Las Campanas del Infierno hacen Ting-a-ling-a-ling


Aparentemente es una parodia de otra canción popular de la época titulada "Ella solo respondió 'Ting-a-ling-a-ling'". [2] Aparece en la obra de teatro de Brendan Behan The Hostage (1958). [3]

Las líneas cinco y seis citan las palabras de San Pablo sobre la resurrección en 1 Corintios 15:55, usadas en el servicio de entierro : "¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde está, oh sepulcro, tu victoria?" [1] Hay letras alternativas y más oscuras para la tercera y cuarta línea, utilizadas en el musical de escenario original Oh, What a Lovely War! : [ cita requerida ]

Una película de guerra de la Primera Guerra Mundial de Mirisch Productions de 1966 con el título The Bells of Hell go Ting-a-ling-a-ling protagonizada por Gregory Peck e Ian McKellen , dirigida por David Miller y con un guión de Roald Dahl , fue abandonada después de cinco semanas. filmando en Suiza. [4] La película, que muestra el ataque aéreo a la base de Zeppelin en Friedrichshafen , fue abandonada después de una nevada temprana en los Alpes . [5]

La canción también tiene vínculos con el Ejército de Salvación , como se menciona en "The Mixer and Server, Volume 20" de 1911: "En Londres, las muchachas del Ejército de Salvación y otras bandas callejeras están cantando una canción que se ha vuelto universalmente popular en el secciones concurridas de la ciudad". [6] Es notable que la letra de esta versión del Ejército de Salvación difiere ligeramente tanto de la versión establecida de "ángeles" como de la versión de "diablos" en Oh, What a Lovely War! : [ cita requerida ]

Se parodia en "La guerra maravillosa", de Leslie Charteris, recopilada en Featuring the Saint (1941). [7]