The Bear: A Joke in One Act , or The Boor (Ruso: Медведь: Шутка в одном действии , tr. Medved ': Shutka v odnom deystvii , 1888), es unaobra cómica de un actoescrita por el autor ruso Anton Chejov . La obra se dedicó originalmente a Nikolai Nikolaevich Solovtsov, el amigo de la infancia y director / actor de Chéjov que interpretó por primera vez al personaje de Smirnov.
El oso | |
---|---|
Escrito por | Anton Chéjov |
Fecha de estreno | 28 de octubre de 1888 |
Lugar estrenado | Moscú |
Idioma original | ruso |
Género | comedia de vodevil / farsa |
Caracteres
- Elena Ivanovna Popova , una pequeña viuda terrateniente, con hoyuelos en las mejillas, su esposo ha muerto
- Grigory Stepanovitch Smirnov , un terrateniente de mediana edad
- Luka , el lacayo anciano de Popova
Gráfico
La obra tiene lugar en el salón de la finca de Elena Ivanovna Popova exactamente siete meses después de la muerte de su esposo. Desde que murió su esposo, Popova se ha encerrado en la casa de luto . Su lacayo, Luka, comienza la obra rogándole a Popova que deje de llorar y salga de la propiedad. Ella lo ignora, diciendo que le hizo una promesa a su esposo de permanecer siempre fiel a su memoria. Su conversación se interrumpe cuando llega Grigory Stepanovitch Smirnov y desea ver a Elena Popova.
Aunque Luka le dice a Grigory Smirnov que se vaya, él ignora las solicitudes de Luka y entra al comedor. Popova accede a reunirse con él y Smirnov le explica que su difunto esposo le debe una suma de 1.200 rublos como deuda. Como es terrateniente, Smirnov explica que necesita la suma que se le pague ese mismo día para pagar la hipoteca de una casa que vence al día siguiente. Popova explica que no tiene dinero con ella y que liquidará las deudas de su marido cuando su mayordomo llegue pasado mañana. Smirnov se enoja por su negativa a devolverle el dinero y se burla del supuesto 'duelo' de su esposo, diciendo:
- ¡Bien allí! "Un estado de ánimo" ... "¡El marido murió hace siete meses!" ¿Debo pagar los intereses o no? Yo les pregunto: ¿Debo pagar o no? Supongamos que su esposo está muerto y usted tiene un estado de ánimo y tonterías por el estilo ... Y su mayordomo se ha ido a alguna parte, que el diablo se lo lleve, ¿qué quiere que haga? ¿Crees que puedo alejarme de mis acreedores en un globo o qué? ¿O esperas que vaya y me estrelle la cabeza contra una pared de ladrillos?
Smirnov decide que no abandonará la propiedad hasta que se paguen sus deudas, incluso si eso significa esperar hasta pasado mañana. Él y Popova entran en otra discusión cuando comienza a gritarle al lacayo que le lleve kvas o cualquier bebida alcohólica. El argumento se convierte en un debate sobre el amor verdadero según los diferentes géneros. Smirnov sostiene que las mujeres son incapaces de amar "a nadie excepto a un perro faldero", a lo que Popova argumenta que amaba de todo corazón a su marido aunque él la engañó y le faltó el respeto. El argumento se deteriora y se convierte en otra pelea a gritos sobre el pago de la deuda. Durante esta discusión, Popova insulta a Smirnov llamándolo oso, entre otros nombres, diciendo: "¡Eres un patán ! ¡Un oso grosero! ¡Un Borbón! ¡Un monstruo!"
Smirnov, insultado, pide duelo , sin importarle que Popova sea una mujer. Popova, a su vez, acepta con entusiasmo y se va a buscar un par de armas que poseía su marido. Luka escucha su conversación, se asusta por su amante y se va en busca de alguien que le ayude a poner fin a su enemistad antes de que alguien resulte herido. Mientras tanto, Smirnov se dice a sí mismo lo impresionado que está por la audacia de Popova y poco a poco se da cuenta de que en realidad se ha enamorado de ella y de sus mejillas con hoyuelos . Cuando Popova regresa con las pistolas, Smirnov hace una confesión de amor. Popova oscila entre rechazarlo y ordenarle que se vaya y decirle que se quede. Finalmente, los dos se acercan y se besan justo cuando Luka regresa con el jardinero y el cochero.
Temas
La comedia del oso se deriva de la falta de autoconocimiento de los personajes. La viuda Popova se imagina desconsoladamente desconsolada, mientras que Smirnov se considera un misógino . Ambos son ejemplos comunes de alazones : figuras que se vuelven ridículas al pretender ser más de lo que realmente son.
Historia
El oso es una de las muchas "farsa- vodevilles " de Chéjov , que también incluye La propuesta , Un tragediano a pesar de sí mismo y La noche inconclusa antes del juicio . [1] En una carta a Yakov Polonsky el 22 de febrero de 1888, Chéjov escribió:
- Para pasar el tiempo, escribí un pequeño vodevil [ vodevilchik ] [2] trivial al estilo francés, llamado El oso . . . ¡Pobre de mí! cuando se enteren en New Times que escribo vodevilles, me excomulgarán. ¿Qué voy a hacer? Planeo algo que valga la pena y, ¡todo es tra-la-la! A pesar de todos mis intentos de ser serio, el resultado no es nada; conmigo lo serio se alterna con lo trivial!
Chéjov utilizó la obra francesa Les Jurons de Cadillac de Pierre Berton como inspiración para El oso . [1] La principal similitud entre los dos implica la idea de que el macho es un "oso" domesticado por una mujer. Les Jurons de Cadillac fue originalmente interpretada por el actor Nikolai Solovstov, a quien Chéjov le dedica El oso y finalmente interpreta el papel de Smirnov.
Tuvo su estreno en inglés en Londres en 1911. [3] El estreno en Estados Unidos fue en Nueva York en 1915.
En 1935, el productor y director de teatro ruso Vsevolod Meyerhold produjo 33 Swoons (también traducido como 33 Fainting Fits ), que fue una producción que combinó The Anniversary , The Bear y The Proposal de Chéjov . Meyerhold contó 33 casos de desmayos y combinó estas tres obras con desmayos como la broma cómica clave.
Recepción
La obra se estrenó en el Teatro Korsh de Moscú el 28 de octubre de 1888. [2] El oso fue un éxito desde el principio. Durante la vida de Chéjov, generó regalías regulares , y desde entonces ha sido revivido constantemente tanto en escenarios profesionales como de aficionados en todo el mundo. Chéjov, que a menudo se refería a sus propios escritos de manera autocrítica, comentó sobre su éxito: "Me las arreglé para escribir un vodevil estúpido que, debido al hecho de que es estúpido, está disfrutando de un éxito sorprendente". [4]
Adaptaciones
La obra es la base de las óperas de Dominick Argento ( The Boor , 1957) y William Walton ( The Bear , 1967). También fue la inspiración para el segundo acto del musical de 1979 A Day in Hollywood / A Night in the Ukraine .
El 12 de octubre de 1950, The Nash Airflyte Theatre presentó The Boor , protagonizada por Fredric March , en CBS-TV. [5] Fue adaptado para un episodio del programa de radio On Stage en 1953. Walter Brown Newman escribió el guión como un western , y protagonizó Cathy Lewis , Elliott Lewis , Byron Kane y Horace Murphy. [6] En 2000 se convirtió en un cortometraje, Speed for Thespians , en el que un grupo de actores subió al oso en un autobús de la ciudad de Nueva York.
Referencias
- ↑ a b Gottlieb, Vera. Chéjov y el vodevil: un estudio de las obras de un acto de Chéjov . Cambridge Univ Pr, 2010. Impresión.
- ↑ a b Pavlovich, Anton. Las obras completas . WW Norton & Co Inc, 2007. Impresión.
- ^ Pavlovich, Anton y Sharon Marie. Cuatro jugadas y tres bromas . Hackett Publishing Company, 2009. 3. Impresión.
- ^ Fen, Elisavita. Chéjov juega . 2007. Imprimir.
- ^ "Notas del programa" . El sol vespertino . 12 de octubre de 1950. p. 34 . Consultado el 9 de abril de 2021 , a través de Newspapers.com .
- ^ Grams, Martin (27 de febrero de 2008). Radio drama: una crónica completa de los programas de las cadenas estadounidenses, 1932-1962 . Jefferson, Carolina del Norte: McFarland. ISBN 9780786438716. OCLC 188535974 .
enlaces externos
- Proyecto Gutenberg eText , traducciones al inglés de varias obras de Chejov, incluida The Bear
- Texto completo