The Late Lancashire Witches es unaobra teatral de Caroline -era y escrita por Thomas Heywood y Richard Brome , publicada en 1634. La obra es un melodrama de actualidad sobre el tema de lacontroversia sobre brujería que surgió en Lancashire en 1633. [1]
Actuación
La obra fue interpretada por King's Men en el Globe Theatre . Fue un éxito popular; funcionó durante tres días consecutivos en agosto de 1634, en un momento en que las obras se cambiaban normalmente a diario en un sistema de repertorio.
Fecha y colaboración
Una vez se pensó que Brome revisó una obra antigua de Heywood para que fuera pertinente a la situación a principios de la década de 1630, generando una obra que es aproximadamente 90% Heywood y 10% Brome. [2] La erudición moderna sostiene que el uso extensivo de documentos judiciales por parte de los dramaturgos muestra que Heywood y Brome escribieron una nueva obra en 1633-1634 para capitalizar un asunto público actual, produciendo una obra que está mucho más cerca de una colaboración igualitaria. [3] [4] El cuarto de 1634 fue impreso por Thomas Harper para el librero Benjamin Fisher, con un prólogo dirigido por Heywood al conde de Dorset .
Género
The Late Lancashire Witches pertenece a un subgénero del drama del Renacimiento inglés que explotó el interés público en el escandaloso tema de la brujería. La más famosa de estas obras es Macbeth de Shakespeare (c. 1603–16), aunque La bruja de Middleton (c. 1609–16) y La bruja de Edmonton (1621) de Thomas Dekker , John Ford y William Rowley , son otras obras notables. ejemplos.
El enjuiciamiento de 1633-1634 fue la secuela de un juicio más amplio de las brujas de Pendle en 1612, el mayor asunto de este tipo en la historia de Inglaterra, que resultó en la horca en Lancaster Moor de nueve personas del área de Pendle Hill de Lancashire. El segundo episodio quedó sin resolver cuando los dos dramaturgos escribieron su obra; los dramaturgos trabajaban tan cerca de los hechos que no tenían una conclusión firme: el epílogo de la obra asume la culpa de las cuatro mujeres que fueron las principales sospechosas, pero admite que "la madurez del tiempo no ha revelado" el resultado final. [5] (De hecho, Edmund Robinson, el niño de diez años que fue el principal testigo de los fiscales, admitió más tarde el soborno de perjurio; el rey Carlos I indultó a las diecisiete personas condenadas). El Lord Chamberlain de esa época, Philip Herbert , Cuarto conde de Pembroke , pudo haber impulsado la creación de la obra por razones políticas. [6]
Gráfico
La obra representa un área de Lancashire a poca distancia de Lancaster. Históricamente, esto sería Pendle Hill. La acción cambia libremente de estar al aire libre o en la casa de Master Generous, la casa de la familia Seely, la casa donde Mall Spencer trabaja como sirvienta, en un molino o en un granero.
Hay un Prólogo , que utiliza una disculpa convencional por no tener un tema mejor, refiriendo al público a las 'brujas que trajo el gordo carcelero al pueblo'. Estas brujas condenadas estaban en la prisión de Fleet, esperando una decisión del Consejo Privado sobre si las ejecuciones (ellas y otras personas habían sido declaradas culpables en un tribunal de Lancaster) debían continuar. El "carcelero gordo" podría haber sido Thomas Covell, a cargo de la prisión del castillo de Lancaster.
ACTO 1 , escena I. Tres caballeros, Arthur, Shakestone y Bantam han visto interrumpida su caza por sucesos inexplicables. A ellos entra Whetstone, sobrino de Mistress Generous y presunto heredero del Master Generous. La piedra de afilar tiene un nombre 'cráltico', en referencia a un adagio que dice que no se necesita piedra de afilar para poner una ventaja en la lengua de un mentiroso. Socialmente inseguro (era el hijo ilegítimo de la hermana de Mistress Generous), Whetstone es despreciado por los otros hombres, pero todos han acordado cenar en la casa del Maestro Generous. El propio Maestro Generoso entra para invitarlos a entrar. La conversación cambia a la extraña inversión de toda autoridad en la casa Seely local.
Acto I escena ii. Doughty está tratando de razonar con Old Seely sobre su abyecta sumisión a la voluntad de su hijo Gregory. Esto se demuestra luego en el diálogo, con el sirviente de la casa, Lawrence, entrando para comandar a sus dos superiores sociales. La esposa de Seely, Joan, también se revela subyugada por su hija Winny, y luego las dos mujeres a la sirvienta Parnell. Lawrence y Parnell hablan en la versión de Brome del dialecto de Lancashire (simplificado en el texto de Egan). Doughty comenta con incredulidad en todo momento y deduce: “Seguro que todas las brujas del país [aquí usaríamos 'condado'] tienen sus manos en este popurrí casero”. Lawrence y Parnell acuerdan casarse y hacerse cargo como amos, con la familia Seely reducida a inquilinos.
ACTO 2 escena i Esta escena presenta la hermandad de brujas que alegremente han causado toda la interrupción vista en el Acto 1. Se canta una canción extraordinaria en la que las brujas ofrecen su sangre para alimentar a sus familiares y se planean travesuras futuras.
Acto 2 Escena ii. Dentro de la casa Generous, Generous les pide a los tres caballeros que sean tolerantes con la locura de Whetstone. Arthur adula a Generous, los hombres atienden juntos varios documentos legales, por fin los tres caballeros y Whetstone se van para ir de nuevo a la carrera. Abandonado por su cuenta, Generous le pide a su sirviente Robin, que ha entrado en escena, que llame a su Ama. Robin explica que no puede, que ella está fuera de la casa, sola, a caballo. Aunque está desconcertado, Generous hace un esfuerzo consciente por no convertirse en un marido sospechoso, pero le dice a Robin que se niegue a permitir que la señora Generous tenga un caballo la próxima vez que lo pida. La siguiente entrada es un soldado, suplicando su camino a casa: su diálogo con Generous es interrumpido por el molinero de Generous, que abandona su empleo debido a los asaltos nocturnos a su sueño por parte de grandes felinos. El soldado dice que solía ser molinero y, en cambio, acepta el trabajo.
El acto 2 iii es una breve escena que dramatiza al niño que originalmente contó toda esta historia de brujas. El niño encuentra dos galgos callejeros, según cree.
El acto 2 iv muestra a los caballeros corriendo de nuevo, con su caza interrumpida esta vez por una pelea en gran parte provocada por Bantam (el nombre connota un pequeño gallo de pelea). Bantam llama rotundamente a Whetstone un bastardo.
Acto 2 v. El niño descubre que los galgos simplemente no cazan. Mientras los azota con un interruptor, los perros se metamorfosean en Goody Dickieson y un chico diablo. Secuestran al niño juntos.
Acto 2 vi. Robin, enviado a Lancaster para comprar vino por Generous en la segunda escena, se ve con su amante, Mall Spencer, cuyos poderes mágicos se demuestran. Ella cambia su caballo gris por un caballo negro de lomo largo, diciendo que ambos pueden viajar a Londres y regresar, y obtener vino de nada menos que de la propia Taberna Mitre (la obra tiene mucha "colocación de productos").
ACTO 3 escena i. Old Seely y Joan están trabajando en la cocina como sirvientes, preparando el banquete de bodas para sus propios sirvientes Lawrence y Parnell, quienes van a casarse en la iglesia con Parson Knitknot. Todo el grupo de la iglesia entra alegremente, aunque las campanas de boda han dado una alarma, en lugar de un repique adecuado. Al igual que las campanas, la fiesta de bodas es interrumpida por los espíritus familiares. El pastel nupcial se convierte en salvado, y toda la carne cocida en el elaborado festín se cambia sobrenaturalmente por cosas no comestibles o satíricas (cucharadas de mierda de vaca, cuernos de carnero, etc.), finalmente pájaros vivos salen volando del pastel de bodas (los gatitos también fueron utilizado en el escenario en 1634). Los invitados a la boda casi entran en pánico, pero se reúnen para quedarse en la casa, y se descubre que la carne fría hace algún tipo de colación. El encanto que tenía la familia Seely se levanta temporalmente. Su objetivo es hacer una tarde feliz, con la presencia alentadora de Mall Spencer, simplemente visto como una moza alegre.
Acto 3, ii. Generous y Robin dialogan sobre la extraordinaria calidad del vino que Robin ha comprado para su maestro. Robin afirma que lo obtuvo de la propia Mitre Tavern, pero Generous se muestra incrédulo. Robin incluso presenta un documento valioso que un trabajador de Mitre había encontrado, entregado por Generous. Pero Generous simplemente racionaliza esto y abandona la escena. Mistress Generous entra y exige un caballo: Robin se niega, pero con una brida mágica lo transforma en una montura para llevarla a la reunión de la hermandad. Acto 3 iii. De vuelta en la fiesta de bodas, el diálogo revela que Doughty, un hombre mayor, ahora está enamorado de Mall Spencer. Se ve a Doughty bailando con Mall, durante el cual su nariz (aparentemente) se transforma brevemente en la nariz ganchuda de una bruja. Lawrence, el novio, quiere que Parnell realice algún acto sexual no especificado con él antes de la hora de acostarse. Mall le da a Lawrence un 'punto' encantado, un cordón para retener la solapa de su bragueta; lo dejará impotente, pero sin saber esto, lo abrocha en su lugar. La música del baile se convierte en una cacofonía de diferentes melodías, y luego los instrumentos se silencian sobrenaturalmente. Pero se recuerda que las gaitas resisten la magia (un efecto utilizado en la absurda película de terror de Ken Russell, 'La guarida del gusano blanco'). Se invita al flautista, todos cantan borrachos, pero finalmente Mall y el flautista desaparecen. Doughty ahora decide que todo el día ha sido objeto de brujería. Los novios se van a la cama cuando termina el acto.
La escena I del Acto 4 comienza en el granero donde la Señora Generosa se desmonta de Robin y entra para unirse a la hermandad, que se deleitará con la fiesta de bodas que se llevó a cabo en el acto anterior. Robin se asoma y comenta lo que ve (es interesante que informe solo sobre una compañía femenina reunida y no da testimonio de la presencia del diablo). Como históricamente alegó el niño Edmund Robinson, la comida desciende desde arriba cuando las brujas tiran de las cuerdas. El niño secuestrado por Good Dickieson está presente, su testimonio es que la comida está viciada y, como él mismo dice, 'no tiene ni sal ni sabor'. Él escapa, y las brujas descubren que no pueden perseguirlo sin ser presenciadas, por lo que rápidamente disuelven su grupo. Cuando Mistress Generous piensa en llevar a Robin de regreso a su casa, él le arrebata la brida mágica y la monta en su lugar.
4 ii es la parte seria de la obra. Generous entra, pensativo acerca de su esposa: su cama no ha sido dormida. Llama a Robin para que revise sus caballos y le pide la llave del establo. Robin sabe que encontrará una yegua desconocida en el establo (Mistress Generous transformada en caballo por la brida mágica). Generous vuelve a entrar, furioso con Robin por dar un establo gratis al caballo de otra persona. Robin persuade a su amo de que este caballo es suyo y que ha mantenido a esta yegua en el establo durante veinte años o más: Generous debería ir al establo y quitarse las riendas. Vueltas generosas, estupefactas por lo ocurrido en el establo. La señora Generous, completamente incriminada, confiesa haber hecho brujería y haber hecho un pacto completo con el diablo. Generoso, el escéptico, es refutado, y ahora la tradición de la brujería llena su mente como verdad: ahora puede imaginar que a menudo se ha acostado con una súcubo, dejada a su lado mientras ella ha estado fuera con sus compañeras brujas. Mistress Generous expresa gran arrepentimiento, y llora o parece llorar (se suponía que una bruja pactada no podía hacer esto), y su esposo decide creer en su arrepentimiento y le dice a Robin que se mantenga callado sobre lo que ha visto.
En 4 iii, nos enteramos de que la familia Seely ha sido separada y atendida, Arthur aloja al joven, Doughty, la pareja de ancianos. Se oye el ruido de un paseo en skimmington: Shakestone entra a exponer. Al descubrir que su marido es impotente, Parnell se ha puesto tan furiosa que sus vecinos escandalizados los caricaturizan como 'Don Skimmington' y su mujer astuta (imagina figuras de cartón a caballo, acompañadas de aldeanos golpeando sartenes, etc.). Parnell entra, su insatisfacción sexual fuerte y, en la mente de los caballeros, inmodesta (tenía una experiencia previa de lo viril que fue Lawrence una vez, pero ahora dice que quiere el divorcio). El desfile burlón de skimmington entra y comienza una pelea callejera, cuando Parnell ataca al marido títere, Lawrence, la esposa títere. Parnell incluso piensa que ha extraído sangre (la referencia es a rascar a una bruja y, al sacar sangre, liberarse del poder de su encanto).
La cuarta escena del acto 4 comienza con un diálogo entre Mistress Generous y Mall Spencer sobre la exposición de Mistress Generous a su marido. En este diálogo aprendemos que toda su penitencia fue solo actuar, "pero una vez y para siempre / Una bruja, tú lo sabes" - una bruja no se arrepiente. Whetstone entra, y quiere usar los poderes de su tía para tomar represalias contra los caballeros por abusar de él, Mistress Generous le entrega apresuradamente un papel con instrucciones. La escena v del acto 4 es la máscara de los padres putativos que le da a Whetstone su momento para vengarse de los caballeros. Después de una noche bebiendo juntos, pregunta (siendo un bastardo conocido) si les gustaría ver a sus padres, y en la serie de entradas en forma de máscara que sigue, un sastre, un maestro de escuela y Robin el sirviente aparentemente se revelan como los verdaderos padres de estos tímidos caballeros. También se muestra al propio padre de Whetstone, y al menos se demuestra que fue un galante. Los caballeros descubren que no tienen poder para tomar represalias por esta humillación. En una sección de diálogo final, Mistress Generous consigue que Mall convoque a la hermandad, antes de otro asalto al molino.
ACTO 5 escena i Este acto se abre con un diálogo que se dirige hacia la resolución de la acción: Doughty es ahora un buscador de brujas, con el niño como su informante, decidido a purgar el condado de brujas. El niño parece estar elaborando su historia por la atención que está recibiendo: no hemos sido testigos de su pelea con el niño diablo que describe.
La escena ii del acto 5 es el asalto al molino por parte de las brujas y sus familiares, las brujas en forma de gatos. El soldado convertido en molinero contraataca con su espada y ha herido a uno de sus asaltantes, piensa.
La escena 3 del acto 5 tiene a Generous y Robin en diálogo, dirigiéndose al molino. Arthur entra para confrontar a Robin por atreverse a hacerse pasar por su padre (Arthur y los otros caballeros ahora están libres de la ilusión inducida al final del Acto IV). Arthur se confunde cuando Generous puede dar fe de que Robin siempre estuvo con él. En el molino, Generous habla con el soldado, quien describe el asalto y su creencia de que hirió a uno de los gatos. Generous se enfrenta de nuevo a una prueba: la pata cortada del gato se ha convertido en la mano de su esposa, con el anillo de bodas.
En 5 iv, la Dama Generosa herida yace en la cama. Whetstone le habla fatuamente, Mall, que está presente, se da cuenta de que debe escapar, pero es interceptada por la llegada de los hombres. Generous obliga a su esposa a revelar su herida, ella y Mall son entregados en "la mano de la justicia".
En 5 v, los arrestos han roto el poder de las brujas. La familia Seely ha recuperado su ingenio y su sentido adecuado de la posición social, Parnell describe muy emocionada cómo ella y su esposo descubrieron cómo liberarlo del encanto sexual incapacitante de Mall Spencer (Brome trabaja de manera muy obscena, el punto ardiendo en el fuego es realmente una descripción de su exitoso encuentro sexual por fin). El viejo Seely ahora puede recordar cómo se había encontrado y reprendido a una mujer `` descarriada '' (extraña) por soportar una `` desobediencia más indecorosa '' en su propio hijo, y la maldición de represalia que ella le transmitió por estos comentarios agudos: que pronto experimentar lo mismo. Master Generous llega con su esposa y Mall, Old Seely debe ser advertido sobre la brujería de Mistress Generous. Arthur y Doughty juntos toman el control. Las mujeres acusadas descubren que no pueden evocar a sus familiares, y Doughty expone que incluso un alguacil de la aldea (es decir, el oficial más bajo del estado cristiano) tiene poder sobre la brujería en su personal (imagine una porra con el escudo de armas real). Arthur propone que intenten tomar declaraciones ahora, para acelerar el proceso legal posterior. Las diversas acusaciones se repiten, y las mujeres acusadas dicen que no hablarán, pero luego Granny Johnson lo hace, llamando en voz alta a Mamilion, su familiar, y confesando su relación sexual con este familiar demoníaco. Históricamente, Margaret Johnson confesó espontáneamente la brujería, cuando no había sido una de las 1634 acusadas en absoluto. Como 'la bruja penitente', aparece en los Documentos de Estado y se hicieron múltiples copias de su confesión. Habiendo obtenido lo que quiere de esta confesión, Doughty deja de 'mimar' (tratar con aparente amabilidad) a esta bruja, y los personajes masculinos terminan la obra con Robin liderando las burlas: espera que Mall y Mistress Generous sean montados a continuación en un ' caballo 'con una' brida ', la horca y el cabestro que los colgará. Doughty se dirige al alguacil y a los demás: "Adelante, pastores, con su ganado indeseable": como hombres que llevan el ganado a un matadero.
La obra termina con un epílogo furtivo , afirmando que la acción no ha representado más de lo que han hecho los acusados, pero admitiendo que "gran misericordia" aún puede dar la vida a los acusados. La acción ha mostrado a la Mistress Generous completamente ficticia cuando tuvo la oportunidad cuando fue incriminada por primera vez y, sin embargo, volvió a sus prácticas. Thomas Potts afirmó que Jennet Preston en la brujería de Pendle Hill de 1612 "no estaba en condiciones de vivir, ya que una vez se le había brindado tanta misericordia", y Heywood parece estar captando este detalle.
Adaptación
Thomas Shadwell tomó prestado del trabajo de Heywood / Brome para su propio The Lancashire Witches (1681). [7] La obra de Shadwell también fue popular durante gran parte del siglo XVIII; Todavía en 1782, Charles Dibdin tuvo un éxito con su pantomima Las brujas de Lancashire o Las angustias de Arlequín. Las versiones de Heywood / Brome y Shadwell se reimprimieron juntas en un volumen de 1853 titulado La poesía de la brujería.
Ediciones modernas
Laird Barber produjo una edición moderna de la obra en 1979, bajo su título tradicional. [8] Cuando Gabriel Egan produjo otra edición moderna en 2002, empleó el título Las brujas de Lancashire, [9] en el juicio de que esto reflejaba la obra representada en 1634. [10] (El segundo título deriva de una carta fechada 16 de agosto de 1634 escrito por Nathaniel Tomkyns, un miembro de la audiencia. El título continuo en el cuarto de 1634, colocado en la parte superior de las páginas, es también Las brujas de Lancashire ).
Referencias
- ^ Laird H. Barber Jr., "Las últimas brujas de Lancashire", Notas y consultas 9 (1962), p. 29.
- ^ Clarence E. Andrews, "La autoría de las brujas de Lancashire tardías ", Notas sobre el lenguaje moderno 28 (1913), p. 163.
- ^ Robert Grant Martin, "¿Es la última bruja de Lancashire una revisión?", Filología moderna 13 (1915), p. 253.
- ^ Heather Hirshfield, "Colaboración entre generaciones: Thomas Heywood, Richard Brome y la producción de The Late Lancashire Witches " , Revista de estudios medievales y principios modernos 30.2 (2000), p. 340.
- ↑ Alison Findlay, "Política sexual y espiritual en los eventos de 1633-1634 y The Late Lancashire Witches ", en: The Lancashire Witches: Histories and Stories, editado por Robert Poole; Manchester, Manchester University Press , 2002; págs. 146–65.
- ^ Andrew Gurr , The Shakespeare Company, 1594-1642, Cambridge, Cambridge University Press , 2004; pag. 155.
- ^ Albert Stephens Borgman, Thomas Shadwell: Su vida y comedias, New York University Press , 1928; reimpreso en Nueva York, Benjamin Blom, 1969; págs. 191–202.
- ^ Richard Brome y Thomas Heywood, Las últimas brujas de Lancashire, ed. Laird H. Barber; Nueva York, Garland, 1979.
- ^ Richard Brome y Thomas Heywood, Las brujas de Lancashire, ed. Gabriel Egan; Serie Globe Quartos, Londres, Nick Hearn Books, 2002.
- ^ Matthew Steggle, Richard Brome: lugar y política en el escenario de Caroline, Manchester, Manchester University Press, 2004; pag. 58.
enlaces externos
- Richard Brome Online contiene una edición académica de esta obra, que incluye introducciones textuales y críticas.