La leyenda de Las Doce Hermanas o Las Doce Damas , conocida como Nang Sip Song (นาง สิบ สอง) o como Phra Rot Meri (พระ รถ เม รี) en tailandés, un cuento popular del sudeste asiático , y también un cuento apócrifo de Jātaka , el Rathasena Jātaka de la colección Paññāsa Jātaka . Es una de las historias de las vidas anteriores de Buda en la que Rathasena, el hijo de una de las doce mujeres, es el bodhisattva . [1]
Fondo
La historia de las Doce Hermanas es parte de la tradición popular de ciertos países del sudeste asiático como Tailandia , Camboya y Laos y los cuentos populares derivados de ella vienen en diferentes versiones, a menudo con diferentes títulos según el país. Esta leyenda también fue traída a Malasia por los siameses de Malasia, donde se hizo popular entre la comunidad china de Malasia . [2]
Es una larga historia sobre la vida de doce hermanas abandonadas por sus padres y adoptadas por una ogresa ( Lao Sundara ; Khmer: Santhomea ; Thai: Santhumala) disfrazada de bella dama. La conclusión es la triste historia de amor sobre el único hijo sobreviviente de las doce hermanas, Rathasena (tailandés: Phra Rotthasenพระ รถ เสน; jemer: Rithisen o Puthisen ; Lao: Putthasen ) con Manora (tailandés: Meriเม รี; Lao: Kankari ; [a] Khmer: Kong Rei ), la hija adoptiva de la ogres Sundara . Al final, ambos murieron juntos en la larga y solitaria orilla de un lago.
Versión tailandesa
Hace mucho tiempo, había un rico comerciante y su hermosa esposa que vivían felices en una casa grande. A pesar de su buena suerte, la pareja no tuvo hijos. Un día, fueron juntos a un santuario e hicieron una ofrenda de doce manos de plátano a un espíritu de árbol . Poco después, la esposa quedó embarazada y el hombre rico deseó con todas sus fuerzas que el niño fuera un niño, pero su esposa dio a luz a una niña. Su esposa, sin embargo, concibió una y otra vez. Quedó embarazada doce veces y cada vez tuvo una hija. Para entonces su negocio empezó a ir mal para él ya que los barcos que llevaban sus mercancías para vender en otro país fueron asaltados en varias ocasiones. Finalmente, el rico comerciante terminó pidiendo prestado una gran cantidad de dinero a sus amigos para intentar solucionar sus problemas comerciales. Sin embargo, no importa lo que hizo, su familia siguió empobreciéndose.
Al ex rico le costaba tener tantas bocas que alimentar. Entonces hizo un plan para abandonar a sus hijas en el bosque. Él ocultó este plan a su esposa, pero su hija menor llamada Phao se enteró. Cuando su padre las dejó solas en el bosque profundo, las doce niñas pudieron encontrar el camino de regreso a casa gracias a su hermana menor que había dejado marcas en el camino. Pero su padre lo intentó de nuevo y esta vez no pudieron encontrar el camino de regreso a casa. Pasaron días caminando más y más profundamente en el bosque y tuvieron mucha hambre. Su padre les había dado doce paquetes de arroz, pero cuando los abrieron descubrieron que once de ellos estaban llenos de arena y solo uno tenía arroz. Compartieron ese arrozcito y se lo comieron llorando, lamentando su desgracia. Vagando sin rumbo fijo, las doce niñas llegaron a un lago, donde intentaron pescar para saciar su hambre. Cada una de las hermanas logró pescar un pez y once de ellas pincharon juguetonamente los ojos de sus peces con ramitas afiladas, a excepción de la más joven que solo asomó un ojo.
Finalmente llegaron al reino yaksha , donde una ogresa llamada Santhumala vio a las niñas exhaustas y demacradas descansando bajo un árbol y decidió adoptarlas. La ogresa se transformó en un ser humano, una mujer de aspecto agradable, y llevó a las doce hermanas a su casa. Durante muchos años las trató como a sus propias hijas y bajo su cuidado las doce niñas crecieron hasta convertirse en hermosas mujeres jóvenes.
Un día, mientras Santhumala estaba cazando, las doce hermanas conocieron a un anciano que les dijo que Santhumala no era un humano, sino una ogresa a la que le gustaba comerse a mujeres jóvenes como ellas. Así que huyeron del reino de los ogros y vagaron durante días hasta que llegaron a un río claro donde tomaron un baño para refrescarse. El rey local vio a las doce damas jugando en el agua y se enamoró de ellas. Así que los llevó a su palacio y se casó con las doce hermanas.
Cuando Santhumala regresó a su casa y descubrió que las niñas se habían ido, se enfureció. Rápidamente descubrió dónde estaban y se transformó en una joven muy hermosa, más hermosa que cualquiera de las doce hermanas; luego fue a la ciudad del rey y pidió encontrarse con él. El rey quedó fascinado por la belleza de Santhumala y rápidamente se casó con ella, promoviéndola al rango de primera reina. Celosas del favoritismo del rey, las Doce Hermanas no fueron amables con la nueva reina. Aunque eran corteses con ella delante del rey, a menudo eran malos con ella en privado. Para vengarse de las Doce Hermanas, Santhumala, la reina favorita, fingió estar enferma y el rey se preocupó. Ella le dijo al rey que la causa de su enfermedad era el maltrato de las otras doce esposas y que lo único que la curaría sería una medicina destilada de los ojos de las Doce Hermanas.
El rey estaba tan enamorado de Santhumala que asintió. Bajo sus órdenes, a once de sus esposas les sacaron los ojos a ambos, pero a la más joven sólo le quitaron un ojo. Después de esto, las Doce Hermanas fueron desterradas a una cueva oscura y profunda de donde no había salida. Entonces el rey ordenó a sus sirvientes que no trajeran comida y que no ayudaran a las Doce Hermanas de ninguna manera.
Las doce hermanas estaban embarazadas y todas dieron a luz sucesivamente, pero todas murieron. Dado que las mujeres estaban pasando hambre bajo las estrictas órdenes de Santhumala, cada una cortó el cuerpo de su bebé en doce pedazos para compartir con las otras hermanas para comer. Cuando Fao dio a luz a un hermoso niño que estaba vivo, les mintió a sus hermanas diciendo que su hijo estaba muerto. Fao llamó a su hijo Rothasen y lo cuidó bien. A medida que crecía, encontró un camino secreto para salir de la cueva profunda. Tenía una polla que ganaba en todas las peleas de gallos . Con el dinero del premio compró arroz y desde entonces traía regularmente comida para su madre y sus once tías. Con el paso de los años, Rothasen se convirtió en un joven apuesto. Cuando el rey supo de él, lo invitó al palacio donde jugaba a los dados con el monarca mostrando una gran habilidad.
Santhumala se enteró de que doce hermanas estaban vivas y estaba enojada porque su plan para deshacerse de ella había fracasado. Nuevamente fingió estar enferma y le dijo al rey que solo cierta fruta que crecía en su reino podía curarla. También le dijo al rey que solo Phra Rothasen podría traerlo. Por eso le escribió la siguiente carta a su hija adoptiva, Meri, en el idioma de los ogros: "Si este joven llega a nuestro reino por la mañana, devorémoslo por la mañana; pero si llega de noche, devorémoslo en la noche"
De camino al reino, Phra Rothasen se encontró con un viejo Rshi que le dio un caballo volador llamado Pachi para montar y que le dio hospitalidad. Mientras el niño dormía, el sabio alteró el significado de la letra reemplazando las palabras "devorarlo" por "cásate con él".
Así, cuando llegó al reino de los ogros, Phra Rothasen fue directamente a Meri y le mostró la carta. Meri se sorprendió y complació al ver al joven apuesto y virtuoso y se enamoró de él, celebrando su boda con él de inmediato como se le había indicado.
Meri era una dama hermosa y de buen corazón, y Phra Rothasen vivió muy feliz con ella durante algún tiempo, pero recordó a su madre ciega y a sus tías que aún permanecían en la cueva oscura. Mientras le mostraba el palacio, Meri le había contado a Rothasen sobre ciertas medicinas mágicas que se guardaban en una habitación cerrada con llave, incluidos los ojos de la madre y la tía de Phra Rothasen. Luego hizo un plan para hacer que Meri se durmiera haciéndola beber vino y tomar los ojos de su madre y sus tías. Así, una noche, después de que Meri durmiera, Phra Rothasen robó muchas medicinas y los ojos de la habitación cerrada. Meri se despertó y buscó a su marido pero lo vio a lo lejos montado en su caballo volador. De repente se convirtió en un gigante y siguió a Phra Rothasen llorando y llamándolo en voz alta. Para detenerla, Phra Rothasen lanzó una rama mágica que convirtió el espacio entre ellos en un lago profundo y una montaña alta. Al ver a su esposo escapar de ella, Meri gimió desesperada y le pidió que se detuviera. Phra Rothasen se conmovió por sus gritos tristes y respondió que volverá después de que termine su misión urgente. Entonces Phra Rothasen voló y dejó a Meri con el corazón roto llorando amargamente en la orilla del lago.
Phra Rothasen regresó a su ciudad y mató al malvado Santhumala con un garrote mágico. Luego fue a la cueva oscura y profunda y curó los ojos de su madre y tías poniéndolas en su lugar con un ungüento mágico especial. Su madre y sus tías abandonaron su cueva profunda y recuperaron su estado anterior con el rey. Lo invitaron a vivir en el palacio nuevamente, pero Phra Rothasen les dijo que tenía que regresar rápidamente para vivir con Meri que lo estaba esperando.
Pero mientras tanto Meri había muerto de pena. Durante su larga espera había derramado tantas lágrimas que se había quedado ciega. Antes de morir, juró solemnemente que seguiría a Phra Rothasen en cada reencarnación futura . Luego murió con su abuela llorando a su lado y rodeada de sus sirvientes.
Cuando Phra Rothasen llegó al reino de los ogros, se dio cuenta de que era demasiado tarde. Se enteró de su voto y cargó con el cuerpo de su esposa. Lleno de tristeza por haberlo perdido todo, cayó muerto mientras sostenía a su esposa en sus brazos. Finalmente, sus espíritus volaron juntos hacia su próximo renacimiento donde se unirían nuevamente.
En Tambon Mon Nang, distrito de Phanat Nikhom , provincia de Chonburi , hay un santuario dedicado a las Doce Hermanas con la piedra que usaban como almohada cuando deambulaban por el desierto y un árbol de Carissa carandas . [4]
Se dice que Sa Siliam (สระ สี่เหลี่ยม), también en la provincia de Chonburi, es el estanque donde Phra Rothasen traía su polla para beber agua cuando organizaba peleas de gallos para ganarse la vida para las doce hermanas mientras estaban desterradas en la cueva oscura y profunda, según a una leyenda de la zona. [5]
Versión camboyana
En Camboya, esta leyenda se conoce como Puthisen Neang Kong Rei . [6] La historia es la siguiente:
Érase una vez un hombre rico que se volvió hacia un hombre pobre por sus doce hijas. Así que abandonó a sus hijas en un bosque profundo. Allí, el gigante Neang Santema tomó a los 12 expósitos para que fueran los sirvientes de su hija, Kong Rei.
Finalmente, cansados del trabajo de sus vidas bajo los aterradores gigantes, los 12 huyeron de su esclavitud y se dirigieron a un reino vecino donde se casaron en masa con su rey, Preah Bath Rothasith.
Pero la gigante Santema no estaba dispuesta a permitir que la docena de ex sirvientes de su hija vivieran ni siquiera con la relativa libertad que permitían las relaciones polígamas de la época. En cambio, Santema ocultó su identidad, no un asunto menor considerando su estatura física y reputación, y encantó a Rothasith para que la convirtiera en su decimotercera esposa.
Una vez que se ganó la confianza y la simpatía de su nuevo esposo, Santema fingió una enfermedad mortal, una que todos los médicos y medicinas de su esposo no lograron curar.
Santema aprovechó la creciente desesperación de Rothasith y le informó que solo una poción elaborada con los ojos de sus 12 esposas embarazadas le salvaría la vida. Encantado por las artimañas de Santema, Roth-asith ordenó a sus soldados que tallaran los ojos de 11 de las 12 mujeres, y a su esposa Neang Pov se le permitió mantener uno de sus ojos.
Después de su mutilación ritual, las mujeres ahora ciegas o casi ciegas fueron confinadas en una cueva, donde fueron obligadas a consumir a sus hijos recién nacidos uno por uno.
Solo a Neang Pov de un ojo se le permitió dejar que su hijo, Puthisan, sobreviviera. En la oscuridad de la cueva con sus tías ciegas y enloquecidas por el dolor, Sen se fortaleció silenciosamente con sueños de venganza mientras se alimentaba con la carne de sus primos muertos.
Cuando se convirtió en adulto, el malvado Santema comenzó a temer las consecuencias si Puthisan se convertía en rey. Para eludir cualquier posible acto de venganza por parte de Sen, Santema le envió una carta indicándole que la usara para pasar al Bosque de los Gigantes. De hecho, la carta era una sentencia de muerte que decía "Cuando llegue Pothisan, cómelo".
Pero la carta fue hábilmente alterada por un ermitaño que vivía en el bosque para que dijera: "Cuando llegue Puthisan, casarlo con mi hija".
Así, cuando Pothisan entró en el Bosque de los Gigantes, los gigantes centinelas leyeron la carta y sus instrucciones obedecieron. Sin que Santema lo supiera, su amada hija Kong Rei se convirtió en la adorada esposa de su mayor enemigo.
Después de su matrimonio, Kong Rei le había contado a Puthisan todo sobre la magia en su Reino, incluidos los Eyeballs que pertenecían a la madre y las tías de Puthisen. Como era de esperar, en lugar de cumplir con sus deberes conyugales, Puthisen aprovechó su nueva posición para recuperar los ojos de sus tías sufridas junto con algunas pociones mágicas diseñadas para facilitar su escape.
Cuando un afligido Kong Rei intentó perseguir a Sen, usó la poción mágica para convertir la tierra entre ellos en agua, lo que le permitió huir. Kong Rei lloró y le rogó que volviera a vivir con ella, pero él se negó porque debería tener pensamientos más fuertes por su madre que por su esposa. Kong Rei lloró hasta que murió y se convirtió en la montaña llamada Montaña Kong Rei en Kampong Chhnang.
Cuando llegó a su reino, devolvió sus ojos a su madre y tías y mató a Santema. Finalmente, Putisan, su madre y sus tías vivieron felices en el palacio real. El cuerpo de Santema se convirtió en piedra y fue abandonado en el bosque profundo.
Phnom Kong Rei es una montaña en la provincia de Kampong Chhnang , en el centro de Camboya. La silueta de la montaña vista desde lejos parece una dama dormida . Según el folclore local, esta montaña está relacionada con la historia. [7] La provincia de Kompong Cham de Camboya como el templo de las 12 hermanas descansa en Siemreap, Camboya. La historia se adaptó al cine y se estrenó en 1968. [8]
Versión laosiana
La versión laosiana de las Doce Hermanas, la historia de Putthasen (Buddhasen), fue traducida al francés por Louis Finot en 1917. [9]
Un comerciante cayó en la pobreza y abandonó a sus doce hijas en el bosque.
En lugar de una rama mágica o una poción, en esta versión de la historia Putthasen arroja limas mágicas o semillas de lima mientras huye de su esposa. [10]
Dos montañas ubicadas muy juntas frente a Luang Prabang en la orilla derecha del Mekong se llaman Phu Tao y Phu Nang, después de Putthasen y Kankari.
Versión Jātaka
Varias historias escritas al estilo de un jātaka aparecieron en el sudeste asiático. Varios fueron reunidos en colecciones conocidas a menudo como los "Cincuenta Jātaka" (Pali: Paññāsa Jātaka) a pesar de que el número de historias varía.
Rathasena aparece en la colección reunida en la Biblioteca Nacional de Tailandia en la década de 1920 por el príncipe Damrong Rajanubhab y traducida del pali al tailandés. La historia de Rathasena no aparece en ninguna otra de estas colecciones.
A menudo se afirma que el cuento popular se basó en el jātaka. Posiblemente fue al revés. La versión jātaka es mucho más corta, en particular, omitiendo el final romántico. Faltan varios puntos clave en la trama. Los versos se han tomado en parte de pasajes bien conocidos en historias clásicas de jātaka como Vessantara Jataka .
Resumen
Un hombre rico, arruinado después de tener doce hijas, las abandona en un bosque. Son adoptados por una ogresa, Sandhamāra, pero escapan a Kutāra. Después de que se encuentran en un árbol de higuera, emitiendo un aura dorada, el rey de Kutāra las convierte a todas en sus reinas. Sandhamāra cautiva al rey, se convierte en su reina principal y lo persuade para que le arranque los ojos a las doce reinas, dejando solo a la más joven con la vista en un ojo. Las otras once quedan embarazadas. Sakka envía al Bodhisatta Rathasena para que lo conciban los más jóvenes. El rey tiene a los doce encarcelados en una cueva. Cuando las once dan a luz, comparten la carne de sus bebés como alimento. La más joven da a luz a Rathasena. Al crecer, Rathasena le pide a Sakka que les proporcione ropa y adornos, y que le enseñe a jugar.
Para alimentar a los doce, juega, primero con los pastores, luego con el rey. Cuando el rey se entera de que este notable niño es su propio hijo, Sandhamāra maniobra para que lo envíen al reino de los ogros con una carta. En el camino se encuentra con un rishi que lee la carta, descubre que Rathasena está siendo enviada al reino de los ogros para ser devorada y cambia la redacción. A la llegada de Rathasena, la hija de la ogresa se enamora de él y es ungido con ella para gobernar el reino. Después de un coqueteo, la lleva al parque real, la emborracha, aprende de ella los medios para devolver la vista a las doce hermanas y escapa. Al no seguirlo, la hija de la ogresa muere con el corazón roto. Al verlo regresar, el ogro Sandhamāra muere derrotado. Rathasena devuelve la vista a los doce, que vuelven a convertirse en reinas.
Cultura popular
Películas y telenovelas
La historia se ha adaptado a películas tailandesas , telenovelas de televisión tailandesas (ละคร) y películas jemer .
En jemer
- Rithisen Neang Kongrey 1966-67 Film (esta fue la primera versión basada en la leyenda de Kompong Chnnang)
- Puthisen Neang Kong Rey (película de 1968) [11]
- Rithisen Neang Kong Rei (película de 2000) [12]
En tailandés
- Phra Rot Meri Rue Nang Sip Song [13]
- Phra Rod Meree (película de 1981) [14]
- Nang Sip Song (serie de televisión de 1983)
- Nang Sip Song (serie de televisión de 1987) [15]
- Phra Rothasen (serie de televisión)
- Nang Sip Song (serie de televisión de 2000) [16]
- Nang Sip Song (serie de televisión de 2002), protagonizada por Matika Arthakornsiripho y Sapol Chonnawee, y transmitida por Channel 7
- The Adventure of 12 Ladies (película animada) [17]
- Phrasuthon Manora (2003) [18]
Otros medios
La historia de las Doce Hermanas se ha adaptado también a los medios impresos, como libros, [19] [20] libros para niños , [21] cómics tailandeses en estilo clásico [22] y en manga . [23]
El tema de la historia de las Doce Damas es siempre popular [24] y se encuentra en el teatro tradicional, bailes [25] poesía [26] y canciones. [27]
Ver también
- Cuentos de Jataka
- Folklore tailandés
- Literatura de Camboya
- Phnom Kong Rei
Bibliografía
- Auguste Pavie , Les douze jeunes filles ou l'Histoire de Neang Kangrey , "Extrait de Mission Pavie, Indochine, tomo 1." Edición Institut Bouddhique, Phnom Penh 1969.
- Dorothy H. Fickle, Un estudio histórico y estructural del Paññāsa Jātaka , Universidad de Pennsylvania, 1978
Referencias
- ^ Ian Harris, Budismo camboyano: historia y práctica, University of Hawaii Press, 2008, ISBN 978-0824832988
- ^ La menorra tailandesa en Malasia: adaptación a la comunidad china de Penang
- ^ Chareonsonthichai, Thararat (29 de noviembre de 2017). "Ecos de los montes sagrados: el desafío de los espíritus tutelares femeninos en Luang Prabang" . Revista de la Sociedad Siam . 105 : 287-306. ISSN 2651-1851 .
- ^ Phra Rot Meri - Chonburi
- ^ Chonburi - Piscina cuadrada
- ^ La leyenda de Neang Kong Rei
- ^ La montaña del amor condenado
- ^ Películas jemer
- ↑ Louis Finot, Recherches sur la Littérature Laotienne , BEFEO, vol. 17, no. 5, páginas 133-135
- ^ Chareonsonthichai, Thararat (29 de noviembre de 2017). "Ecos de los montes sagrados: el desafío de los espíritus tutelares femeninos en Luang Prabang" . Revista de la Sociedad Siam . 105 : 287-306. ISSN 2651-1851 .
- ^ Puthisen Neang Kong Rey
- ^ Rithisen Neang Kong Rei
- ^ Phra Rot Meri Ruea Nang Sip Song (พระ รถ เม รี หรือ นาง สิบ สอง) póster de película
- ^ Póster de película de Phra Rot Meri (พระ รถ เม รี)
- ^ Nang SibSong นาง สิบ สอง
- ↑ Nang Sib Song 3-2 / 11
- ^ Animación tailandesa: La aventura de 12 damas
- ^ Phrasuthon Manora
- ^ Portada del libro de canciones de Thai Nang Sip Archivado el 5 de octubre de 2013 en la Wayback Machine.
- ^ Portada del libro Phra Rot Meri
- ^ Portada del libro infantil Nang Sip Song
- ^ Portada del cómic tailandés
- ^ Portada de manga tailandés
- ^ Desfile callejero con el tema Nang Sip Song [ enlace muerto permanente ]
- ^ สุ ธน ชาดก
- ^ Poesía
- ^ Nang Sip Song Prarath Meri Archivado el 5 de octubre de 2013 en la Wayback Machine.
Notas
- ^ Esto puede no ser exacto, ya que parece provenir de una sola fuente, Epítome of the Pali Canon por Chroniker Press. Otras fuentes hacen referencia a lecturas como Kuanghi, Kwang Hi, etc. Véase, por ejemplo, Thararat Chareonsonthichai 2017. [3]
enlaces externos
- Historia (tailandés)
- Cartel de la película
- La imagen de un huérfano: sitios narrativos camboyanos para la reflexión ética budista [ enlace muerto permanente ]
- Ética budista en el Paññāsa Jātaka (historias de nacimiento apócrifas)
- Bangkok Post - Más sobre películas camboyanas anteriores al Khmer Rouge
- El Kurudhamma: de la ética al arte de gobernar
- Canción Nang Sip
- Samunprithai