The West (en ruso : Запад ) es un ciclo de diez poemas de Vladimir Mayakovsky escrito en 1922-1924 después de su extensa gira por el extranjero que incluyó visitas a Letonia , Italia , Alemania , Francia y el Reino Unido . Fue seguido en 1925 por un ciclo de ocho poemas Paris (Париж), inspirado en las impresiones de su visita a Francia. Originalmente, los dos ciclos se consideraban colecciones separadas. Al compilar el material para la primera edición de The Works de VV Mayakovsky, el autor los puso bajo un título.
Autor | Vladimir Mayakovsky |
---|---|
Titulo original | Запад |
País | URSS |
Idioma | ruso |
Género | poesía |
Editor | Izvestiya , Parizhsky Vestnik , Krasnaya Niva , Krasnaya Nov Gosizdat |
Fecha de publicación | 1922-1935 |
Tipo de medio | imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Los poemas de 1922-1924 se publicaron originalmente en la URSS, principalmente por el periódico Izvestiya . Cinco de sus poemas franceses aparecieron por primera vez en Parizhsky Vestnik , un periódico de corta duración (1925-1926) con sede en París, subtitulado Messager russe de Paris y apoyado por la Embajada soviética en la ciudad. [1]
Poemas
El oeste
- Kak rabotayet respublika demokraticheskaya? (Как работает республика демократическая ?, ¿Cómo funciona la República Democrática?). Izvestiya , 23 de mayo de 1922. Inspirado por el primer viaje al extranjero de Mayakovsky, a Riga , Letonia , en mayo de 1922.
- Moya retch na Genuezskoi konferentsii (Моя речь на генуэзской конференции, Mi discurso en la Conferencia de Génova ). Izvestiya , 12 de abril de 1922.
- Na tsep! (¡На цепь !, ¡Encadenarlos!). Izvestya , 16 de enero de 1923.
- Germania (Германия, Alemania). Izvestiya , 4 de enero de 1923.
- Parizh. Razgovorchiki s Eifelevoi bashney (Париж. Разговорчики с Эйфелевой башней., París. Conversaciones con la Torre Eifel ). Krasnaya Niva , No 9, 1923.
- O tom, kak u Kerzona s obedom razrastalas appetititov zona (О том, как у Керзона с обедом разрасталась аппетитов зона, Cómo creció el apetito de Curzon a medida que avanzaba la cena). Izvestiya , 3 de junio de 1923.
- Vorovsky (Воровский). Izvestia , 20 de mayo de 1923. Publicado el día de la llegada a Moscú de los restos del diplomático soviético Vatslav Vorovsky , asesinado en Lausana , Suiza , el 10 de mayo.
- Kinopovetriye (Киноповетрие, Movie Craze). Ogonyok , No 8, 1924. Escrito en el verano de 1923 después de su segundo viaje a Alemania, el poema es una respuesta al gran éxito de las películas de Charlie Chaplin y al supuesto fracaso del público alemán de darse cuenta de que era Europa la que 'Camarada Charlot '(como se refiere al actor aquí) se burla.
- Norderney ( Нордерней ). Izvestya , 12 de agosto de 1923.
- ¡Uzhe! (¡Уже !, ¡Ya!). Krasnaya Niva , No. 3, 1924.
París
Mayakovsky pasó noviembre y diciembre de 1924 en Francia. Estas impresiones inspiraron ocho poemas escritos a finales de 1924-principios de 1925. De camino a los Estados Unidos, en mayo de ese año llegó a las oficinas de Parizhsky Vestnik y dejó allí cinco poemas con permiso para publicarlos.
- Yedu (Еду, aquí vengo). Parizhsky Vestnik , 3 de junio de 1925. Revista posterior Prozhektor , No 12, 1925.
- Gorod (Город, la ciudad). Parizhsky Vestnik , 3 de junio de 1925. Prozhektor , No 12, 1925.
- Verlaine y Cezanne ( Верлен и Сезанн ). Parizhsky Vestnik , 24 de junio de 1925. Prozhektor , No 13, 1925.
- Notre-Dame ( Нотр-Дам ). Krasnaya Niva , No. 1, 1925
- Versalles ( Версаль ). Krasnaya Nov , No. 1, 1925.
- Jaurès ( Жорес ). Krasnaya Niva , No. 2, 1925. Mayakovsky estaba en Francia en noviembre de 1924, cuando las cenizas del líder socialista francés fueron trasladadas al Panteón de París . El poema se inspiró en este evento.
- Proshchanie. Café (Прощание. Кафе). Parizhsky Vestnik , 3 de junio de 1925. Ogonyok , No 28, 1925.
- Proshchanje. (Прощанье) Parizhsky Vestnik , 3 de junio de 1925 [1]