Tornrak es la tercera ópera delcompositor galés John Metcalf . Tiene un libreto en inglés de Michael Wilcox consecciones en Inuktitut traducidas por Blendina Makkik. [1] Ambientada entre los mundos del Ártico canadiensey la Gran Bretaña victoriana, presenta el canto de garganta inuit y otras técnicas vocales extendidas que dan a las escenas árticas un carácter distintivo. La ópera fue compuesta entre 1986 y 1990 cuando Metcalf trabajaba en Canadá. Se puso en escena por primera vez en 1990 en una coproducción del Banff Centre , donde trabajaba Metcalf, y elÓpera Nacional de Gales que había encargado la obra.
Tornrak | |
---|---|
Ópera de John Metcalf | |
Libretista | Michael Wilcox |
Idioma | Inglés con secciones en Inuktitut |
Residencia en | Hidalla de Frank Wedekind |
Estreno | 23 de febrero de 1990 |
Composición
Aunque Welsh National Opera (WNO) había discutido por primera vez con Metcalf la posibilidad de que escribiera una segunda ópera, después de The Journey , para ellos en 1981, [1] [2] no fue hasta 1986 que Brian McMaster , el entonces director general de la compañía. , primero reunió al compositor y al libretista. [3] Después de que Wilcox había comenzado a trabajar en otra idea, Metcalf se puso en contacto con él sobre la verdadera historia de una niña inuit del siglo XIX , Milak, que rescató a un marinero británico, Arthur. Como el personaje de la ópera, el verdadero Milak se mostró como un fanático del circo ; a diferencia de ella, regresó a casa. [3]
El desarrollo de Tornrak estuvo muy influenciado por el traslado de Metcalf a Canadá más tarde en 1986 para enseñar en el curso de Teatro Musical en el Centro Banff en Alberta . [1] Posteriormente se convirtió en director artístico del programa y compositor en residencia. [4] Wilcox visitó Metcalf en Canadá ese invierno para trabajar en el primer borrador del libreto y usó las instalaciones de la biblioteca para aprender sobre las tradiciones y la mitología inuit. [1] [3] Metcalf también descubrió que el escenario le permitía retratar al sujeto de una manera más genuina. "Si no estuviera en el norte mismo, al menos ahora podría estar en contacto con una forma de ver el mundo, la cultura, la música y el idioma de los inuit que hubiera sido absolutamente imposible en Gales". [5]
A partir de 1988, Metcalf probó secciones de la ópera en desarrollo en talleres en Banff. Ese apoyo a las nuevas composiciones fue una faceta importante del programa allí. [1] También tenía fácil acceso a colegas experimentados como Keith Turnbull, el subdirector del curso, y Richard E. Armstrong, que había trabajado con Roy Hart . Así como Peter Maxwell Davies había compuesto Ocho canciones para un rey loco con la voz inusual de Hart y las técnicas vocales extendidas en mente, Metcalf pudo componer Tornrak sabiendo que Armstrong participaría en la ópera y también entrenaría a los otros artistas. El repertorio de sonidos inusuales de Armstrong se utilizó en la escritura de los espíritus y los animales. Las partes inuit también requerían técnicas nuevas para los cantantes occidentales. Fides Krucker, que interpretó el papel de Milak en Banff, visitó Iqaluit en 1989 y 1990. Allí aprendió las técnicas de canto de garganta inuit que utilizaba en sus actuaciones y en las que asesoraba a Metcalf. [1]
Wilcox animó a Metcalf a realizar los cambios necesarios en el libreto. Él mismo volvió a visitar Banff para actualizar el texto. [1] Incluso cuando estaba en Gran Bretaña, respondía a las llamadas telefónicas urgentes para hacer cambios durante los talleres. [3] Uno de los cambios más significativos al libreto fue la decisión de traducir gran parte del primer acto del inglés al inuktitut. Las diferencias en los patrones de acentuación entre los dos idiomas significaron que Metcalf recompuso las líneas vocales, material en movimiento inicialmente destinado a ser cantado en las partes orquestales. [1]
Mientras tanto, WNO había acordado un cambio en la escala de Tornrak . En lugar de ser una ópera de cámara con solo diez cantantes para representarse en lugares pequeños en Gales, ahora usaría un elenco más grande, incluido un coro, y se representaría en los lugares grandes que normalmente usa la compañía completa. Si bien los que participaron en el proyecto estaban seguros de que el trabajo final era más sólido de lo que hubiera sido de otro modo, los numerosos cambios provocaron graves retrasos en la finalización de la ópera y provocaron repetidos aplazamientos de la primera representación. [3]
Roles
Papel | Tipo de voz | Elenco en Banff World Preview 23 de febrero de 1990 (Director :) | Elenco en el estreno de WNO el 19 de mayo de 1990 (Director: Richard Armstrong ) |
---|---|---|---|
Capitán | bajo | Ian Comboy | |
Timonel | barítono | Quentin Hayes | |
Arturo | tenor | Christopher Leo King | David Owen |
Primer oficial | barítono | Thomas Gwion | |
Porra | tenor | Kevin Power | John Harris |
Collinson | barítono | Quentin Hayes | |
Kellett | barítono | David Barrell | |
Un oso polar | artista de voz extendido | Richard E. Armstrong | Richard E. Armstrong |
Una aparicion | soprano | Louisa Kennedy | |
Un tornrak de búho | bailarina / artista de movimiento | Junio campbell | |
Milak | mezzosoprano | Fides Krucker | Penélope Walker |
Un tornrak de oso polar | artista de voz extendido | Richard E. Armstrong | Richard E. Armstrong |
Utak | artista de voz extendido | Richard E. Armstrong | Richard E. Armstrong |
Un lobo tornrak | bailarina / artista de movimiento | Junio campbell | |
Voz de un lobo tornrak | artista de voz extendido | Richard E. Armstrong | Richard E. Armstrong |
Sir Charles Keighley | barítono | Glenville Hargreaves | |
Dos marineros | barítono | Quentin Hayes | |
barítono | Thomas Gwion | ||
Lady Delisle | soprano | Selena James | |
PC Evans | barítono | Thomas Gwion | |
Hombres en multitud | barítono | Philip Lloyd-Evans | |
bajo | Gareth Rhys-Davies | ||
barítono | Jack O'Kelly | ||
Mujer, en, multitud | mezzosoprano | Susan Vaughan-Jones | |
Frankie, un oso | artista de voz extendido | Richard E. Armstrong | Richard E. Armstrong |
Un oso | barítono | Kevin Power | Quentin Hayes |
Un cazador de topos | tenor | John Harris | |
Un arrendador | barítono | Thomas Gwion | |
Una vieja puta | soprano | Louisa Kennedy | |
Juez | barítono | Glenville Hargreaves | |
Fiscal | barítono | David Barrell | |
Ujier | bajo | John King | |
Marineros, voces espirituales de los cazadores inuit, aldeanos, trabajadores | Coro | Miembros del elenco | Miembros del coro WNO |
Historial de desempeño
A Tornrak se le dio un "espectáculo de vista previa mundial", sin coro, en talleres en Banff el 23 de febrero de 1990. [6] [7] Esta fue una coproducción con la Ópera Nacional de Gales con escenografía, utilería y vestuario compartidos. [8] La primera actuación de WNO fue el 19 de mayo de 1990 en el New Theatre, Cardiff , dos años después de lo planeado originalmente. [9] [10] Esta primera actuación galesa, con coro, a menudo aparece como el estreno oficial. [11] Una segunda actuación en Cardiff a finales de ese mes fue transmitida por BBC Radio 3 . [12] La producción estuvo de gira por seis ciudades inglesas durante junio y julio. [13]
Fides Krucker, la Milak original, mantuvo el papel en su repertorio interpretando extractos, por ejemplo en el Museo Real de Ontario en 1994 [14]
Descripción
Tornrak está marcado para cuerdas, flauta, flautín, oboe, (cor anglais de doblaje,) 2 clarinetes, (clarinetes en mi bemol,) fagot (fagot de contra de doblamiento,) 2 cuernos, trompeta, trombón, tuba, piano, vibráfono y percusionista independiente . El primer acto se basa en una escala ascendente que va de C a F y C de nuevo utilizando las cinco notas negras; el segundo acto usa una escala descendente, nuevamente basada en C pero esta vez usando todas las notas blancas tomadas de la escala mayor con la excepción del F agudo ( undécimo armónico ). [15]
Si bien la ópera es representativa del estilo musical temprano del compositor, [16] también lo avanza. [15] La música tiene varias capas y es rítmicamente compleja, gran parte de ella utiliza colores medios, incluidos instrumentos de viento de madera y percusión afinada. En la primera ópera de Metcalf, The Journey , los instrumentos solistas, generalmente de tono alto, reaccionaban a las voces; Tornrak solo usa ocasionalmente el violín solo o los registros superiores del piano. Los colores y registros extremos sirven para aumentar los contrastes ya presentes en obras anteriores. [15]
También en el nivel no musical, Tornrak desarrolla ideas que se ven en las obras anteriores del compositor. El colaborador ocasional de Metcalf, el escritor Mark Morris, señala que las dos primeras óperas de Metcalf y su cantata Los límites del tiempo ya habían considerado temas como el choque de culturas, la alienación de los individuos de su entorno, los intentos de la humanidad de comunicarse con la naturaleza y el desplazamiento de personas de sus países de origen. [1] [15] Todos estos aparecen en su tercera ópera. Tornrak presenta el tema de las culturas en conflicto con más fuerza en dos escenas de multitud musicalmente distintas del balance de la partitura: en las escenas de feria y corte, la música es vertical, lo que refleja el choque de valores entre los presentes, mientras que en la mayor parte de la ópera cada La capa tiene su propio impulso y la música se desarrolla horizontalmente, representando destinos individuales que se desarrollan en gran medida de forma autónoma. [15]
La partitura es notable por su incorporación del canto de garganta inuit y otras técnicas vocales extendidas, estableciendo mundos de sonido distintos para las escenas ambientadas en el Ártico y las ambientadas en la Gran Bretaña victoriana. [11] [16] Cantantes indígenas participaron en los talleres en Banff y también viajaron a Gales para entrenar al elenco de WNO. [17] Aunque no es raro que la ópera mezcle diferentes estilos musicales nacionales cuando retrata los enfrentamientos entre culturas, Tornrak se destaca porque tanto la música inuit como sus técnicas de canto son ajenas a la tradición musical occidental. [1]
Recepción
Las actuaciones norteamericanas ganaron el premio de la Asociación Nacional de Ópera de 1991 [18] y el premio a la Mejor Ópera Nueva de Opera America . [19] El equipo de producción, dirigido por Mike Ashman, ganó elogios por su creatividad con los recursos limitados disponibles. [20]
Al reseñar el estreno en Gales, Rodney Milnes describió a Tornrak como "[una] nueva ópera absorbente, estimulante y muy accesible" y como más exitosa que la primera ópera de Metcalf, El viaje . Milnes elogia particularmente la economía de la escritura tanto en el libreto como en la partitura. [21] Hugh Canning escribió sobre "una nueva ópera que funciona en sus propios términos". [22] Ambos críticos sintieron que las escenas árticas fueron las más exitosas. Paul Griffiths fue más reservado acerca de la "fábula agradable y sencilla", encontrando las líneas vocales poco interesantes excepto por el canto de garganta, pero siendo más feliz con el sonido orquestal. [23]
Sinopsis
Acto I
En 1850, un buque de reconocimiento naval británico, el Endeavour , se encuentra en el Ártico canadiense. [24] Después de que el oficial le dice que Arthur Nesbit, un marinero de North Shields , se ha estado comportando de manera disruptiva, el Capitán le pide que explique su conducta. El resto del Acto I y la mayor parte del Acto II se cuentan en retrospectiva.
En 1845, el Enterprise , un barco hermano del Endeavour , naufragó en el Ártico. Arthur y otros tres escapan al hielo. Uno de ellos, Kellett, mata a Collinson, un joven oficial, después de discutir sobre algunos objetos de valor. Kellett y el último marinero Billy escapan sin Arthur, quien se salva de la inanición solo cuando ve a un oso polar sacando carne de su tienda oculta. Arthur sueña con volver a casa y con la vida rica que podría permitirse con los objetos de valor. Una aparición le advierte que primero necesita sobrevivir.
Milak, una joven Inuk , llega guiada por su tornrak , o guía espiritual, que toma la forma de un búho. Ella conoce el escondite de carne del oso y tiene la intención de asaltarlo. El tornrak la abandona cuando nota señales de la presencia de Arthur. Milak se pregunta si la ha llevado a una trampa. Arthur, a su vez, cree que ella ha venido a robarle.
El oso regresa y los dos humanos luchan contra él. Los espíritus de los cazadores inuit cantan que ha llegado la hora del oso y Arthur da el golpe mortal. Milak canta con la garganta del animal moribundo y libera su tornrak despellejándolo. Ella le da a Arthur la piel. Ella lo lleva hacia su pueblo, que ha sido devastado por una enfermedad que le han contagiado los británicos. En el camino ella lo persuade de que deje atrás los objetos de valor que lo han estado frenando, pero decide mantener al "Gran Pájaro Blanco volando con muchas alas", un barco en una botella que le recuerda a su tornrak .
Cuando regresan a la aldea, solo el padre de Milak, Utak, sigue vivo. Esperando la muerte, se quita la ropa y llama a su tornrak . Lo mata como pago por toda la ayuda que le ha brindado desde niño, dejando sus huesos insepultos y su espíritu vagando.
Durante el invierno, Arthur y Milak aprenden fragmentos de los idiomas del otro. En la primavera, son descubiertos por un barco británico que ha venido a comerciar con el pueblo. El explorador Sir Charles Keighley decide llevar a Milak a Gran Bretaña para que le ayude con su investigación. Ella está de acuerdo porque cree que el barco es su tornrak .
Acto II
Sir Charles ha dado la última de sus conferencias sobre el Ártico y Lady Delisle le agradece en su casa. Ahora que ha terminado con Milak, le dice a Arthur que la cuide.
Arthur y Milak, "El salvaje salvaje del norte helado", se unen a una feria itinerante en Gales, donde se la muestra al público en una jaula. Los espectadores encuentran aterradora su actuación. Otro miembro de la feria, un oso, intenta violarla. Aunque se escapa de él, está encerrada en su jaula. Ella persuade al oso para que rompa la jaula y luego escape. La multitud está asustada y un policía le dispara a pesar de las súplicas del oso. Tanto él como Arthur se encuentran sin exhibiciones.
Milak sobrevive en el país capturando animales como conejos y ovejas. Un cazador de topos le advierte que podría ser ahorcada por robo. Se muda a una ciudad industrial donde se convierte en prostituta. Se encuentra de nuevo con Arthur, quien intenta persuadirla de que regrese al Ártico, pero cree que ahora es imposible, ya que se ha occidentalizado y se ha separado de la naturaleza. Los dos son reconocidos por el oso que ha arrestado a Milak como la mujer salvaje que, según se ha informado, está robando ovejas. El juez la condena a la horca a pesar de las protestas de Arthur y los espectadores de que no tenía otra opción.
De vuelta en el Endeavour , Arthur ha terminado su narración. El Capitán lo deja a cargo del timón. Arthur se quita la ropa y llama al espíritu de Milak con la esperanza de que el barco se hunda y los inuit estén protegidos de los peligros que trae su tripulación. En una tormenta, llega el tornrak de Milak , una vez más en forma de búho.
Arthur es encontrado muerto y congelado al volante. Solo el oficial está dispuesto a obedecer al capitán y retirar el cuerpo. Cuando arroja el cadáver por la borda, la tormenta se detiene y el barco se calma de repente. No hay lectura en la brújula.
Referencias
- ^ a b c d e f g h i j Mark Morris "El Génesis de Tornrak" en Simon Rees (ed.) Programa Tornrak , Welsh National Opera, 1990, págs. 19-25.
- ^ Perfil de compositor, p.38 del programa WNO.
- ↑ a b c d e Michael Wilcox "Escribiendo el libreto" en Simon Rees (ed.) Programa Tornrak , Welsh National Opera 1990, pp.17-18.
- ^ Biografía de Metcalf para el chimpancé de Kafka , sitio web del Centro Banff, consultado el 2 de noviembre de 2009.
- ^ Cita de Morris "El Génesis de Tornrak " p.19.
- ^ Detalles de "Tornrak" en el sitio web del compositor. Consultado el 1 de noviembre de 2009.
- ^ [1] Vol.29 No.4, Central Opera Service Bulletin Otoño / Invierno 1989-1990 p.15, 107.
- ^ Programa WNO pp.1 y 3
- ^ Simon Rees (ed.) Programa "Tornrak", Welsh National Opera 1990, p.1.
- ^ "Nuevas óperas y estrenos" en Central Opera Service Bulletin Vol.28 Nos. 1 y 2, Otoño / Invierno 1987-1988, p.17
- ^ a b Malcolm Boyd (1999) "Metcalf, John" en The New Grove Dictionary of Opera , versión de fecha 25/01/99
- ^ Detalles de la transmisión , listados de radio. Consultado el 1 de noviembre de 2009.
- ^ Libro de programa WNO p.3
- ^ Anuncio de recitales de Arqueología de la voz femenina , archivos de Autumn Leaf, Toronto.
- ^ a b c d e "Tornrak" en el programa para la producción de WNO pp.13-15
- ^ a b Geraint Lewis, "Metcalf, John", Grove Music Online, consultado el 2 de noviembre de 2009.
- ^ Geraint Lewis (2005) Sleevenotes a John Metcalf: Mapeo de Gales, Cantos sencillos, Cello Symphony Nimbus Records, NI 5746.
- ^ "Festival History" , sitio de Banff Center, consultado el 2 de noviembre de 2009.
- ^ Perfil de Richard Armstrong Archivado el 6 de marzo de 2012 en Wayback Machine , Banff Center, consultado el 2 de noviembre de 2009.
- ^ Barry Millington "Ashman, Mike" en The New Grove Dictionary of Opera
- ^ Milnes, Rodney "Arts: Tornrak: New Theatre, Cardiff", Financial Times , lunes 21 de mayo de 1990, p.13. Acceso a través delnúmero de registro de NewsBank : B0AEUBWAA7FT 3 de diciembre de 2011, servicio de suscripción.
- ^ Hugh Canning "Mozart en un colapso de la comunicación - La flauta mágica", The Sunday Times , domingo 27 de mayo de 1990, sección de características. Acceso a través del número de registro de NewsBank: 1008107743 3 de diciembre de 2011, servicio de suscripción.
- ^ Paul Griffiths "Fábula moral con una gran melodía - Opera", The Times , lunes 21 de mayo de 1990, sección de características. Acceso a través del número de registro de NewsBank: 1008206055 3 de diciembre de 2011, servicio de suscripción.
- ↑ La sinopsis se deriva de la del programa de la producción de WNO de 1990 editada por Simon Rees págs. 4-6, complementada con la versión en inglés de las partes del texto en inuktitut en las págs. 7-10 y los comentarios del libretista en las págs. .17–18.