The Haunted Manor (en polaco : Straszny dwór ) es una ópera en cuatro actos compuesta por el compositor polaco Stanisław Moniuszko en 1861-1864. El libreto fue escrito por Jan Chęciński . A pesar de ser un romance y una comedia, tiene fuertesmatices patrióticos polacos, lo que la hizo popular entre el público polaco e impopular, hasta el punto de ser prohibida, por las autoridades rusas que controlaban la mayor parte de Polonia durante esa época. [1]
La mansión encantada | |
---|---|
Ópera de Stanisław Moniuszko | |
Título nativo | Straszny dwór |
Libretista | Jan Chęciński |
Idioma | polaco |
Estreno | 28 de septiembre de 1865 |
Es considerada la mejor ópera de Moniuszko y la mejor partitura de ópera polaca del siglo XIX. [2] [3] Sin embargo, es mayormente desconocido fuera de Polonia. [1] [4]
Antecedentes y recepción
A mediados del siglo XIX, Polonia fue dividida por Rusia, Prusia y Austria y la cultura polaca luchó contra las políticas de rusificación y germanización . Muchos escritores, artistas y músicos polacos contemporáneos reflejaron fácilmente esa lucha, y esta ópera lo hizo tanto en la historia como en la música.
La historia representa tanto una visión idílica de la vida en una casa solariega polaca como, al mismo tiempo, una preocupación idealista por los deberes patrióticos del soldado, las virtudes militares del coraje, la valentía y la disposición a tomar las armas contra cualquier enemigo de la nación y la importancia del honor familiar. Presenta en sus escenas iniciales el evidente conflicto entre esas aspiraciones patrióticas, por un lado, y el deseo de todo hombre de una vida hogareña tranquila, el amor y el matrimonio, por el otro. El hecho del contenido nacionalista de la ópera se demuestra por la reacción adversa del censor ruso a su aparición, y se refleja en su lugar perdurable en los corazones de muchos polacos.
La ópera es una de las partituras de ópera más populares en Polonia, alabada por armonías imaginativas, excelente construcción de escenas grupales, instrumentación sutil pero colorida, una inventiva melódica de gran sofisticación, el estilo de teatro operístico individual del compositor, integración de canciones y bailes polacos ( Mazurkas , Polonesas , Varsoviennes , Polkas , Dumkas y Krakowiaks ) y, finalmente, el cautivador ambiente polaco. [5] [6]
Historial de desempeño
Straszny dwór se representó por primera vez en el Teatr Wielki, Varsovia , el 28 de septiembre de 1865, y solo recibió dos representaciones más antes de ser prohibido por el censor del zar del Imperio Ruso que controlaba Polonia en ese momento. Los matices patrióticos polacos de esta pieza se consideraron peligrosos, particularmente porque el Levantamiento de enero había terminado solo dos años y medio antes. Moniuszko vivió hasta 1872, pero la ópera, considerada su mejor y más original, nunca se volvió a interpretar en su vida.
Un idioma Inglés versión de The Haunted Manor fue creado en 1970 por el traductor Dr. George Conrad trabajar con la cantante de ópera y profesora de canto Mollie Petrie . El estreno mundial de esta versión en inglés fue dado por la Sociedad Operativa de la Universidad de Bristol en 1970, lo que causó cierto entusiasmo en la comunidad de expatriados polacos en Inglaterra debido al tema de la ópera del nacionalismo polaco, en un momento en que las tensiones de la Guerra Fría eran altas (Polonia era entonces parte del Pacto de Varsovia ), como lo había sido cuando apareció la ópera por primera vez. Así, inusualmente, muchos polacos viajaron a Bristol para asistir, y aplaudir calurosamente, lo que fue en realidad una excelente producción amateur de estudiantes universitarios. Esa versión en inglés se ha presentado varias veces en Inglaterra desde 1970, incluida una aclamada producción de Opera South (anteriormente Opera Omnibus) en febrero de 2001.
En octubre de 1982, el Michigan Opera Theatre en Detroit bajo el liderazgo del fundador David DiChiera montó lo que se proclamó el estreno estadounidense de la ópera bajo el título de The Haunted Castle con el apoyo entusiasta de la comunidad polaca. La traducción fue de SALLY WILLIAMS-HAIK, cuyo esposo, WOJCIECH HAIK, dirigió, mientras que el joven director polaco JACEK KASPRZYK dirigió la producción musicalmente [1] .
En abril de 2009, Pocket Opera en San Francisco presentó una nueva traducción al inglés, escrita por el fundador de Pocket Opera , Donald Pippin y financiada por el National Endowment of the Arts .
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, [7] 28 de septiembre de 1865 ( Director : Stanislaw Moniuszko ) |
---|---|---|
Miecznik, el portador de la espada | barítono | Adolf Kozieradski |
Hanna, hija de Miecznik y hermana de Jadwiga | soprano | Bronislawa Dowiadowska-Klimowiczowa |
Jadwiga, hija de Miecznik y hermana de Hanna | mezzosoprano | Józefa Chodowiecka-Hessowna |
Stefan, un húsar y hermano de Zbigniew | tenor | Julián Dobrski |
Zbigniew, un húsar y hermano de Stefan | bajo | Wilhelm Troszel |
Cześnikowa, tía de Stefan y Zbigniew | contralto | Honorata Majeranowska |
Maciej, sirvienta de Cześnikowa y su familia | barítono | Ján Koehler |
Skołuba, sirviente principal y guardián de Miecznik | bajo | Józef Prohaska |
Pan Damazy, un abogado petulante | tenor | Józef Szczepkowski |
Marta, ama de llaves | mezzosoprano | |
Grześ, un peón | barítono | |
Anciana | mezzosoprano | |
Chłopiec, un mozo | papel hablante |
Sinopsis
Acto I
Los dos hermanos Stefan y Zbigniew y su sirviente Maciej regresan a casa de la guerra. Mientras disfrutan de una copa de despedida con sus compañeros, los hermanos juran permanecer solteros y vivir en un hogar libre de mujeres, para estar dispuestos a dar la vida por su país cuando sea necesario. "Porque si me casé con una mujer encantadora, ¿cómo podría dejarla para ir a la guerra?"
Al llegar a la casa familiar, los hermanos reciben la tradicional ofrenda de bienvenida de pan y sal, y esperan una vida de paz y tranquilidad. Su sueño pronto se hace añicos con la llegada de su tía Czesnikowa, quien inmediatamente revela sus planes para casarlos con dos chicas que ella ha elegido para ellos. Los hermanos le explican su voto y le informan que se van a visitar a un viejo amigo de su padre, Miecznik, (el "portador de la espada") para cobrar el dinero que se les debe.
Miecznik vive en una mansión en Kalinow y tiene dos hijas de las que Czesnikowa está segura de que los hermanos se enamorarán, contrariamente a sus propios planes. Ella intenta disuadirlos de su visita diciéndoles que la mansión está encantada.
Acto II
Es la víspera de Año Nuevo y, dentro de la mansión "encantada", las hijas de Miecznik, Hanna y Jadwiga, se están preparando para la acostumbrada adivinación para determinar quiénes serán sus futuros maridos. La cera se derrite y ven las formas de los cascos, picas y cargadores de los soldados. Hanna está siendo cortejada por un abogado petimetre, Damazy, quien insiste en que puede ver su peluca y su frac en la cera. Miecznik mira con indulgencia y luego explica a la multitud reunida que el tipo de marido que busca para sus hijas es valiente, un soldado y un patriota, consciente de las costumbres y tradiciones, una descripción que Damazy no está a la altura.
Czesnikowa llega antes que Stefan y Zbigniew, con la intención de retratarlos como cobardes para disuadir a Miecznik y sus hijas. En ese momento, un grupo de caza liderado por Skoluba irrumpe y se produce un acalorado debate sobre la matanza de un jabalí. Skoluba insiste en que lo mató, pero resulta que dos extraños y su sirviente fueron vistos en el momento del tiroteo y que uno de los extraños realmente disparó al jabalí. Stefan y Zbigniew llegan con Maciej, y las dos hermanas deciden probar lo que Czesnikowa les ha dicho jugando una broma a los hermanos. Damazy, ansioso por eliminar a sus rivales potenciales, tiene la misma idea e involucra a Skoluba, quien esperaba atribuirse el mérito de haber matado al jabalí y ahora se resiente por la presencia de los hermanos, en su plan.
Acto III
Es de noche. Los visitantes se retiran a la cama, los hermanos en una habitación y Maciej en otra, donde Skoluba señala dos retratos a tamaño natural de bellas damas y un reloj, todos con propiedades mágicas. En un aria con una espléndida melodía de tres tiempos, logra asustar a Maciej y lo deja en paz.
Stefan y Zbigniew llegan y simplemente se ríen de los temores supersticiosos de Maciej. Zbigniew lleva a Maciej a dormir, dejando a Stefan solo. El reloj suena misteriosamente y Stefan recuerda a su madre. Zbigniew, incapaz de dormir, se une a él y los hermanos se admiten mutuamente que se han enamorado de Hanna y Jadwiga, a pesar de sus votos. No saben por completo que las dos chicas se esconden detrás de los retratos y que Damazy está en el reloj. Deciden investigar la fuente de los extraños sonidos que escuchan. Damazy sale de su escondite y, para salvar su pellejo, inventa una historia (contada con otra melodía fina) que la casa es conocida como la 'Haunted Manor' como resultado de haber sido construida con el producto de algunos actos infames. . Los hermanos, bastante moralistas, deciden que no pueden quedarse y hacen planes para irse de inmediato.
Acto IV
Al descubrir que los chicos están a punto de irse, Miecznik cree que son unos cobardes después de todo; pero Maciej repite la historia de Damazy. Miecznik está a punto de revelar la verdad sobre su casa cuando un grupo de juerguistas y bailarines irrumpió en la casa, uno de los cuales es Damazy disfrazado. Cuando se enfrenta, Damazy explica que está enamorado de Hanna y se va apresuradamente.
Miecznik luego explica que su bisabuelo tenía nueve hermosas hijas y que cada hombre que llegaba a la mansión le propondría matrimonio a una de ellas. Las madres envidiosas con hijas solteras que vivían cerca crecieron para referirse a la mansión como "encantada", ya que obviamente tenía poderes mágicos. Stefan y Zbigniew se disculpan por sus sospechas y declaran su amor por Hanna y Jadwiga. Miecznik da su bendición a las bodas entre sus hijas y los hermanos. Todos están felices, excepto los intrigantes Czesnikowa, Damazy y Skoluba.
Grabación
Con Tomasz Konieczny , Edyta Piasecka , Monika Ledzion- Porczyńsk, Arnold Rutkowski , Orquesta del siglo XVIII , Grzegorz Nowak , director. CD: Instituto Frederick Chopin Cat: NIFCCD084 Publicado en 2020. [8]
Película
Leonard Buczkowski dirigió una adaptación cinematográfica en 1936. [9]
Referencias
- ^ a b "Artículo en el sitio web de Fortune City" . Victorian.fortunecity.com. Archivado desde el original el 5 de junio de 2011 . Consultado el 14 de septiembre de 2010 .
- ^ "Sitio web de la cultura polaca" . Polishculture.co.uk. Archivado desde el original el 23 de julio de 2011 . Consultado el 14 de septiembre de 2010 .
- ^ Sitio web de Teatrwielki
- ^ Holland, Bernard (23 de abril de 1986). "ÓPERA: EL CASTILLO DE MONIUSZKO" . New York Times . Consultado el 14 de septiembre de 2010 .
- ^ "Sitio web de Fortune City" . Victorian.fortunecity.com. Archivado desde el original el 5 de junio de 2011 . Consultado el 14 de septiembre de 2010 .
- ^ Sitio web Teatrwielki.pl
- ^ Casaglia, Gherardo (2005). " Straszny dwór , 28 de septiembre de 1865" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
- ^ "Moniuszko: La mansión encantada" . Presto Clásico . Consultado el 17 de junio de 2020 .
- ^ "Entrada de película en IMDB" . Imdb.com . Consultado el 14 de septiembre de 2010 .
- Amanda Holden con Nicholas Kenyon y Stephen Walsh (eds.), The Viking Opera Guide , Viking Press (1993) ISBN 0-670-81292-7
- El libreto / partitura de la versión inglesa del Dr. George Conrad
enlaces externos
- Ópera: El castillo encantado de Moniuszko The New York Times , lunes 23 de abril de 1986
- Amado en Polonia, Desconocido en el extranjero: La mansión encantada de Stanislaw Moniuszko
- La mansión encantada Stanisław Moniuszko en la ópera polaca Narodowa
- Revisión musical y visual de la producción inglesa de 2001, incluida la discusión de la ópera.
- Versión de la base de datos Goliath del artículo de Opera News de 01-SEP-04
- Revisión de Magazynplus 2007
- "The Haunted Manor" el disco completo de la ópera de Teatr Wielki Opera Narodowa en Varsovia 19-NOV-2015