Vid de sodoma


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Vine of Sodoma es la traducción de Deuteronomio 32:32 que se encuentra en la King James y algunas otras traducciones de la Biblia al inglés, sobre todo en la Biblia de Tyndale , que lo traduce : "Sus vides son las vides de Sodoma". El Douay-Rheims traduce la frase como, "Sus vides son de la viña de Sodoma", el JPS Tanaj : "La vid para ellos es de Sodoma", y la Versión Estándar Revisada , "Porque su vid proviene de la vid de Sodoma . " El versículo completo en la versión King James dice: "Porque su vid es de la vid de Sodoma y de los campos de Gomorra; sus uvas son uvas de hiel, sus racimos son amargos". ( Hebreo :כִּֽי-מִגֶּ֤פֶן סְדֹם֙ גַּפְנָ֔ם וּמִשַּׁדְמֹ֖ת עֲמֹרָ֑ה עֲנָבֵ֙מֹו֙ עִנְּבֵי-רֹ֔ושׁ אַשְׁכְּלֹ֥ת מְרֹרֹ֖ת לָֽמֹו: Ki miggep̄en Səḏōm gap̄nām, U-miššaḏmōṯ 'Ǎmōrāh; 'ănāḇêmōw' innəḇê rōwōš, 'aškəlōṯ mərōrōṯ lāmōw. )

Entre las muchas conjeturas sobre este árbol, la más probable es que sea el osher ( Calotropis procera ) de los árabes , que crece desde Jordania hasta el sur de Egipto . Por lo tanto, el fruto de Calotropis procera se llama " manzanas de Sodoma ", manzana de Sodoma y manzana del Mar Muerto. Aunque hermosos a la vista, son amargos al paladar. [1]

Otra conjetura lo equipara con el colocynth ( Citrullus colocynthis ). Sus frutos se llaman Vid de Sodoma, que, aunque hermosos a la vista, son amargos al paladar.

Ver también

Referencias

Fuentes

Dominio publico Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio públicoEaston, Matthew George (1897). Diccionario de la Biblia de Easton (edición nueva y revisada). T. Nelson e hijos. Falta o vacío |title=( ayuda )