La letra de la canción The Mountains of Morne (originalmente escrita The Mountains o 'Morne ) fue escrita por el músico irlandés Percy French (1854-1920), la música fue compuesta por Houston Collisson (1865-1920). Otra teoría es que se basa en la melodía tradicional irlandesa "Carrigdonn" o "Carrigdhoun". [1] Esta última fue la misma melodía utilizada por Thomas Moore (1779-1852) para su canción Bendemeer's Stream .
La canción es representativa de las muchas obras de French sobre la diáspora irlandesa . Las montañas de Mourne del título se encuentran en el condado de Down en Irlanda del Norte.
La canción es una mirada caprichosa a los estilos, actitudes y modas del Londres de finales del siglo XIX, visto desde el punto de vista de un trabajador emigrante de un pueblo cerca de las montañas de Mourne. Está escrito como un mensaje al verdadero amor del narrador en casa. El estribillo "barrer hasta el mar" se inspiró en la vista de las montañas desde Skerries en el norte del condado de Dublín . [2] Contrasta las atracciones artificiales de la ciudad con la belleza más natural de su tierra natal.
Versiones notables
- Durante la Primera Guerra Mundial , la canción A Wonderful Place de Old Gallipoli usó frases de esta canción como base para algunos de sus versos. Los versos de la canción de Gallipoli incluyen: "Al menos cuando les pregunté, eso es lo que me dijeron" y "Donde el viejo Gallipoli barre hacia el mar".
- El barítono australiano Peter Dawson popularizó la canción en la década de 1920.
- La canción aparece en el álbum de 1958, The Immortal Percy French , con la voz del tenor irlandés Brendan O'Dowda .
- Se usó en el jingle del primer logo de Ulster Television en 1959.
- El Kingston Trio grabó la canción en su álbum de 1960 Sold Out . Nick Reynolds cantó el líder.
- La cantante Ottilie Patterson lo grabó en diciembre de 1959 con Chris Barber's Jazz Band en el EP "Ottilie Swings the Irish".
- El cantautor Don McLean grabó una versión titulada Mountains o 'Morne en Playin' Favorites en 1973, que alcanzó el número dos en el Irish Singles Chart , [3] y aparece en varias de sus colecciones de "Grandes éxitos".
- En 1973, Frank Hyde hizo una versión de la canción en su primer álbum, Frank Hyde Sings .
- El cantante de folk Charlie King grabó la canción en su álbum Somebody's Story en 1979.
- Se hizo referencia a la canción ("Donde las montañas de Mourne bajan al mar, es un camino tan, muy largo desde Tipperary") en 1979 en la canción principal de Black Rose: A Rock Legend , el noveno álbum de estudio de la banda de rock irlandesa. Thin Lizzy
- La canción fue grabada por Tarkio , una banda de country alternativo liderada por Colin Meloy , más tarde de The Decemberists para su EP Sea Songs for Landlocked Sailors en 1998, y se incluyó en Omnibus , una colección de grabaciones de Tarkio lanzadas por Kill Rock Stars en 2006.
- Finbar Furey hizo una versión de la canción en el álbum Chasing Moonlight: Love Songs of Ireland en 2003.
- En 2008, Celtic Thunder lanzó la canción en su álbum debut homónimo. Su grabación está adaptada de la versión de Don McLean de la canción e interpretada por Keith Harkin .
Letra
- Las Montañas de Mourne
- de Percy French (1896)
- Oh, Mary, este Londres es una vista maravillosa
- Con gente trabajando de día y de noche.
- Claro, no siembran papa, ni cebada, ni trigo,
- Pero hay bandas de ellos buscando oro en la calle.
- Al menos cuando les pregunté eso es lo que me dijeron,
- Así que solo eché una mano en esta búsqueda de oro,
- Pero por todo lo que encontré allí, bien podría estar
- Donde las Montañas de Mourne descienden hasta el mar.
- Creo que al escribir un deseo expresaste
- En cuanto a cómo se visten las bellas damas de Londres,
- Bueno, si me crees, cuando te pidan un baile,
- No usan blusa en absoluto en sus vestidos.
- Oh, los he visto yo mismo y tú no pudiste en verdad
- Diga si estaban destinados a un baile o un baño.
- No empieces con esas modas, ahora, Mary, mo chroí,
- Donde las Montañas de Mourne descienden hasta el mar.
- He visto al rey de Inglaterra desde lo alto de un autobús
- Y nunca lo he conocido, pero él quiere conocernos.
- Y aunque los sajones una vez fuimos oprimidos,
- Aun así, aplaudí, Dios me perdone, aplaudí con el resto.
- Y ahora que ha visitado la orilla verde de Erin
- Seremos mejores amigos de lo que hemos sido hasta ahora
- Cuando tenemos todo lo que queremos, estamos tan callados como podemos
- Donde las Montañas de Mourne descienden hasta el mar.
- Recuerda al joven Peter O'Loughlin, por supuesto,
- Bueno, ahora está aquí a la cabeza de la Fuerza.
- Lo conocí hoy, estaba cruzando el Strand,
- Y detuvo toda la calle con un gesto de la mano.
- Y allí nos quedamos hablando de los días que se fueron
- Mientras toda la población de Londres miraba.
- Pero a pesar de todos estos grandes poderes, él es tan deseoso como yo
- Para estar de regreso donde los oscuros Mournes barren hacia el mar.
- Hay chicas hermosas aquí, oh, no te preocupes
- Con hermosas formas que la naturaleza nunca diseñó,
- Y bellos cutis, todos rosas y crema,
- Pero permítanme comentar con respecto a la misma
- Que si de esas rosas te atreviste a beber,
- Todos los colores pueden desaparecer en tu labio
- Así que esperaré la rosa salvaje que me espera
- En el lugar donde los oscuros Mournes descienden hasta el mar.
Referencias
- ^ Canciones populares y baladas populares en Irlanda , Loesberg, p. 63.
- ^ Inscripción en un memorial en Skerries.
- ^ "Buscar en los gráficos" . www.irishcharts.ie . Asociación Irlandesa de Música Grabada . Consultado el 28 de julio de 2020 .