La familia de los Vourdalak es una novela gótica de Aleksey Konstantinovich Tolstoy , [1] escrita en 1839 en francés y originalmente titulada La Famille du Vourdalak. Fragmento inedit des Memoires d'un inconnu . Tolstoi lo escribió en un viaje a Francia desde Frankfurt , donde estuvo adscrito a la Embajada de Rusia .
Autor | Aleksey Konstantinovich Tolstoi |
---|---|
Titulo original | La Famille du Vourdalak |
País | Francia |
Idioma | francés |
Género | Ficción gótica |
Fecha de publicación | 1884 (ruso), 1950 (francés) |
Tipo de medio | Imprimir (tapa blanda y tapa dura) |
Fue traducido al ruso por Boleslav Markevich , como "Семья вурдалака" ( Semya ′ vurdala′ka ), publicado por primera vez en The Russian Messenger en enero de 1884 . [1] El texto original en francés apareció impreso en 1950, en Revue des Etudes Slavs , vol. 26. [2] The Reunion After Three Hundred Years (Les Rendez-vous Dans Trois Cent Ani), que se escribió aproximadamente al mismo tiempo y que podría considerarse una secuela (ya que el protagonista Marquis d'Urfe y la condesa Grammon aparecen en él) primero apareció en una compilación Le Poete Alexis Tolstoi de A. Lirondelle (París, 1912). [2]
La palabra vourdalak aparece por primera vez en la obra de Pushkin a principios del siglo XIX y se retomó en el lenguaje literario ruso después de Pushkin. Es una distorsión de palabras que se refieren a vampiros (originalmente probablemente a hombres lobo ) en el folclore eslavo y balcánico - cf. Vǎlkolak eslavo, volkodlak, volkolak, vukodlak, wurdulak , etc .; Vârcolac rumano ; y Vrykolakas griego (ambos tomados del término eslavo). [3]
Resumen de la trama
El marqués de Urfé, un joven diplomático francés, se encuentra en un pequeño pueblo serbio , en la casa de un viejo campesino llamado Gorcha. El anfitrión está ausente: salió de la casa hace diez días junto con otros hombres para cazar a un turco forajido Alibek. Al salir les dijo a sus hijos, Georges [nota 1] y Pierre, [nota 2] que deberían esperarlo diez días en punto y, si llegaba un minuto después, matarlo clavándole una estaca en el corazón porque entonces él no sería un hombre sino un vourdalak (vampiro).
El día que el Marqués llega al pueblo es el décimo día de ausencia de Gorcha. La familia espera la hora con creciente ansiedad y ahí está, apareciendo en la carretera a las 8 de la noche, exactamente a la hora en que se fue hace diez días. Sus hijos no están seguros de cómo debe interpretarse esta extraña precisión. Georges sospecha que su padre se convirtió en vourdalak, Pierre insiste en lo contrario. Luego, el hijo de Georges muere inexplicablemente. El diplomático francés debe salir de casa y continuar su viaje.
Medio año después, en el camino de regreso de su misión, d'Urfé regresa al pueblo solo para encontrarlo abandonado. Al llegar a la casa familiar se queda a pasar la noche, siendo seducido por Sdenka, [nota 3] la hija de Gorcha de la que se enamoró durante su primera visita, que parece vivir en la casa vacía. Llega el momento en que el francés se da cuenta de que ha caído bajo los encantos de un vampiro. Hace un intento de marcharse, es atacado masivamente por vourdalaks, toda la familia Gorcha entre ellos, y hace una escapada milagrosa, teniendo que agradecer su propia buena suerte y la agilidad de su caballo. [4]
En película
La novela se convirtió en la base de "I Wurdulak", una de las tres partes de la película de 1963 de Mario Bava Black Sabbath , con Boris Karloff . [5] La película italiana / española de 1972 La noche de los demonios también se basó en la historia de Tolstoi. [6] Una breve referencia a la novela ocurre en la película de 2012 de Guy Wilson , Hombre lobo: La bestia entre nosotros ; cuando surge una víctima no muerta de un ataque de hombre lobo y el nieto del Gran Cazador le dispara y exclama: "Odio a los malditos Vourdalaks".
Traducción en inglés
- Vampiros: Historias de lo sobrenatural , Hawthorn Books, 1973. ISBN 080158292X
Notas
Referencias
- ^ a b Joshi, ST (2010). Enciclopedia del vampiro: los muertos vivientes en el mito, la leyenda y la cultura popular . Greenwood Press. pag. 326. ISBN 0313378339. Consultado el 30 de mayo de 2012 .
- ^ a b Tolstoi, Aleksey (1964). Obras completas, Vol. 3. Comentario de IG Yampolsky (en ruso). Moscú: Editorial Estatal. pag. 565.
- ^ M. Fasmer, Diccionario etimológico de la lengua rusa .
- ^ Толстой, Алексей Константинович. "Семья вурдалака" . az.lib.ru . Consultado el 1 de marzo de 2012 .
- ^ Lucas, Tim (2013). Comentario de Tim Lucas (DVD (Disco 2)). Películas de flecha. El evento ocurre a las 0:26:10. FCD778.
- ^ "Алексей Константинович Толстой" . fantlab.ru . Consultado el 1 de marzo de 2012 .
enlaces externos
- Семья вудалака . El texto ruso.