Bisaya


Viśayah significa principalmente - 'la esfera de influencia o actividad', y también se refiere a - 'dominio', 'reino', 'territorio', 'país', 'morada', 'tierras', etc., pero en la filosofía hindú , se ha utilizado para indicar 'el tema', 'los objetos de los sentidos', 'el tema de interpretación', 'el área o rango de palabras' o 'el campo de experiencia'. Según los Mimamsakas, un adhikarana completo (अधिकरणम्), es decir, principal, relación o conexión, consiste en viśayah (विषयः) - el tema o asunto a explicar, viśeya (विशय) o sanśeya (संशय) - la duda o la pregunta que surge sobre ese asunto,uttarpakśa (उत्तर्पक्ष) osiddhanta(सिद्धान्त) – la respuesta o conclusión demostrada, ysangati(संगति) – pertinencia o relevancia o conclusión final. [1] Según elSrimad Bhagavatam(XI.ix.29), viśayah o los objetos del disfrute de los sentidos se encuentran en todas partes, como āhāra ('comida'), nidrā ('dormir'), bhaya ('miedo - superación de ') y maithuna ('apareamiento' que significa placeres sensuales). [2]

Viśayah (sánscrito: विषयः) significa: contaminación material, posesión como objetivos, en la materia, objetos para el disfrute de los sentidos, materia, objetos de los sentidos, objetos de gratificación de los sentidos, objetos de disfrute de los sentidos. [3] En elBhagavad Gita, esta palabra se usa dos veces en su forma plural विषया ( Viśayā ) al referirse a - sobre el tema en Sloka II.45 – त्रैगुण्यविषया वेदा – y a los objetos para el disfrute de los sentidos en Sloka II.5 – विषया विनिवर्तन्ते. [4] Viśayahsignifica principalmente – la esfera de influencia o actividad, y también se refiere a – dominio, reino, territorio, país, morada, tierras, etc. [5] La palabra viśayahse deriva de viś que significa actuar. [6]

Anandavardhana define viśayah como 'hábitat', área, esfera o género; Abhinavagupta lo define como un agregado particular ( sañghā-ta ). En la literatura sánscrita , se refiere al área o rango de operación, u objetos sobre los que se opera, y por lo tanto significa el área en la que las palabras pueden servir para informarnos de cualquier cosa e incluye sus significados expresados, indicados y sugeridos (objetos). y también los hechos que se pueden inferir del uso de palabras. [7]

En su Tattva bodhah , Shankara ha usado viśayah para significar - 'el campo de la experiencia' - शोत्रस्य विषयः शब्द ग्रहणम् (del oído/el campo de la experiencia/está recibiendo sonido). [8] Y, en Sloka 79 de su Vivekachudamani , ha usado esta palabra para denotar 'objetos de sentido sentido' virulent: दोषेण तवव्रो विषयः कृष्णसर्वविशाददि que un objeto sentido es más virulento que el veneno de un rey cobra. [9]

En los textos budistas de Abhidharma , el término viśayah , que son cinco tipos de objetos sensoriales o āyantanas (campos de los sentidos), se refiere al objeto que se conoce directa e intencionalmente, pero Dignāga , en relación con prameya (objetos de cognición), ha demostrado que viśayah también puede referirse a objetos no intencionales. [10]

Viśayah también se refiere al área o rango de palabras, incluidos sus significados. [11] El Śabda-kalpa- druma da viśayah como uno de los muchos significados de la palabra sánscrita – artha (अर्थ); artha como viśayah se define como lo queflotaen la aprehensión ( bhāsate ) o lo que semanifiestaen la aprehensión. 'El objeto', 'el significado de la palabra' y el 'propósito' son los tres relevantes filosóficos. [12]En las composiciones sánscritas siempre ha habido un arreglo u orden de palabras sin marcar; en el orden tradicional de las palabras, el sujeto es seguido por el objeto con gerundio e infinitivos en el medio y el verbo finito en la posición final. [13]