De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" The Song of Wandering Aengus " es un poema del poeta irlandés WB Yeats . Se imprimió por primera vez en 1897 en la revista británica The Sketch con el título "Una canción loca". [1] Luego se publicó con su nombre estándar en la antología de Yeats de 1899 The Wind Among the Reeds . [1] Es especialmente recordado por sus dos líneas finales: "Las manzanas plateadas de la luna / Las manzanas doradas del sol".

El poema está narrado desde el punto de vista de un anciano que, en algún momento de su pasado, tuvo una experiencia fantástica en la que un pez trucha plateada que había atrapado y depositado en el suelo se convirtió en una "niña resplandeciente" que lo llamó por su nombre, luego desapareció; se enamoró de ella y sigue dedicado a encontrarla de nuevo. [1]

En una carta de 1899 a su colega poeta Dora Sigerson , Yeats llamó "La canción del Aengus errante" "el tipo de poema que más me gusta a mí mismo: una balada que gradualmente se eleva ... de la escritura circunstancial a la puramente lírica". [2]

Significado e inspiración [ editar ]

Yeats dijo más tarde que "el poema me fue sugerido por una canción popular griega; pero la creencia popular de Grecia es muy parecida a la de Irlanda, y ciertamente pensé, cuando lo escribí, en Irlanda y en los espíritus que están en Irlanda." [3] Al menos un erudito ha señalado la canción popular griega "El fruto del manzano" como la fuente probable de inspiración de Yeats. [3] Esa canción fue incluida en un volumen de poesía griega traducida por Lucy Garnett , del cual Yeats había escrito una reseña en 1896. [3] [4]

Se ha afirmado que la historia del poema se basa en el dios irlandés Aengus , y específicamente en la historia del "Sueño de Aengus", que apareció por primera vez en el siglo VIII, en el que Aengus se enamora de una mujer a la que solo ve. en sus sueños. [5]

El poema también ha sido comparado con el aisling género de la poesía irlandesa, en la que aparece una mujer mágica que representa al país de Irlanda. [2]

Referencias culturales [ editar ]

Tanto "Las manzanas plateadas de la luna" como "Las manzanas doradas del sol" han inspirado los nombres de varias bandas (incluidas las Silver Apples ), álbumes (incluida Silver Apples of the Moon de Morton Subotnick ), libros (incluido Ray Bradbury ' s antología Las manzanas doradas del sol ) y películas.

En el episodio de 2002 " Rogue Planet " de la serie de televisión Star Trek: Enterprise , un miembro de una especie alienígena telepática que cambia de forma toma la forma de una mujer joven para comunicarse con el Capitán Jonathan Archer , basado en los propios recuerdos de audición de Archer. "La canción de Aengus errante". [6] Parte del poema también se recitó en el episodio de 2015 "No Room at the Inn" de la serie de televisión The Leftovers . [7]

En la película de 1995 The Bridges of Madison County , cuando sale a caminar después de la cena, Robert Kincaid ( Clint Eastwood ) cita las líneas "Las manzanas plateadas de la luna" y "Las manzanas doradas del sol". Francesca Johnson ( Meryl Streep ) responde: "Sí". El personaje de Clint Eastwood habla sobre los temas del poema y hace referencia a su propia herencia irlandesa. Más tarde esa noche, está sola en el porche leyendo el libro de poemas de Yeats. Inspirada, Francesca escribe una nota y conduce para pegarla en el puente Roseman para que Robert la encuentre al día siguiente. La nota le pide cenar y cita otra línea, "Mientras las polillas blancas están volando".

Adaptaciones musicales [ editar ]

El escenario musical más famoso del poema fue el de Travis Edmonson del dúo folk Bud & Travis . Edmonson tituló la canción "Golden Apples of the Sun", y fue lanzada en el álbum de Bud & Travis de 1960 Naturally: Folk Songs for the Present . Su versión ha sido versionada, a veces como "Golden Apples of the Sun" y otras como "The Song of Wandering Aengus", por artistas como Judy Collins (en el álbum Golden Apples of the Sun , 1962), Terry Callier (en The New Sonido popular de Terry Callier , 1965), Dave Van Ronk (sobre Sin nombres sucios , 1966),Christy Moore (en Ride On, 1984), Peg Millett (en Clear Horizon , 1994), Karan Casey (en Songlines , 1997), Paul Winter (en Celtic Solstice , 1999), 10,000 Maniacs (en Twice Told Tales , 2015) y Tiny Ruins (en Hurtling Through , 2015).

El cantante británico Donovan grabó su propia configuración musical del poema en el álbum infantil de 1971 HMS Donovan .

La banda británico-irlandesa The Waterboys grabó su propia adaptación musical de "The Song of Wandering Aengus" en el álbum de 2011 con el tema de Yeats An Appointment with Mr Yeats .

También fue musicalizado por Benjamin Attahir .

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b c Pryor, Sean (2011). WB Yeats, Ezra Pound y la poesía del paraíso . Routledge.
  2. ↑ a b Meir, Colin (2014). Las baladas y canciones de WB Yeats: la herencia angloirlandesa en tema y estilo . Palgrave.
  3. ↑ a b c Psoni, Anastasi (2018). La imagen de lo femenino en la poesía de WB Yeats y Angelos Sikelianos . Publicación de becarios de Cambridge.
  4. ^ Canciones populares griegas de las provincias otomanas del norte de Hellas . Traducido por Garnett, Lucy MJ Ward & Downey . 1888. págs. 133-134.
  5. ^ Gantz, Jeffrey (1982). Primeros mitos y sagas irlandeses . Penguin Classics.
  6. ^ " ' S1E18: Rogue Planet ' " . Star Trek: Enterprise . 20 de marzo de 2002.
  7. ^ Liebman, Lisa (1 de noviembre de 2015). "Christopher Eccleston sobre jugar el personaje más desafortunado y optimista en The Leftovers" . Buitre .