The Gadfly es una novela de la escritora británica de origen irlandés Ethel Voynich , publicada en 1897 (Estados Unidos, junio; Gran Bretaña, septiembre del mismo año), ambientada en la Italia de 1840 bajo el dominio de Austria , una época de revueltas tumultuosas y levantamientos. . [1] La historia se centra en la vida del protagonista , Arthur Burton. Un hilo de una trágica relación entre Arthur y su amor, Gemma, recorre simultáneamente la historia. Es una historia de fe, desilusión, revolución, romance y heroísmo.
Autor | Ethel Voynich |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Novela |
Editor | H. Holt |
Fecha de publicación | Junio de 1897 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura y rústica) |
Paginas | 373 pp (tapa dura de la primera edición) |
Temas
El libro, ambientado durante el Risorgimento italiano , se ocupa principalmente de la cultura de la revolución y los revolucionarios . Arthur, el epónimo Gadfly, encarna al trágico héroe romántico , que llega a la mayoría de edad y regresa del abandono para descubrir su verdadero estado en el mundo y luchar contra las injusticias del actual. El paisaje de Italia, en particular los Alpes , es un enfoque omnipresente del libro, con sus descripciones a menudo exuberantes de paisajes que transmiten los pensamientos y estados de ánimo de los personajes.
Gráfico
Arthur Burton, un católico inglés , viaja a Italia para estudiar para ser sacerdote. Descubre ideas radicales, renuncia al catolicismo, finge su muerte y abandona Italia. Mientras está fuera sufre grandes dificultades, pero regresa con renovado fervor revolucionario. Se convierte en periodista, exponiendo ideas radicales en brillantes tratados satíricos publicados bajo el seudónimo de "el tábano". Las autoridades locales pronto se dedican a capturarlo. Gemma, su amante, y el padre Montanelli, su sacerdote (y también en secreto su padre biológico), muestran diversas formas de amor a través de sus trágicas relaciones con el personaje central de Arturo: religioso, romántico y familiar. La historia compara estas emociones con las experiencias de Arthur como revolucionario, en particular basándose en la relación entre los sentimientos religiosos y revolucionarios. Esto es especialmente explícito en el clímax del libro, donde las descripciones sagradas se entrelazan con reflexiones sobre el destino del Tábano. Finalmente, Arthur es capturado por las autoridades y ejecutado por un pelotón de fusilamiento. Montanelli también muere, habiendo perdido la fe y la cordura.
Es discutible hasta qué punto se puede establecer una comparación alegórica entre el Tábano y Jesús.
Fondo
Según el historiador Robin Bruce Lockhart , Sidney Reilly , un aventurero nacido en Rusia y agente secreto empleado por el Servicio de Inteligencia Secreto Británico , conoció a Ethel Voynich en Londres en 1895. Ethel Voynich fue una figura significativa no solo en la escena literaria victoriana tardía sino también en los círculos de emigrados rusos. Lockhart afirma que Reilly y Voynich tuvieron una relación sexual y viajaron juntos a Italia. Durante este coqueteo, Reilly aparentemente "desnudó su alma a su amante" y le reveló la historia de su extraña juventud en Rusia. Una vez concluida su breve aventura, Voynich publicó en 1897 su novela aclamada por la crítica, The Gadfly , cuyo personaje central, Arthur Burton, se basó supuestamente en los primeros años de vida de Sidney Reilly. [2] En 2004, el escritor Andrew Cook sugirió que Reilly pudo haber estado informando sobre Voynich y sus actividades políticas a William Melville de la Sección Especial de la Policía Metropolitana . [3] En 2016, surgieron nuevas pruebas de la comunicación archivada entre Anne Fremantle , quien intentó una biografía de Ethel Voynich, y un pariente de Ethel del lado de Hinton. La evidencia demuestra que tuvo lugar una relación de algún tipo entre Reilly y ella en Florencia, 1895. [4]
Popularidad
Siendo el tema central del libro la naturaleza de un verdadero revolucionario , las reflexiones sobre religión y rebelión demostraron ser ideológicamente adecuadas y exitosas. El Tábano fue excepcionalmente popular en la Unión Soviética , la República Popular de China e Irán , y ejerció una gran influencia cultural. En la Unión Soviética , The Gadfly era de lectura obligatoria y el más vendido; de hecho, en el momento de la muerte de Voynich, se estima que The Gadfly vendió 2.500.000 copias solo en la Unión Soviética. [5] Voynich desconocía la popularidad de la novela y no recibió regalías hasta que la visitó un diplomático en 1955. [6] En China, varios editores tradujeron el libro, y uno de ellos (China Youth Press) vendió más de 2.050.000. copias. Sin embargo, fue prohibido después de la división chino-soviética. [7] [ referencia circular ] El escritor irlandés Peadar O'Donnell recuerda la popularidad de la novela entre los prisioneros republicanos en la prisión de Mountjoy durante la Guerra Civil irlandesa . [8]
El compositor ruso Mikhail Zhukov convirtió el libro en una ópera The Gadfly ( Овод , 1928). En 1955, el director soviético Aleksandr Faintsimmer adaptó la novela a una película del mismo título (en ruso: Ovod ) para la que Dmitri Shostakovich escribió la partitura. The Gadfly Suite es un arreglo de selecciones de la partitura de Shostakovich del compositor Levon Atovmian . Una segunda ópera The Gadfly fue compuesta por el compositor soviético Antonio Spadavecchia .
Por otro lado, en Italia, donde la trama tiene lugar durante la Unificación Italiana , la novela está totalmente descuidada: [9] fue traducida al italiano en 1956 y nunca se reimprimió: Il figlio del cardinale (literalmente, The Hijo del Cardenal ). En 2013 salió una nueva edición con el mismo título.
Adaptaciones teatrales
- 1898. El tábano o el hijo del cardenal de George Bernard Shaw . Esta versión se creó a petición de Voynich para evitar otras dramatizaciones. [10]
- 1899. The Gadfly de Edward E. Rose , encargado por Stuart Robson . Voynich describió esta versión como un "melodrama analfabeto" y trató de obtener una orden judicial para detener su ejecución. [11]
- 1906. Zhertva svobody de L. Avrian (en ruso).
- 1916. Ovod de V. Zolotarëv (en ruso).
- 1940. Ovod por A. Zhelyabuzhsky (en ruso).
- 1947. Ovidio de Yaroslav Halan (en ucraniano).
- 1974. Zekthi de Esat Oktrova (Teledrama; en albanés).
Adaptación de radio
- 1989. The Gadfly , BBC Radio 4, Saturday Night Theatre. [12]
Ópera, ballet, adaptaciones musicales
- 1923. Prazdnik krovi , melodrama en 6 actos con prólogo de SI Prokofiev (ópera) (en ruso).
- 1928. Ovod de Mikhail Zhukov (ópera) (en ruso).
- 1930. Ovod , ópera en 4 actos de Alexander Ziks (ópera) (en ruso).
- 1958. Ovod , ópera en 4 actos y 7 escenas de Antonio Spadavecchia (en ruso).
- 1967. Ovod de A. Chernov (ballet).
- 1982. Rivares de Sulkhan Tsintsadze (ballet). Versión cinematográfica: Rivares , georgiano soviético , de B. Chkheidze.
- 1983. Ovod de A. Kolker (musical de rock) (en ruso).
Adaptaciones cinematográficas
- 1928. Krazana , georgiano soviético , por Kote Mardjanishvili .
- 1955. Ovod , soviético, por Aleksandr Faintsimmer . Shostakovich compuso la banda sonora de la película . The Gadfly Suite , que incluye el movimiento Romance , que luego se popularizó por derecho propio, es un arreglo de selecciones de la partitura de Shostakovich del compositor Levon Atovmian .
- 1980. Ovod de Nikolai Mashchenko , protagonizada por Sergei Bondarchuk y Anastasiya Vertinskaya .
- 1987. Rivares . Película georgiana soviética de B. Chkheidze.
- 2003. Niumeng , chino, dirigido por Wu Tianming [ cita requerida ]
Otras adaptaciones
- 1976. Bögöly (Vihar Itália felett) ( The Gadfly (Tormenta sobre Italia) ), una adaptación condensada de un cómic que se concentra en los aspectos aventureros de la novela, de Tibor Cs. Horváth y Attila Fazekas; publicado en húngaro , y posteriormente en polaco como Szerszeń (Przygody Artura i Gemmy) ( The Hornet (Las aventuras de Arthur y Gemma) ).
Referencias
- ^ Véase Voynich, Ethel Lillian (1897). The Gadfly (1 ed.). Nueva York: Henry Holt & Company . Consultado el 13 de julio de 2014 . a través de Archive.org
- ^ Robin Bruce Lockhart, Reilly: Ace of Spies ; 1986, Libros de Hippocrene, ISBN 0-88029-072-2 .
- ^ Andrew Cook, Ace of Spies: La verdadera historia de Sidney Reilly , 2004, Tempus Publishing, ISBN 0-7524-2959-0 . Página 39.
- ^ Gerry Kennedy, The Booles and the Hintons, Atrium Press, julio de 2016 págs. 274-276
- ^ Bibliotecas de la ciudad de Cork, archivadas el 18 de noviembre de 2007 en Wayback Machine, proporciona un PDF descargable [ enlace muerto ] del folleto biográfico de Evgeniya Taratuta de 1957 Our Friend Ethel Lilian Boole / Voynich , traducido del ruso por Séamus Ó Coigligh . El panfleto da una idea de la actitud soviética hacia Voynich.
- ^ Gray, Anne (2007). El mundo de las mujeres en la música clásica . págs. 886–7.
- ^ zh: 牛 虻 (小说)
- ↑ O'Donnell, Peadar The Gates Flew Open (1932) Ch. 14
- ↑ S. Piastra, Luoghi reali e luoghi letterari: Brisighella en The Gadfly di Ethel Lilian Voynich , “Studi Romagnoli” LVII, (2006), págs. 717–735 (en italiano); S. Piastra, Il romanzo inglese di Brisighella: nuovi dati su The Gadfly di Ethel Lilian Voynich , “Studi Romagnoli” LIX, (2008), págs. 571–583 (en italiano); A. Farsetti, S. Piastra, The Gadfly di Ethel Lilian Voynich: nuovi dati e interpretazioni, “Romagna Arte e Storia” 91, (2011), págs. 41–62 (en italiano).
- ^ Therese Bonney y RF Rattray, Bernard Shaw, una crónica, Leagrave Press, Luton, Inglaterra, 1951, p.135.
- ^ Los Angeles Herald, volumen 604, número 8, 8 de octubre de 1899, p.13
- ^ "Teatro del sábado por la noche: El tábano" . BBC Genome . BBC . Consultado el 17 de abril de 2020 .
enlaces externos
- The Gadfly en los libros electrónicos estándar
- El tábano en el proyecto Gutenberg