Los asesinatos atenienses es unanovela de misterio histórico escrita por el autor español José Carlos Somoza . Publicado originalmente en España con el título La caverna de las ideas (La cueva de las ideas) en 2000, fue traducido al inglés en 2002 por Sonia Soto . The Athenian Murders es la primera novela de Somoza que se publica en inglés. Ganó el premio Gold Dagger de 2002 . [1]
![]() | |
Autor | José Carlos Somoza |
---|---|
Titulo original | La caverna de las ideas |
Traductor | Sonia Soto |
Artista de portada | Juan José Kronovi |
País | España |
Idioma | Español |
Género | Misterio histórico |
Editor | Ábaco |
Fecha de publicación | 2000 |
Publicado en ingles | 2002 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa blanda ) |
Paginas | 314 p. (edición de bolsillo) |
ISBN | 0-349-11618-0 (edición de bolsillo) |
OCLC | 50935366 |
Resumen de la trama
El libro se presenta como una traducción de una antigua novela griega publicada en Atenas justo después de la Guerra del Peloponeso , con las extensas notas al pie del erudito que realizó la traducción. En la novela antigua (que a su vez se llama Los asesinatos atenienses ), se descubre un joven efebo llamado Tramachus en las laderas del monte Lycabettus , aparentemente atacado por lobos. Diagoras, del chico erastes y el tutor en la Academia , recluta la ayuda de un "descifrador de enigmas" (un detective llamado Heracles Pontor) para aprender más sobre la muerte de Tramachus. Mientras Diagoras y Heracles investigan, más jóvenes de la Academia son descubiertos brutalmente asesinados. Su investigación los lleva por toda Atenas, desde los misteriosos cultos de adoración hasta un simposio organizado por Platón .
Mientras tanto, el traductor (que nunca se nombra) ofrece frecuentes comentarios sobre el trabajo, sobre todo porque cree que es un ejemplo de un antiguo recurso literario (ficticio) llamado eidesis . "Eidesis" es la práctica de repetir palabras o frases para evocar una determinada imagen o idea en la mente del lector, como si se tratara de una especie de esteganografía literaria . Mientras el traductor trabaja en la novela, concluye que el secreto eidético oculto dentro de la novela es Los doce trabajos de Heracles , un trabajo por cada uno de los doce capítulos de la novela. El traductor se obsesiona con la imaginería, llegando a verse a sí mismo representado dentro de la obra antigua.
A mitad de la novela, el traductor es secuestrado y obligado a continuar la traducción en una celda. Su captor resulta ser el erudito Montalo, cuya edición de The Athenian Murders es la única copia sobreviviente de la obra. El propio Montalo se había obsesionado con la novela, esperando encontrar en ella una prueba de la teoría de las formas de Platón . En su opinión, si un texto eidético, como esta novela, evoca las mismas ideas en cada lector, entonces probaría que las ideas tienen una realidad separada e independiente. Sin embargo, Montalo terminó la traducción sólo para descubrir que el libro probó lo contrario, que el libro probó que su realidad (y la del traductor) no existía. El traductor termina el trabajo solo para tener la misma comprensión: que ellos mismos son personajes de The Athenian Murders , que fue escrito por un colega de Platón llamado Philotextus como una forma de incorporar la teoría del conocimiento de Platón mientras critica el estilo de vida filosófico.
Personajes de Los asesinatos atenienses
En la antigua novela
- Heracles Pontor - Un "descifrador de enigmas" cuyo nombre y fisicalidad guardan una fuerte similitud con los de un detective posterior, Hércules Poirot .
- Tramachus : un joven estudiante de la Academia cuyo cuerpo mutilado es descubierto en el monte Lycabettus .
- Itys : la madre de Tramachus y el interés amoroso de la infancia de Heracles Pontor.
- Diagoras - Un tutor de filosofía en la Academia que recluta a Heracles Pontor para resolver el caso.
- Yasintra : una hetaera que trabaja en el Pireo .
- Ponsica : esclava de Heracles Pontor y adoradora de los Misterios Sagrados
- Euneos y Antisus - Compañeros de clase de Tramachus en la Academia.
- Crantor : un filósofo errante que rechaza la racionalidad de Platón.
- Menaechmus - Escultor y trágico en Atenas.
- Platón : filósofo de gran prestigio en la Academia.
En las notas a pie de página
- El traductor : un personaje sin nombre que solo se conoce a través de sus notas al pie de la traducción de The Athenian Murders .
- Helena : colega del traductor que identifica correctamente el primer mensaje eidético.
- Montalo : el erudito que compiló y anotó por primera vez los papiros en los que se narra The Athenian Murders .
Referencias platónicas
La novela hace muchas referencias al idealismo platónico , el concepto filosófico que postula la existencia independiente de las Ideas. Según Platón , el reino de las Ideas es la única realidad verdadera; nuestro mundo está hecho de imitaciones imperfectas y efímeras de las verdaderas ideas. El epílogo escrito por Filotexto hace referencia a la alegoría de la cueva de Platón cuando afirma que él cree que los filósofos son los que están dentro de la cueva, ajenos al mundo real (es decir, material) que los rodea.
La obra también invoca la República de Platón : el mundo futuro imaginado por Filotexto en el que moran Montalo y el traductor es la sociedad ideal postulada por Platón. En él, hombres y mujeres son completamente iguales, se ha erradicado la violencia y los mejores gobiernan las ciudades.
La novela antigua presenta una serie de lugares importantes para la filosofía griega antigua. Diágoras y Heracles a menudo caminan en Poikile Stoa , el lugar de nacimiento del estoicismo . El dúo también asiste a un simposio platónico en la Academia de Platón.
Ver también
Referencias
- ^ "Ganadores del 2002 Macallan Gold and Silver Daggers for Fiction" . La Asociación de Escritores de Crímenes . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2013 . Consultado el 18 de septiembre de 2013 .
enlaces externos
- Reseña del libro - Los asesinatos atenienses
- Una segunda reseña de Los asesinatos atenienses de Salon