Silbido trascendental


Chángxiào (chino:長嘯; pinyin: chángxiào) o silbido trascendental era una antiguatécnica taoísta de silbido prolongado y resonanteque funcionaba como un qigong oejercicio trascendental . Un silbador hábil podría supuestamente convocar animales, comunicarse con seres sobrenaturales y controlar los fenómenos meteorológicos. El silbido trascendental es un tema común en la literatura china , por ejemplo, Xiaofu嘯 賦 "Rapsodia sobre silbidos" deChenggong Sui (siglo III) y Hūshào de Ge Fei (1989) .忽 哨 Cuento corto de "silbidos". Los silbadores trascendentales más famosos vivieron durante el siglo III, incluido el último maestro Sun Deng y dos de los excéntricos Siete Sabios del Bosque de Bambú , Ruan Ji y Ji Kang , todos los cuales también eran talentosos cítaros.

El idioma chino tiene dos palabras comunes que significan "silbar": xiào o"silbar; aullar; rugir; gemir" y shào "gorjear; chirriar ; silbar; centinela". El uso de la palabra xiào嘯 (que aparece por primera vez en el siglo X a. C. Shijing , abajo) es históricamente más antiguo que shào哨 (primero en el siglo II a. C. Liji describe la "boca torcida" de un bote de brea ). [1] Ambos caracteres chinos se escriben con la boca radical y los indicadores fonéticos de "marchitarse; contraer" y xiāo "como; similar". El carácter de 16 trazos嘯 tiene versiones gráficamente más simples de 14 trazosy 11 trazos, y una variante antigua del carácter xiao (con el radical bostezo欠).

La etimología del chino antiguo * siûh嘯 "silbar: canturrear" es un sonido simbólico , con afines de la lengua proto-tibeto-birmana * hyu o * huy "silbar" y la lengua chepang syu- "soplar (mano, etc.) ". [2]

Este mismo elemento onomatopéyico y semántico <* siuk肅 "marchitarse; contraer" también se usa para escribir xiāo "flauta de bambú" (con el radical de bambú ⺮), xiāoxiāo 蕭蕭"sonido de susurro (de hojas que caen); silbido (de viento ); relincho (de caballos) "(con el radical vegetal艹), y xiāoxiāo瀟瀟" silbido (del viento) y golpeteo (de la lluvia) "(con el radical agua氵).

El diccionario Shuowen Jiezi (121 EC) usa chuī吟 "soplar; soplar; tocar (un instrumento de viento)" para explicar xiao ; definiendo xiao嘯 como 吹 聲 也 "hacer sonido soplando", y xiao歗 como 吟 也 "soplar" (citando el Shijing 22, más abajo).

El campo semántico de xiào en el chino estándar moderno incluye silbidos y cantos humanos (por ejemplo, xiàojiào嘯叫 "silbido", yínxiào吟 嘯 "cantar en libertad; lamentar; suspirar", xiàogē嘯 歌 "cantar a toda voz"), silbar sonidos ( hūxiào呼嘯 "silbido; grito; zumbido (flecha)", xiàoshēng嘯聲 "silbido; chillido; chillido; aullido", hǎixiào海嘯 "tsunami; maremoto"), sonidos de animales ( hǔxiào虎嘯 "rugido de tigre", yuánxiào猿 嘯 "llanto de mono", xiàodiāo嘯 雕 "cometa silbante "), taoístacontracultura ( xiào'ào嘯傲 "ser franco en el habla y la acción; ser pausado y despreocupado", xiào'àoshānquán嘯傲 山泉 "llevar la vida de un ermitaño en el bosque y junto a un arroyo", xiàojù shānlín嘯聚 山林 "formar una banda y llevar a los bosques "), y el presente silbido trascendental taoísta ( chángxiào長嘯" proferir un grito largo y fuerte; silbar ", yǎngtiānchángxiào仰天 長嘯" gritar largamente al cielo; hacer un largo ruido gutural al aire libre "). Donald Holzman dice que xiao "tiene una gama de significados que distraen, agrupados en torno a la idea básica de 'producir sonido a través de los labios fruncidos', desde el rugido del león hasta el silbido de un hombre,pasando por vocalizaciones, cánticos o lamentos ". [3]


Sun Deng tocando la cítara de una cuerda en su cueva de montaña