Los Proverbios de Alfred es una colección dedichostempranos del inglés medio atribuidos al rey Alfredo el Grande (llamado "el querido de Inglaterra"), que se dice que fueron pronunciados en una asamblea en Seaford, East Sussex . [1] La colección de proverbios probablemente se armó en Sussex a mediados del siglo XII. [2] [3] La evidencia del manuscrito sugiere que el texto se originó en unmonasterio cluniacense o benedictino , ya sea Lewes Priory , a 10 millas (16 km) al norte de Seaford, o Battle Abbey , 25 millas (40 km) al norte -este. [4]
Transmisión
Los Proverbios de Alfred sobreviven en cuatro manuscritos del siglo XIII:
- Algodón Galba A. xix (MS C)
- Museo Maidstone A.13 (MS M)
- Cambridge, Trinity College, B.14.39 (MS T)
- Oxford, Jesus College, 29 (MS J) [5]
El texto parece haber sido elaborado a finales del siglo XII. [5] No hay razón para suponer que alguno de los proverbios se remonta al rey Alfred. No se sabe que el rey Alfredo, que tradujo varias obras a la lengua vernácula, haya traducido o compuesto proverbios. Sin embargo, su estatus legendario en la tradición posterior le dio la reputación de haberlo hecho, como sugiere también el poema del inglés medio The Owl and the Nightingale . Algunos de los proverbios de los Proverbios de Alfred aparecen en otros lugares con otro nombre ( Hendyng , que en sí mismo puede ser menos un nombre propio que un adjetivo).
Forma y contenido
Los proverbios están en verso aliterado , pero el verso no se adhiere a las reglas de la poesía clásica del inglés antiguo. Las cesuras están presentes en todas las líneas, pero las líneas están divididas en dos (cf. Pearl ). La colección muestra signos de transición en forma de verso de la forma aliterada anglosajona anterior a la nueva forma de rima normanda , ya que la rima ocasionalmente ocurre en la poesía. Al final del poema, el verso incluso retoma la métrica normanda y algo así como una forma de pareado. Al mismo tiempo, los proverbios se asemejan a las composiciones gnómicas de la instrucción anglosajona anterior. Los proverbios se expresan como metáforas muy comprimidas que se encuentran a mitad de camino de la poesía que se encuentra en el acertijo anglosajón y los versos gnómicos. Las colecciones de dichos y preceptos también eran comunes en latín , pero la compresión distintiva de los proverbios alfredianos es claramente un signo de su origen anglosajón.
Dado que lo más probable es que el autor y sus antecedentes hayan ido acumulando refranes a lo largo del tiempo, los contenidos heterogéneos del libro son predecibles. Los proverbios contienen sabiduría popular, instrucción religiosa y consejos sobre la maldad de las mujeres. Lo último es muy probablemente una interpolación de escribas.
Muestra
Un ejemplo de los Proverbios son las líneas 423–48, aquí en la traducción de Christopher Cannon. [6]
þus queþ Alured: | Así dijo Alfred: |
Referencias
- ^ Keynes y Lapidge, Alfred el grande . pag. 47.
- ^ Baugh, Malone, La historia literaria de Inglaterra: Vol. 1: La Edad Media (hasta 1500) , p. 154.
- ^ Deskis, Susan E. (2017). "Proverbios de Alfred". Biblioteca en línea de Wiley - Proverbios de Alfred - Resumen . John Wiley e hijos. págs. 1-2. doi : 10.1002 / 9781118396957.wbemlb026 . ISBN 9781118396957.
- ^ Rouse, La idea de la Inglaterra anglosajona , págs. 38-39.
- ↑ a b Rouse, La idea de la Inglaterra anglosajona , p. 13.
- ^ Christopher Cannon, 'Proverbios y la sabiduría de la literatura: Los proverbios del cuento de Melibee de Alfred y Chaucer', Práctica textual , 24.3 (2010), 407–34 (págs. 413-14) doi : 10.1080 / 09502360903471862 .
Fuentes
- Keynes, Simon y Lapidge, Michael, Alfred the Great: La vida de Asser del rey Alfred y otras fuentes contemporáneas . Penguin Classics, 1984. ISBN 978-0-14-044409-4
Otras lecturas
- Arngart, Olaf (ed.). Los proverbios de Alfred . 2 vols. Lund, 1942-1955.
- Anderson, OS Los Proverbios de Alfred, 1: Un estudio de los textos . Lund y Londres, 1942.
- Arngart, Olaf. Los Distichs de Cato y los Proverbios de Alfred . Lund, 1952.
- Arngart, Olaf (ed. Y tr.). Los proverbios de Alfred. Un texto enmendado . Lund, 1978.
- Rouse, Robert Allen. La idea de la Inglaterra anglosajona en el romance inglés medio . Woodbridge: DS Brewer, 2005. Especialmente el capítulo 2. ISBN 1-84384-041-3 .