivo que necesitara ser tachado". [36]
Gran parte de la erudición moderna de Huckleberry Finn se ha centrado en su tratamiento de la raza. Muchos estudiosos de Twain han argumentado que el libro, al humanizar a Jim y exponer las falacias de los supuestos racistas de la esclavitud, es un ataque al racismo. [37] Otros han argumentado que el libro se queda corto en este aspecto, especialmente en su descripción de Jim. [26] Según el profesor Stephen Railton de la Universidad de Virginia , Twain no pudo superar por completo los estereotipos de los negros que los lectores blancos de su época esperaban y disfrutaban y, por lo tanto, recurrió a la comedia de estilo juglar para proporcionar humor. a expensas de Jim, y terminó confirmando en lugar de desafiar los estereotipos racistas de fines del siglo XIX.[38]
En un caso, la controversia provocó una interpretación drásticamente alterada del texto: en 1955, CBS trató de evitar material controvertido en una versión televisada del libro, eliminando toda mención a la esclavitud y omitiendo por completo el personaje de Jim. [39]
Debido a esta controversia sobre si Huckleberry Finn es racista o antirracista, y debido a que la palabra "negro" se usa con frecuencia en la novela (una palabra de uso común en la época de Twain que desde entonces se ha vuelto vulgar y tabú ), muchos han cuestionado la idoneidad de enseñar el libro en el sistema de escuelas públicas de EE. UU.: este cuestionamiento de la palabra "negro" lo ilustra un administrador escolar de Virginia en 1982 que califica a la novela como el "ejemplo más grotesco de racismo que he visto en mi vida". [40] Según la Asociación Estadounidense de Bibliotecas , Huckleberry Finn fue el quinto libro más desafiado en los Estados Unidos durante la década de 1990. [41]
Ha habido varios casos más recientes relacionados con protestas por la prohibición de la novela. En 2003, la estudiante de secundaria Calista Phair y su abuela, Beatrice Clark, en Renton , Washington, propusieron prohibir el libro en el aprendizaje en el aula en el Distrito Escolar de Renton, aunque no en ninguna biblioteca pública, debido a la palabra "nigger". Los dos comités de plan de estudios que consideraron su solicitud finalmente decidieron mantener la novela en el plan de estudios de undécimo grado, aunque la suspendieron hasta que un panel tuvo tiempo de revisar la novela y establecer un procedimiento de enseñanza específico para los temas controvertidos de la novela. [42]
En 2009, un profesor de secundaria del estado de Washington, John Foley, pidió reemplazar Adventures of Huckleberry Finn por una novela más moderna. [43] En una columna de opinión que Foley escribió en el Seattle Post Intelligencer , afirma que todas "las novelas que usan la 'palabra N' repetidamente deben desaparecer". Afirma que enseñar la novela no solo es innecesario, sino difícil debido al lenguaje ofensivo dentro de la novela y muchos estudiantes se sienten incómodos al "escuchar la palabra N". [44]
En 2016, Adventures of Huckleberry Finn fue retirado de un distrito escolar público en Virginia , junto con la novela To Kill a Mockingbird , debido a su uso de insultos raciales. [45] [46]
Los editores han hecho sus propios intentos de aliviar la controversia mediante la publicación de ediciones del libro con la palabra "nigger" reemplazada por palabras menos controvertidas. Una edición de 2011 del libro, publicado por NewSouth Books , empleó la palabra "esclavo" (aunque la palabra no se aplica correctamente a un hombre liberado). Su argumento para hacer el cambio fue ofrecer al lector la opción de leer una versión "saneada" si no se sentía cómodo con el original. [47] El erudito de Mark Twain, Alan Gribben, dijo que esperaba que la edición fuera más amigable para su uso en las aulas, en lugar de que el trabajo se prohibiera por completo en las listas de lectura de las aulas debido a su idioma. [48]
Según la editorial Suzanne La Rosa, "En NewSouth, vimos el valor de una edición que ayudaría a las obras a encontrar nuevos lectores. Si la publicación genera un buen debate sobre cómo el lenguaje afecta el aprendizaje o sobre la naturaleza de la censura o la forma en que los insultos ejercen su perniciosa influencia, entonces nuestra misión de publicar esta nueva edición de las obras de Twain se cumplirá más enfáticamente ". [49] Otro erudito, Thomas Wortham, criticó los cambios, diciendo que la nueva edición "no desafía a los niños a preguntar, '¿Por qué un niño como Huck usaría un lenguaje tan reprobable?'" [50]
Si el Sr. Clemens no puede pensar en algo mejor que decirles a nuestros muchachos y muchachas de mente pura, será mejor que deje de escribir para ellos.
Wikisource tiene texto original relacionado con este artículo: Aventuras de Huckleberry Finn |
Wikimedia Commons tiene medios relacionados con Aventuras de Huckleberry Finn . |