De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar
El umibōzu de los cincuenta y tres paralelos para el Tōkaidō, la estación Kuwana y el marinero Tokuso, por Utagawa Kuniyoshi
El Bakemono Chakutōchō , un kibyōshi de Kitao Masayoshi . Aquí aparece un umibōzu con escamas y una aleta.
Umibōzu (海 坊 主) de Bakemono no e (化 物 之 繪, c. 1700), Colección Harry F. Bruning de libros y manuscritos japoneses, Colecciones especiales L. Tom Perry , Biblioteca Harold B. Lee , Universidad Brigham Young .

Umibōzu (海 坊 主, "sacerdote del mar") es un fenómeno paranormal o yōkai del folclore japonés . Otros nombres incluyen Umihōshi (海 法師, "sacerdote del mar") o Uminyūdō (海 入道, "sacerdote del mar") . Poco se sabe del origen del umibōzu, pero es un espíritu marino y, como tal, tiene múltiples avistamientos en todo Japón. Normalmente, umibōzu les aparece a los marineros en mares tranquilos que rápidamente se vuelven tumultuosos. O rompe el barco al emerger o exige un cubo o barril a los marineros y procede a ahogarlos. La única forma segura de escapar de un umibōzu es darle un cañón sin fondo y zarpar mientras se confunde.

Concepto

Aparecen y desaparecen en los océanos, a menudo de noche, y se cree que aparecerían repentinamente en lo que antes era una superficie del mar en calma como la cabeza de un bōzu negro de un gigante y destruirían barcos. A menudo tienen de unos pocos metros a unas pocas decenas de metros de longitud, [1] por lo que se los considera bastante grandes, pero también hay historias sobre los relativamente pequeños.

Como funayūrei , a menudo hay muchos cuentos que parecen ser sobre alucinaciones y, a menudo, la diferencia entre ellos no es clara. Decían " prestame un cucharón " y, a veces, los funayūrei que vienen a hundir barcos se consideran lo mismo que umibōzu . Sin embargo, a diferencia de los funayūrei que vienen con clima tormentoso, el umibōzu a veces aparece en los mares sin anomalías (y en este caso, una vez que se ve el umibōzu , el clima comienza a ponerse tormentoso), por lo que se señala que estas podrían ser cosas que en realidad existen que se vieron incorrectamente. Algunos ejemplos de cosas que podrían haberse visto incorrectamente incluyen organismos marinos,nubes cumulonimbus , grandes olas y otros fenómenos naturales. [2]

Además, los umibōzu a menudo venían en enjambres como seres desnudos parecidos a los bōzu y atacaban barcos, y hacían cosas como aferrarse al casco y rematar, así como apagar el fuego de la canasta. Se dice que a veces soltaban una voz que decía "yaa yaa" mientras nadaban, y cuando los golpeaban con el remo soltaban chillidos de "aitata". Su debilidad es el humo del tabaco, y se dice que si uno tiene la mala suerte de encontrarse con uno, tener uno de esos a la mano puede llevarlo a la salvación.

Leyendas por zona

En la región de Tōhoku , existe la costumbre de sacrificar a los dioses el primer pez capturado al pescar, y se dice que si no se sigue esto, aparece un umibōzu que destruye el bote y secuestra al dueño del bote. [3]

El nurarihyon que aparece a menudo en Bisan Seto tiene una gran cabeza redonda y, a medida que flotan hacia el bote, luego se alejan lentamente ( nurari ) y luego, inesperadamente ( hyon ), flotan acercándose al bote nuevamente. Harían esto varias veces para meterse con la gente.

En el cabo Shiriya, Higashidōri , distrito de Shimokita , prefectura de Aoyama , se dice que las personas devoradas por tiburones se convertirían en "mōjabune". Se pueden repeler derritiendo un poco de miso y dejándolo en el mar. El " umikozō " del que se habla en el distrito de Kamo, prefectura de Shizuoka, es un niño cubierto de pelo hasta los lados del ojo, y se dice que se acercaban a las líneas de pesca con una sonrisa. Además, en Mikonohama, provincia de Kii, un pequeño animal llamado " mokuri kokuri"que se asemeja a una comadreja iría a la montaña el 3 de marzo y al mar el 5 de mayo, y tienen forma de humano, pero se expandirían y contraerían a voluntad y desaparecerían en cuanto aparecieran, y se extraían de las colillas". de las personas que llegan a los campos de trigo por la noche. Tienen forma de medusa y se dice que vienen flotando en enjambres sobre el océano. Durante las invasiones mongoles, se los consideraba los espíritus de los que morían en el agua, y su nombre era ateji para el koguryo mongol. En el distrito de Kitauwa, prefectura de Ehim , el mar se volvía blanco por la noche y un " shirami ", también llamado " shirami yūren", vendría a nadar, y los pescadores llamarían a estos idiotas. Sin embargo, se dice que si escuchan" idiota ", se enojarían y se aferrarían al remo y lo pasarían mal. En la isla de Sado , el" tateboshi "Son un monstruo que se dice que se para a una altura de 20 metros que apuntaría a los barcos e intentaría voltearlos. [4]

También se dice que los Umibōzu cambian su apariencia, y en Kesennuma Ōshima, prefectura de Miyagi , hay historias de ellos cambiando de forma a una hermosa mujer y participando en concursos de natación con humanos. También hay una historia similar en Iwate, pero allí se dice que aquellos que acepten el desafío serán devorados instantáneamente. [1] En Uwajima , prefectura de Ehime , hay historias en las que cambiaban de forma a un zatō (persona ciega) y mataban a mujeres humanas. Además, aunque hay muchas leyendas de ellos atacando a los humanos, en Uwajima existe la leyenda de que aquellos que vean un umibōzu vivirían una larga vida. [2]

También hay umibōzu con apariencias extrañas. En la prefectura de Wakayama , algo llamado " umibōzu de Kemiura" aparecería y desaparecería. En el 21 de Meiji, o el 26 de diciembre de 1888, el Miyako Shinbun informó que en Mii-dera, prefectura de Wakayama, había un umibōzu como un mono grande con una altura de aproximadamente 7-8 shaku (aproximadamente 2.1-2.4 metros) y un peso de aproximadamente 60 a 70 kan (aproximadamente 225 a 263 kilogramos). Se dice que tenía cabello castaño, ojos anaranjados y tenía la boca de un cocodrilo, el torso de un pez, la cola de una langosta y el grito de un toro. [5]

En la prefectura de Nagano, hay umibōzu que viven en ríos, algo inusual en todas las provincias. Según la leyenda, viven en ríos cerca de Kaesa, Nakano, y tenían cuerpos gigantes y cabezas negras que parecían grandes estatuas de Buda. Se decía que solo la parte superior de su cuerpo estaba por encima del agua. [6]

Fuera de Japón, hay leyendas mitad humanas sobre monjes y obispos marinos .

En literatura clásica

Según el ensayo, el Kansō Jigo (閑 窓 自語) de la era Kansei , en Kaizuka, Izumi (ahora Kaizuka , Prefectura de Osaka ), un umibōzu se levantaba y se quedaba en la superficie durante 3 días, y se advertía a los niños que no lo hicieran. salga hasta que vuelva al mar.

En el ensayo Usō Kanwa (雨 窓 閑話), en Kuwana (ahora prefectura de Mie ), se decía que umibōzu aparecería a finales de mes por lo que estaba prohibido zarpar durante ese tiempo, pero se dice que un marinero rompió esta prohibición y salió al mar, con lo cual apareció un umibōzu y preguntó: "¿Soy temible?" a lo que el marinero respondió, "no hay nada tan temible como navegar por todo el mundo", en lo que el umibōzu desapareció. [2]De manera similar, hay una leyenda sobre un "zatō gashira" (cabeza de hombre ciego), un bōzu ciego que aparece sobre el mar, y preguntaba a la gente "¿soy temible?" y si uno actúa asustado diciendo "tengo miedo" o "por favor ayuda", diría "no deberías irte al mar a fin de mes" y desaparece. [7]

De Kii Zōdan Shū , "En Crossing Irago, para una sola mujer, sobre ser subido a un barco y llevado por un tiburón" [8]

En el Kii Zōdan Shū del Período Edo hay declaraciones sobre umibōzu llamadas " kuro nyūdō " (sacerdotes iniciados negros). Un barco se dirigía a la provincia de Ise (ahora prefectura de Mie ) al cabo Irago y un barquero llamado Zenchi se negó a llevar "sólo una mujer". [9]por lo que llevó a la fuerza a su esposa en el bote, y se encontró con una gran tormenta. El propietario del barco creía que el dios dragón estaba enojado, al menos en parte debido a las mujeres a bordo, y a pesar de arrojar al mar cosas que pensó que a un dragón le podrían gustar, la tormenta no se calmó y finalmente apareció el kuro nyūdō. Tenía una cabeza de 5 a 6 veces el tamaño de un humano, ojos brillantes, una boca parecida a la de un caballo que medía 2 shaku (unos 60 centímetros) de largo. Se dice que la esposa de Zenchi tomó la determinación y se arrojó al océano, y el kuro nyūdō se tragó a esa mujer, y la tormenta se detuvo. [10] Se dice que estos umibōzu son dioses dragones caídos que exigían sacrificios. [3]

En el Haidaoyizhi (海島 逸 志) de Wang Dahai, bajo el nombre de " umi oshō " (sacerdote del mar), fue escrito para ser un yōkai que se asemeja a un humano pero tiene una lágrima de boca a oreja, y haría una gran risa. al encontrar un humano. Se dice que los umi oshō son temidos porque cuando aparecen, siempre sigue una marejada ciclónica. [11] [12] También se teoriza que estas son tortugas marinas vistas como yōkai . [13]

En el Honchō Goen (本 朝 語 園) de la era Hōei , hay escritos sobre umibōzu llamados " fune nyūdō " (sacerdote de barco iniciado) y tenían una altura de 6 a 7 shaku y no tenían ojos, nariz ni extremidades. y al ver uno, se consideró necesario no decir nada y fingir no haber visto nada, porque si uno dice incluso algo como "¿qué fue eso?" hundiría el barco en un instante. [14] Además, en Yura, isla Awaji (ahora Sumoto ), se dice que uno puede salvarse arrojando la carga más preciosa al mar. [1] [10]

Avistamientos recientes

En abril de 1971, frente a la costa de Onagawa , distrito de Oshika , prefectura de Miyagi , un barco de pesca, el 28 Konpira Maru , viajaba a Nueva Zelanda para pescar atún, cuando el palangre del barco se cortó repentinamente y una gran criatura emergió de el agua. Tenía muchas arrugas de color marrón grisáceo en su cuerpo y ojos de unos 15 centímetros de diámetro, una nariz colapsada y no se veía la boca. La mitad de su cuerpo estaba sumergido en agua turbia, por lo que no se pudo determinar todo su cuerpo, pero se dijo que dejaba un rastro. Se dice que cuando se dispusieron a pincharlo con un arpón, el monstruo desapareció en el mar.

Cuando un oficial del laboratorio de investigación, Enyō Suisan Kenkyujo, en la sucursal de Yaizu, se enteró de este relato, supuso que era probable que los pescadores estuvieran confundiendo un organismo, como un pez o una ballena, con un monstruo. En otro relato de un testigo ocular, la mitad de su cuerpo que apareció desde la superficie del agua tenía aproximadamente 1,5 metros de largo, por lo que al inferir que todo su cuerpo tenía varias veces esa longitud, dijeron que nunca habían oído hablar de un organismo como ese.

Estos relatos de sucesos extraños se publicaron en Mainichi Shimbun el 17 de julio del mismo año. [2] [15]

Criaturas similares

En China, existe la leyenda del kikokutan (鬼哭 灘) no kai , y según la investigación, se dice que está relacionado con el funayūrei y umibōzu de Japón , pero tiene una apariencia diferente. Se cree que cuando un barco navega por el mar sobre un kikokutan , su apariencia se describe con las palabras 没 頭, sin cabeza, 隻 手, que tiene una mano, y 独 足, que tiene una pierna, y es corto, y el El monstruo calvo intentaría volcar la nave (al no tener pelo, esta parte de su apariencia es la misma). [dieciséis]

Origen

El origen de umibōzu no está claro ya que no hay historias que hagan referencia específica a lo que causó su creación o su primera aparición. Una teoría sobre el origen de umibōzu es que son los espíritus de sacerdotes muertos que fueron arrojados al océano por aldeanos japoneses [17] por alguna razón u otra. Debido a que sus cuerpos no tienen dónde descansar, sus almas habitan los océanos y lo persiguen en la forma de una sombra oscura, cosechando su venganza sobre cualquier alma lo suficientemente desafortunada como para encontrarse con ellos.

Atributos físicos

En el pergamino Bakemono no e del período Edo temprano , se muestra que umibōz tiene la cabeza afeitada y lisa y parece ser todo negro, pero también parece una mezcla entre un perro y posiblemente una serpiente marina y un pulpo (ver imagen). Sus brazos terminan en lo que se asemeja a una mano formada por cinco apéndices en forma de tentáculo que constituyen una mano. También tiene un cuerpo más largo con aletas que recorren su columna vertebral a medida que la parte inferior del cuerpo desaparece bajo el agua, una vez más oscureciendo nuestra vista de la parte inferior del cuerpo y continuando el misterio de cómo se ve la parte inferior del cuerpo. Al igual que en la mayoría de las leyendas, los ojos se abren de par en par y sonríe. Hay dos apéndices parecidos a tentáculos que salen de su cara y que podrían ser palpadores de algún tipo. Esta es la única aparición de estos sensores y no aparecen en ninguna otra leyenda o relato.

La presencia o avistamiento de un umibōzu está muy extendida [18] y no es una ocurrencia infrecuente. Físicamente, a menudo se representa como una gran figura humanoide negra que solo se eleva desde el océano hasta aproximadamente su cintura, sin revelar nunca su mitad inferior. Según la mayoría de los relatos, nadie sabe cómo se ve la mitad inferior de un umibōzu y, por lo tanto, esta figura está envuelta en un misterio. Algunos postulan que tiene tentáculos como un pulpo, mientras que otros sugieren que es puramente humanoide y tiene dos patas como los monjes y budas a los que se parece. La figura humanoide generalmente parece tener hasta 10 metros de altura, pero puede venir en una variedad de tamaños. El gran tamaño del yōkai.le ayuda a ahogar a los marineros y romper los barcos que encuentra en los mares. Algunas historias afirman que un umibōzu puede romper un barco por la mitad con las manos o balanceando los brazos. El cuerpo es de color negro azabache como el de una sombra con la cabeza rapada y lisa como los de los monjes y budas de Japón. Este es el único vínculo con el budismo o cualquier tipo de religión en la mayoría de las leyendas de umibōzu, lo que parece extraño. Normalmente, si un yōkai se ve de cierta manera es para lograr algo específico del espíritu, pero umibōzu parece no tener vínculos con el budismo en nada más allá de su apariencia. Algunas cuentas sugieren umibōzuparecen estar rezando y sonriendo constantemente mientras sus dos ojos redondos se abren de par en par en una mirada constante. Un tema común en todos los relatos son los ojos que parecen traspasar a los marineros y se destacan en marcado contraste con el vacío negro de su piel. Algunos relatos sugieren que umibōzu tiene dos brazos como un humano y otros sugieren que se parecen a tentáculos como los de un pulpo.

Manifestaciones

Umibōzu siempre aparece solo en el océano, generalmente durante aguas tranquilas y buen tiempo. [19] Estas condiciones favorables normalmente tranquilizarían a los marineros, ya que literalmente están "navegando en aguas tranquilas", pero la posible presencia de un espíritu maligno puso a muchos marineros nerviosos en estos tiempos de navegación pacífica. Tras su repentino ascenso desde el océano, causando olas y, a veces, volcando barcos o rompiéndolos [20] con su surgimiento, umibōzu es acompañado por los vientos que comienzan a soplar y las olas agitan el barco. La aparición de un umibōzu por sí sola causa este cambio dramático en el clima que pone a cualquier barco en peligro inmediato, no solo por ser volcado por las olas sino también por ser aplastado por el yōkai.. Esto podría ser una mezcla de las leyendas funayūrei [17] que sugiere que estos yōkai aparecen durante las tormentas en el mar. Con muy pocos avistamientos en primera persona que se registran o transmiten, umibōzu tiende a tener características con otros yōkai . Similar al funayūrei , umibōzu rompe el barco con sus brazos o exige un barril a los marineros que, en consecuencia, utiliza para ahogar a los marineros recogiendo agua y arrojándola en la cubierta del barco. [18] Funayūrei usa cucharas para ahogar a los marineros en algunas leyendas japonesas, mientras que algunos relatos de umibōzuAfirman que aparece con un cucharón para el mismo propósito. La única forma de escapar de un umibōzu de forma segura es dándole un barril sin fondo, de modo que no pueda recoger agua, dando así a los marineros la oportunidad de escapar. Mientras está confundido e intenta recoger el agua en un esfuerzo inútil, los marineros tienen el tiempo suficiente para navegar hacia un lugar seguro. El yōkai parece ser tonto en la forma en que no entiende por qué no puede sacar agua con el barril sin fondo, posiblemente mostrando la superioridad de los humanos sobre los yōkai en general. Normalmente, un encuentro casual con umibōzu es mortal para todos y, como tal, hay muy pocos casos de relatos en primera persona de un umibōzu.encuentro. Cualquier sobreviviente de tal encuentro se debe a que dieron un barril sin fondo o si hubo un sobreviviente de un naufragio a la deriva en el océano que llegó a la orilla.

Tarjeta obake karuta del período Edo que representa un umibōzu

Usualmente llamado el "monje del mar" ( umi significa mar y bōzu significa monje), umibōzu no tiene vínculos con la religión en ninguna de sus acciones o avistamientos. Las víctimas de este yōkai son aleatorias y no tienen vínculos con ninguna acción o creencia. Los marineros que fueron atacados no pertenecían a ninguna secta o religión específica, ya que solo se los describe como marineros lamentables, víctimas de un ataque.

Ver también

  • Sea Draugr
  • Monje de mar

Referencias

  1. ^ a b c 草野 巧 (1997).幻想 動物 事 典.新紀元 社. págs. 47 頁. ISBN 978-4-88317-283-2.
  2. ^ Un b c d 村上健司編著(2000).妖怪事典.毎日新聞社. págs. 62 頁. ISBN 978-4-620-31428-0.
  3. ^ a b 岩 井 宏 實監 修 (2000).日本 の 妖怪 百科 2 水 の 妖怪 絵 と 写真 で も の の け の 世界 を さ ぐ る.河 出 書房 新社. págs. 36–37 頁. ISBN 978-4-309-61382-6.
  4. ^ 多 田 克己(1990).幻想 世界 の 住 人 た ち IV 日本 編. Verdad en la fantasía. 新紀元 社. págs. 163 頁. ISBN 978-4-915146-44-2.
  5. ^ 山口 敏 太郎・ 天野 ミ チ ヒ ロ (2007).決定 版! 本 当 に い る 日本 ・ 世界 の 「未知 生物」 案 内.笠 倉 出版社. págs. 109 頁. ISBN 978-4-7730-0364-2.
  6. ^ 『異界 の 闇 に 蠢 く 百 鬼 夜行 の 伝 説 妖怪 の 本』 1999 年 3 月 1 日 BOOKSESOTERICA 発 行 224 ペ ー ジ
  7. ^ 千葉 幹 夫 (1991).妖怪 お 化 け 雑 学 事 典.講 談 社. págs. 66 頁. ISBN 978-4-06-205172-9.
  8. ^ La palabra "tiburón" faltaba en el texto original, y en "Edo Kaidan Shū, Jō" (江 戸 怪 談 集 上, "Edo Kaidan Collections, First Part") ( Iwanami Shoten , 1989), fue agregada por el corrector de pruebas, Mamoru Takada .
  9. ^ "solo una mujer" se refiere a tener solo una mujer entre los pasajeros del barco, y se consideraba un tabú en el mar.
  10. ^ a b 妖怪 事 典. págs. 148 頁.
  11. ^ 妖怪 事 典. págs. 59 頁.
  12. ^ 日 尾 荊山. "日本 随筆 大成 第一 期 15 巻 燕居 雑 話" .怪異 ・ 妖怪 伝 承 デ ー タ ベ ー ス.国際 日本 文化 研究 セ ン タ ー. Consultado el 28 de diciembre de 2008 .
  13. ^ 妖怪 事 典. págs. 80 頁.
  14. ^ 笹 間 良 彦 (1994).図 説 ・ 日本 未 確認 生物 事 典.柏 書房. págs. 71 頁. ISBN 978-4-7601-1299-9.
  15. ^ 今 野 圓 輔 編著 (1981).日本 怪 談 集 - 妖怪 篇 - . 現代 教養 文庫.社会 思想 社. págs. 117-118 頁. ISBN 978-4-390-11055-6.
  16. ^ 那 谷 敏 郎 『「 魔 」の 世界』講 談 社 学術 文庫2003 年ISBN 4-06-159624-1 p.243 
  17. ^ a b "Umi bōzu - Yokai.com" . yokai.com . Consultado el 3 de diciembre de 2018 .
  18. ^ a b "Umibōzu - El monje marino" .百 物語 怪 談 会 Hyakumonogatari Kaidankai . 2012-02-22 . Consultado el 3 de diciembre de 2018 .
  19. ^ "A-Yokai-A-Day: Umibozu" . MatthewMeyer.net . 2009-10-12 . Consultado el 3 de diciembre de 2018 .
  20. ^ Iwai, Hiromi (2015). Nihon no yōkai hyakka: Bijuaruban . Tokio: Kawade Shobō Shinsha. ISBN 9784309226293.
  • Allardice, Pamela. Mitos, dioses y fantasía: un libro de consulta. Dorset: Prism Press, 1991. pág. 209.
  • Suzuki, Setsuko (Ed.) (1996).英語 で 話 す 「日本 の 心」 Claves para el corazón y el alma japoneses . Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2082-6.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  • El Proyecto Obakemono