Tuileagna Ó Maol Chonaire ( fl. 1637) fue un historiador irlandés .
Fondo
Tuileagna era miembro de la familia Ó Maolconaire Brehon , pero a los investigadores les ha resultado difícil descubrir más detalles sobre él. Su antagonista, Fearfeasa Ó Maol Chonaire , dijo en un poema que el nombre de su padre era Seanchán. Podría identificarse con Tuileagna Ó Maol Chonaire, que era estudiante de la Universidad de Lovaina en 1625, o estudiante del Irish College de Salamanca en abril de 1610, que tenía unos veinticinco años.
Se suele pensar que fue el Tuileagna Ó Maol Chonaire que vivió en Madrid algunos años después. En marzo de 1658, un hombre de ese nombre autenticó una transcripción genealógica, identificándose como seancha coitcheann Éireann / historiador general de Irlanda. En septiembre de 1659, el mismo hombre transcribió un tratado sobre gramática y prosodia para el padre Patrick Tyrrell , OFM , indicando que el hombre de Madrid tenía vínculos con los franciscanos irlandeses, tal vez él mismo era miembro de la orden.
Un Tuileagna Ó Maol Chonaire posterior añadió una nota a Laud Misc 610 en Oxford , 1673, pero se desconoce su identidad. Un anterior Tuileagna Ó Maoil Chonaire , fue un poeta vivo alrededor de 1585.
Disputa con los Cuatro Maestros
En 1637, tras el regreso de Mícheál Ó Cléirigh a Lovaina con el autógrafo terminado de los Anales de los Cuatro Maestros , Tuileagna expresó públicamente su preocupación sobre cuatro puntos de detalle en Genalogiae regum et sanctorum Hiberniae y el texto de los Cuatro Maestros, afirmando que los puntos marcados un insulto al estado de Connacht . Además, afirmó que Conchobhar Mac Bruaideadha retiró su aprobación en público después de un capítulo general de los franciscanos en Thomond en 1638, al tiempo que afirmó que Flan Mac Aodhagáin había retirado temporalmente su aprobación en 1637 hasta que se resolvieran los puntos en disputa.
La discusión del asunto continuó después de la muerte de Ó Cléirigh en 1643, y en parte condujo al retraso en la publicación de la obra.
Dos de los Maestros, Cú Choigcríche Ó Cléirigh y Fearfeasa Ó Maol Chonaire , escribieron respuestas en prosa y verso a Tuileagna, aunque la de Cú Choigcríche no ha sobrevivido.
Bernadette Cunningham ha señalado que "que el Tuileagna Ó Maol Chonaire que criticó el trabajo de Ó Cléirigh era un franciscano le habría facilitado relativamente el tema de la precisión de AFM y los textos asociados planteados en no menos de tres capítulos formales de la orden. - en Thomond (1638), Multyfarnham (1641) y Dublín ". (p. 266) Además, afirma:
"Su citación de manuscritos en su crítica ... es de interés. Afirmó haber juzgado el trabajo contra fuentes autorizadas como Leabhar Chluana mac Nóis , Leabhar Chluana hEidhneach , Leabhar Leacain , Leabhar Chluana Plocáin ... una lista no muy diferente de la autoridades utilizadas por los propios Cuatro Maestros ... Es poco probable, aunque no imposible, que tuviera muchos de estos manuscritos a mano al mismo tiempo que tenía acceso al texto de AFM, pero Tuileagna, no obstante, se sentía confiado sobre su contenido. Como mínimo, debe haberse movido en círculos en los que podría afirmar estar familiarizado con manuscritos tan importantes. Es más probable que haya sido cuando Ó Cléirigh estuvo en Dublín en febrero de 1637, obteniendo las aprobaciones finales para su trabajo del arzobispo. , Thomas Fleming , OFM , y preparándose para salir de Irlanda, que Tuileagna Ó Maol Chonaire aprovechó la oportunidad para examinar la obra. Cabe señalar que Tuileagna también tuvo acceso a la obra de otro El historiador franciscano Fláithrí Ó Maol Chonaire , junto con el recientemente completado Foras Feasa ar Éirinn de Geoffrey Keating ... También afirmó ser el destinatario de una carta de Flann Mac Aodhagáin retirando su aprobación ".
(pág.266)
Tuileagna no se ofreció a revisar el texto él mismo, sino que propuso que el reverendo Brian Flann Mac Aodhagáin y otros lo evaluaran. [ cita requerida ]
Retraso de publicación
Las opiniones de Tuileagna tenían suficiente influencia dentro de la comunidad franciscana irlandesa como para retrasar la publicación. Si bien los manuscritos de los Anales circularon durante generaciones, Owen Connellan publicó una versión traducida al inglés recién en 1846 , y solo hasta 1171. John O'Donovan editó los seis volúmenes que componían el texto completo publicado en la década de 1850. .
Referencias
- Los Anales de los Cuatro Maestros: Historia, realeza y sociedad irlandesas a principios del siglo XVII, pág. 167, 260, 263-7, 299, Bernadette Cunningham, Four Courts Press, 2010. ISBN 978-1-84682-203-2 .