De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar
Portada de 'Protopeiria', impresa en Venecia, 1770.

Theodore Kavalliotis ( griego : Θεόδωρος Αναστασίου Καβαλλιώτης , rumano : Teodor Kavalioti , 1718-11 de agosto de 1789 [1] ) fue un sacerdote ortodoxo griego , maestro y una figura de la Ilustración griega . [2] También es conocido por haber redactado un diccionario arrumano-griego-albanés. [3]

Vida temprana

Theodoros Anastasiou Kavalliotis nació en Kavala o Moscopole , donde pasó la mayor parte de su vida. Era de ascendencia arrumana [4] y con identidad griega . [5] Kavalliotis estudió en Moscopole y luego realizó estudios superiores en ciencias matemáticas y filosóficas en el colegio Maroutseios en Ioannina (en 1732-1734), dirigido por Eugenios Voulgaris . [6]

Periodo de trabajo

Regresó a Moscopole y fue nombrado profesor en la Nueva Academia ( griego : Νέα Ακαδημία Nea Akadimia ) en 1743. [7] En 1750 sucedió a su antiguo maestro Sevastos Leontiadis y se convirtió en director de la Nueva Academia durante más de 20 años (1748– 1769). [8] Sus obras, escritas en griego, son Lógica (1749, inédita), Física (1752, inédita), Gramática del griego moderno (1760), Metafísica (1767), Protopeiria (1770). Fueron utilizados ampliamente y se encontraron copias hechas a mano incluso hasta Iaşi., Rumania. Después de la destrucción de Moscopole en 1769, probablemente fue a Tokaj, Hungría, pero regresó en 1773. [8]

En 1770, publicó en Venecia, en la imprenta de Antonio Bortoli, un libro de texto escolar, llamado Protopeiria . [9] Protopeiria es un libro de texto de 104 páginas que en las páginas 15–59 incluía un léxico trilingüe de 1.170 palabras griegas, arrumanas y albanesas. [10] Este trabajo tenía como objetivo la helenización de las comunidades cristianas de habla no griega en los Balcanes . [11] [12] El léxico fue reeditado en 1774 por el profesor sueco [13] Johann Thunmann , quien enseñó en la Universidad de Halle-Wittenberg . Thunmann agregó una traducción latina a las palabras en griego, arrumano y albanés.[14]

Además de Eugenios Voulgaris, también estuvo influenciado por la obra de Vikentios Damodos , Methodios Anthrakites , René Descartes y los escolásticos medievales . [ cita requerida ]

Kavalliotis no pudo restablecer la destruida Nueva Academia. [15] Durante sus últimos meses fue testigo de otra ola de destrucción de su lugar de origen, en junio de 1789 por los señores musulmanes locales. Kavalliotis murió el 11 de agosto de 1789, a la edad de 71 años. [16]

Muestra de la primera página del Lexicon

Obras

  • Εἰσαγωγὴ εἰς τὰ ὀκτω μέρη τοῦ λόγου. Ἐν Μοσχοπόλει 1760 καὶ Ἑνετίῃσι 1774.
  • Ἔπη πρὸς τὸν ἐξαρχικῶν ἐν Μοσχοπόλει ἐπιδημήσαντα Ἰωαννίκιον Χαλκηδόνος ἐν ἔτει 1750 Μαΐου 2.
  • Πρωτοπειρία. ( Comenzando ) Ἑνετίῃσιν, 1770. Παρὰ Ἀντωνίῳ τῷ Βόρτολι. Superiorum permissu. Ac privilegio.

Referencias

  1. ^ El Códice del Monasterio de San Juan Prodromos' , Moschopolis: 1789, Αὐγούστου 11 ἡμέρα β ἐπλέρωσεν τὸ κοινὸν ὁ ἱεροδιδάσκαλος Πρωτοπαπᾶς- Αἰωνία τοῦ ἡ μνήμη. (pág.29)
  2. ^ Asterios I. Koukoudēs. Los valacos: metrópolis y diáspora . Zitros, 2003, ISBN  978-960-7760-86-9 , pág. 335.
  3. ^ Lloshi p.275
  4. ^ Lloshi, Xhevat (2008). Rreth Alfabetit te shqipes . Logos. págs. 273–276. ISBN 978-9989582684. Consultado el 1 de junio de 2010 .
  5. Thede Kahl , Γλώσσα και στόχοι του πρώιμου αρμανικού, γραπτού λόγου (1731-1813), p. 71 (original en alemán: Sprache und Intention der ersten aromunischen Textdokumente, 1731-1809) en Για την ταυτότητα των Βλάχων: εθνοπολιτισμικές προσεγγίσειςταςιαμιαμιαμιαμιαμιαμιαμια
  6. ^ Dieter Kremer: Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes; 1989. p. 122 [1]
  7. ^ Tassos A. Mikropoulos. Elevar y salvaguardar la cultura utilizando herramientas de la sociedad de la información: rastros polvorientos de la cultura musulmana . Earthlab. ISBN 978-960-233-187-3 , pág. 316. 
  8. ↑ a b Κεκρίδης (1988), pág. 283
  9. ^ Grecia y los Balcanes: identidades, percepciones y encuentros culturales desde la Ilustración ; ed. por Tziovas, Dimitris. [2]
  10. ^ Lloshi p. 282
  11. ^ Friedman A. Victor. Después de 170 años de lingüística balcánica. ¿Secará el Milenio? Universidad de Chicago. pag. 2: "... dada la intención de estos léxicos comparativos fue la helenización de los cristianos balcánicos de habla no griega ...
  12. ^ Horst Förster , Horst Fassel. Kulturdialog und akzeptierte Vielfalt ?: Rumänien und rumänische Sprachgebiete nach 1918 . Franz Steiner Verlag, 1999. ISBN 978-3-7995-2508-4 . págs. 35–45. 
  13. ^ "Johann Thunmann: sobre la historia y el idioma de los albaneses y valacos" . R. Elsie. Archivado desde el original el 17 de junio de 2010.
  14. ^ Lloshi págs. 290-292 y p. 317
  15. ^ Kekridis (1989): p. 66
  16. ^ Kekridis (1989): p. 68

Fuentes

  • Hetzer, Armin; Roman, Viorel S. (febrero de 1983), Albania , Walter De Gruyter Inc, ISBN 978-3-598-21133-1
  • Κεκριδής Ευστάθιος (1989), "Θεόδωρος Αναστασίου Καβαλλιώτης. (1718; 1789) Ο Διδάσκαλος του Γένους" , Universidad Aristóteles de Tesalónica , recuperada 2010-09-11
  • Lloshi, Xhevat (2008), Rreth Alfabetit te Shqipes , Logos, ISBN 9789989582684