Thierno Aliou


Thierno Aliou Bhoubha Ndian (Thierno Aliou Bah; c. 1850 en Donghol - 23 de marzo de 1927 en Labé ) [1] fue un importante autor Fula , teólogo musulmán y político en Fouta-Djalon , África Occidental Francesa . [2]

Thierno Aliou era descendiente de Ali Kali Doukouré. Ali Kali era originalmente un Fulani del clan de Bah o Ourourbhe. Sin embargo, adoptó el nombre Doukoure del Jefe Sarakolle que lo recibió en Diafouna. Cuando su nieto, Thierno Malal se mudó de Diafouna (actual Malí ), se instaló en Koin cerca de una montaña, la llamó Diafouna y también cambió su apellido a Bah, el nombre original del clan de sus antepasados.

Más tarde se mudó a Labé y conoció a Karamoko Alpha en Dimbin, quien le ofreció regalos y una propiedad para su familia, pero se contentó con un pequeño terreno para su tumba que cavó él mismo. Asombrado por tan gran virtud, Karamoko Alpha lo nombró Imam Ratib, título heredado por su hijo Thierno Abdourrahman, quien sirvió a Karamoko Alpha en su nuevo palacio en Missidé Hindé (que más tarde quedó en manos de la familia de Modi Younoussa, bisabuelo de Thierno Diawo). Pellel ) y murió allí.

Finalmente, después de que Karamoko Alpha se estableciera definitivamente en Labé, envió a buscar a los dos hijos de Thierno Malal y los siete hijos de Thierno Abdourrahman. Murió diez años después, pero el Imamato que había conferido siguió siendo heredado en la familia de Thierno Malal, pasando a Thierno Mamadou Bano, Thierno Mamadou y luego a Thierno Aliou.

Thierno Aliou estudió el Corán con su padre Thierno Mamadou; completó sus estudios secundarios y terciarios en la escuela de tres grandes eruditos de la época: su tío Thierno Abdoulaye Ndouyêdio, Thierno Boubacar Poti Séléyanké de Dimbin y Thierno Abdourrahmane Kaldouyanké de Sombili (también llamado Thierno Doura).
Se dedicó a las materias tradicionales de la educación islámica ( teología , lengua árabe , literatura , gramática, etc.). Dominó la literatura árabe , lo que le permitió escribir una serie de obras en este idioma y servir de intérprete a los jefes de Labé cuando tenían invitados árabes.

Su último maestro (Thierno Doura) lo eligió entre todos los eruditos de Fouta para traducir una carta enviada por los jefes árabes de Alamamy ; así se hizo conocido más allá de las fronteras de Fouta y Guinea.