De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Vivekachudamani ( sánscrito : विवेकचूडामणि; IAST Vivekacūḍāmaṇi) es un tratado introductorio dentro de la tradición del hinduismo Advaita Vedanta , tradicionalmente atribuida a Adi Shankara del siglo VIII. [5] Tiene la forma de un poema en la métrica Shardula Vikridita , [6] y durante muchos siglos se ha celebrado como prakaraṇa grantha (manual de enseñanza) de Advaita. [5]

Vivekachudamani significa literalmente "la joya de la cresta de la discriminación". [7] El texto discute conceptos clave y el viveka o discriminación o discernimiento entre real (inmutable, eterno) e irreal (cambiante, temporal), Prakriti y Atman , la unidad de Atman y Brahman , y el autoconocimiento como la tarea central de la vida espiritual y para Moksha . [8] [1] [9] Expone la filosofía Advaita Vedanta en forma de manual de autoaprendizaje, con muchos versos en forma de diálogo entre un estudiante y un maestro espiritual.

A lo largo de los siglos, el Vivekachudamani se ha traducido a varios idiomas y ha sido el tema de muchos comentarios y exposiciones.

Autor [ editar ]

En la India, se cree que el autor de Vivekachudamani es Adi Shankara (o Adi Shankaracharya).

Paul Hacker , un indólogo y erudito de Advaita, estableció una metodología para determinar la autoría de los textos de Advaita y concluyó que, aunque el Vivekachudmani es inusual en algunas partes, probablemente fue escrito por Adi Shankara. [5] [10] Hacker declaró que las definiciones de los conceptos clave, premisas e ideas encontradas en el Vivekachudmani coinciden con las de las obras auténticas establecidas de Shankara. [5] Daniel HH Ingalls Sr. , otro influyente indólogo, rechazó la conclusión de Hacker al aceptar la metodología de Hacker y presentar evidencia de sus manuscritos de que algunas de las ideas del texto no concuerdan completamente con las de Adi Shankara. [5] [10]

Según John Grimes, profesor de hinduismo y budismo conocido por su traducción de Vivekachudamani , "los eruditos modernos tienden a rechazar que Adi Shankara compuso Vivekachudamani, mientras que los tradicionalistas tienden a aceptarlo", y hay un interminable "argumentos y contraargumentos". sobre su autoría. [2] Grimes afirma que su trabajo refuerza el caso de que "todavía hay una probabilidad de que Śaṅkara sea el autor del Vivekacūḍāmaṇi ", [2] señalando que "se puede argumentar con fuerza que el Vivekacudamani es un trabajo genuino de Sankara y que se diferencia en ciertos aspectos de sus otras obras en que se dirige a un público diferente y tiene un énfasis y un propósito diferentes ".[11][5]

La autoría de Vivekachudamani ha sido cuestionada por pocos. [1] [nota 1] Según Michael Comans, un erudito de Advaita Vedanta, aunque la tradición hindú cree popularmente que Adi Shankara fue el autor de Vivekachudamani , esto es "muy probablemente erróneo". [12] Comans da las siguientes razones para sus dudas: el estilo altamente poético de Vivekachudamani no se encuentra en otras obras genuinas de Adi Shankara; hay una falta de comentarios extensos ( bhasya ) sobre Vivekachudamani, lo cual es inusual dados los extensos comentarios sobre sus otras obras; ya diferencia de otras obras genuinas de Shankara que dan una importancia mínima a "nirvikalpaSamadhi ", el Vivekachudamani le da una importancia especial. [12] Aunque Vivekachudamani es un manual popular sobre el Vedanta, probablemente sea el trabajo de un Shankara posterior, y no de Adi Shankara, afirma Comans. [12] Sin embargo, otra teoría, afirma Berger, es que "en lugar de haber sido simplemente escrito o no escrito por [Adi] Sankara, la joya de la corona de la discriminación puede ser una obra de autor corporativo [de los monasterios de Advaita] que pasó por revisiones". [5]

Según Natalia Isayeva, una erudita de Advaita Vedanta, es "mucho menos probable" que Adi Shankara fuera el autor de Vivekachudamani . [13] Sengaku Mayeda, otro estudioso de la filosofía india y Advaita Vedanta, afirma que, aunque es ampliamente aceptado como obra de Shankara, es probable que Vivekachudamani no sea su obra. [14]

Independientemente de la atribución, Vivekachudmani es un trabajo significativo de Advaita . Según Swami Dayananda Saraswati, un maestro de Vedanta, "No creo que perdamos nada, incluso si la autoría se atribuye a cualquier otro Sankaracharya de uno de los varios Sankara-mathas". [15]

Manuscritos [ editar ]

Se han encontrado muchos manuscritos históricos de Vivekacudamani en diferentes monasterios de Advaita Vedanta. Estos tienen variaciones menores y aún no se ha publicado una edición crítica de estos. [4] El manuscrito sánscrito original más antiguo de Vivekacudamani fue publicado en Srirangam (Tamil Nadu) por TK Balasubramania Iyer en 1910. [4]Esta edición ha atraído gran parte de los estudiosos de los siglos XX y XXI, y se volvió a publicar en 1983 después de algunas revisiones y arreglos para reflejar los estudios sobre ella desde 1910. Otras ediciones han sido la base de algunas traducciones indias. Los cinco manuscritos más mencionados en la beca Advaita han sido publicados por Samata (Chennai), Advaita Ashrama (Kolkata), Sri Ramakrishna Math (Chennai), Bharatiya Vidya Bhavan (Mumbai), Chinmayananda Ashrama (Mumbai). [4]

Contenido [ editar ]

Vivekachudamani consta de 580 versos en sánscrito . Estos cubren una variedad de temas espirituales y sus respuestas de acuerdo con la tradición del hinduismo Advaita Vedanta.

El texto comienza con saludos a Govinda , que pueden interpretarse como una referencia a Dios oa su gurú Sri Govinda Bhagavatpada . [7] Luego expone el significado de la autorrealización, las formas de alcanzarla y las características de un gurú . Se critica el apego al cuerpo y se va a explicar los diferentes Sareeras, Koshas , gunas , Sentidos y Pránas que constituyen el Anatman . [17] Enseña al discípulo las formas de alcanzar la autorrealización, los métodos de meditación (dhyana) y la introspección del Atman. El Vivekachudamanidescribe las características de un ser humano iluminado ( Jivanmukta ) [18] y una persona de sabiduría firme ( Sthitaprajna ) en las líneas del Bhagavad Gita. [19]

Importancia [ editar ]

El Vivekachudmani se ha celebrado durante siglos como un lúcido tratado introductorio al Advaita Vedanta . [5] No es, afirma Berger, un texto "filosófico o polémico". Es principalmente un tratado pedagógico, como una ayuda para el viaje espiritual de un Advaitin hacia la liberación en lugar de "filosofía por el bien de la filosofía". Es uno de los textos de "sustento espiritual" en la tradición Advaita. [20]

El Vivekachudmani es uno de varios manuales de enseñanza históricos de la tradición Advaita, uno de los más populares. Otros textos que ilustran las ideas de Advaita de una manera muy similar a Vivekachudmani pero que no son ni tan completos ni iguales, incluyen Ekasloki , Svatmaprakasika , Manisapancaka , Nirvanamanjari , Tattvopadesa , Prasnottararatnamalika , Svatmanirupana , Prabodhasudhakara y Jivanmuktanandala . [21] Estos textos no se atribuyen a Adi Shankara. Upadesasahasri, otro manual de enseñanza de Advaita, se atribuye a Adi Shankara. [22] [23]

Comentarios y traducciones [ editar ]

Hay dos comentarios en sánscrito sobre este trabajo. Sri Sacchidananda Shivabhinava Nrusimha Bharati , el pontífice de Sringeri , escribió un comentario titulado Vivekodaya (El amanecer de la discriminación) sobre los primeros 7 versos de esta obra. Su discípulo, Sri Chandrasekhara Bharathi , ha escrito un Vyakhya o comentario sobre los primeros 515 versos de este trabajo.

Esta obra ha sido traducida repetidamente a varios idiomas, a menudo acompañada de un comentario en el mismo idioma. Las traducciones al inglés y los comentarios incluyen los de Swami Prabhavananda y Christopher Isherwood , Swami Madhavananda , Swami Turiyananda y Swami Chinmayananda . Las traducciones y los comentarios al tamil incluyen los de Ramana Maharshi . Swami Jyotihswarupananda ha traducido el Vivekachudamani al marathi . [24]

En 2004, John Grimes, profesor de hinduismo y budismo, publicó una traducción académica reciente del texto. Su traducción ha sido revisada por Douglas Berger, quien afirma, "la traducción [de Vivekacudmani] en sí misma es un testimonio de las habilidades insuperables en sánscrito y el conocimiento profundo de Grimes de la exégesis textual vedántica. La presentación inusualmente lúcida de los slokas sánscritos se presenta con exactitud y elocuente claridad en el inglés. Las referencias cruzadas de Upanisadic y el léxico sánscrito-inglés de términos clave que lo acompañan resultarán enormemente útiles para los lectores legos, estudiantes y académicos ". [25]

Cientos de comentarios en varios idiomas están disponibles en Internet en forma de artículos de blogs, videos, etc.

Versos famosos [ editar ]

  • Brahma satya jagat mithya, jivo brahmaiva naparah

Traducción: Brahman es la única verdad, el mundo es ilusorio y, en última instancia, no hay diferencia entre Brahman y el yo individual [26]. Aunque este verso se atribuye con frecuencia al Vivekacudamani, de hecho proviene del versículo 20 del Brahma Jnana Vali Mala .

  • अर्थस्य निश्चयो दृष्टो विचारेण हितोक्तितः | न स्नानेन न दानेन प्राणायमशतेन वा || १३ || (arthasya niścayo dṛṣṭo vicāreṇa hitoktitaḥ | na snānena na dānena prāṇāyamaśatena vā || 13 ||)

Traducción: Mediante la reflexión, el razonamiento y las instrucciones de los profesores, se conoce la verdad, no mediante abluciones, no haciendo donaciones, ni realizando cientos de ejercicios de control de la respiración. [27]

Notas [ editar ]

  1. Según Reza Shah-Kazemi, la autoría de Shankara es dudosa, [3] aunque está "tan estrechamente entretejida en la herencia espiritual de Shankara que cualquier análisis de su perspectiva que no considere [este trabajo] sería incompleto". [3] Ver también arshabodha.org, Sri Sankara's Vivekachudamani , p.3-4, The Question of Authorship of Vivekachudamani

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b c Grimes, 2004 .
  2. ↑ a b c Grimes , 2004 , p. 23.
  3. ↑ a b c Shah-Kazemi , 2006 , p. 4.
  4. ↑ a b c d Grimes , 2004 , págs. 274-278.
  5. ↑ a b c d e f g h Berger, Douglas L. (2005). "El Vivekacudamani de Sankaracarya Bhagavatpada: una introducción y traducción (revisión)". Filosofía de Oriente y Occidente . 55 (4): 616–619. doi : 10.1353 / pew.2005.0032 . S2CID  144412379 .
  6. ^ Usha 1990
  7. ↑ a b Madhavananda , 1921 , p. 1
  8. ^ Vivekachudamani de Sri Sankara , Achyarya Pranipata Chaitanya (Traductor) y Satinder Dhiman, Misión Tiruchengode Chinmaya, Tamil Nadu (2011)
  9. ^ Espín y James B. Nickoloff 2007 , p. 1471
  10. ↑ a b Govind Chandra Pande (1994). Vida y pensamiento de Śaṅkarācārya . Motilal Banarsidass. págs. 117-119. ISBN 978-81-208-1104-1.
  11. ^ Grimes 2004 , p. 13.
  12. ^ a b c Toṭakācārya; Michael Comans (traductor) (1996). Extrayendo la esencia del Sruti . Motilal Banarsidass. págs. xv – xvi. ISBN 978-81-208-1410-3.
  13. ^ Natalia Isayeva (1993). Shankara y la filosofía india . Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. pag. 98. ISBN 978-1-4384-0762-3.
  14. ^ Sengaku Mayeda (2006). Mil enseñanzas: El Upadesasahasri de Sankara . Motilal Banarsidass. págs. 10 nota al pie 33. ISBN 978-81-208-2771-4.
  15. ^ Vivekachudamani de Sri Sankara , Achyarya Pranipata Chaitanya (Traductor) y Satinder Dhiman, p. 4
  16. ^ Grimes 2004 , págs. 56-273 (véanse las páginas 274-278 para las lecturas variantes).
  17. ^ Sri Chandrashe hara Bharati de Sringeri (1973). Vivekacudamani de Sri Samkara . Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan. pag. xxi.
  18. ^ "Hombre de sabiduría" . El hindú . 29 de junio de 2005 . Consultado el 22 de mayo de 2009 .
  19. ^ "Estado de liberación" . El hindú . 18 de febrero de 2009 . Consultado el 22 de mayo de 2009 .
  20. ^ Berger, Douglas L. (2005). "El Vivekacudamani de Sankaracarya Bhagavatpada: una introducción y traducción (revisión)". Filosofía de Oriente y Occidente . 55 (4): 618–619. doi : 10.1353 / pew.2005.0032 . S2CID 144412379 . 
  21. ^ Govind Chandra Pande (1994). Vida y pensamiento de Śaṅkarācārya . Motilal Banarsidass. págs. 117-121. ISBN 978-81-208-1104-1.
  22. ^ Śaṅkarācārya; Sengaku Mayeda (Traductor) (1979). Mil enseñanzas: El Upadeśasāhasrī de Śaṅkara . Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. págs. 15-16. ISBN 978-0-7914-0944-2.
  23. ^ NV Isaeva (1993). Shankara y la filosofía india . Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. págs. 220-221. ISBN 978-0-7914-1281-7.
  24. ^ Nagpur, India: Ramakrishna Math; 2009
  25. ^ Berger, Douglas L. (2005). "El Vivekacudamani de Sankaracarya Bhagavatpada: una introducción y traducción (revisión)". Filosofía de Oriente y Occidente . 55 (4): 619. doi : 10.1353 / pew.2005.0032 . S2CID 144412379 . 
  26. ^ Rosen, Steven (2007). Canción de Krishna . Grupo editorial Greenwood. pag. 70. ISBN 978-0-313-34553-1.
  27. ^ Ver:
    • D. Datta (1888), Moksha, or the Vedántic Release, Revista de la Real Sociedad Asiática de Gran Bretaña e Irlanda , Nueva Serie, Vol. 20, núm. 4 (octubre de 1888), págs. 513-539;
    • Traducción de Madhavananda de Vivekachudamani publicada en 1921, Serie 43 del Himalaya

Fuentes [ editar ]

  • Grimes, John (2004), "Introducción", El Vivekacudamani de Sankaracarya Bhagavatpada: Introducción y traducción , ISBN 978-0754633952
  • Usha, Brahmacharini (1990). Un breve diccionario del hinduismo . Vedanta Press. ISBN 978-0-87481-048-6.
  • Espín, Orlando O .; James B. Nickoloff (2007). Diccionario introductorio de teología y estudios religiosos . Prensa litúrgica. ISBN 978-0-8146-5856-7.
  • Madhavananda, Swami (1921). Vivekachudamani de Sri Sankaracharya . Advaita Ashrama .
  • Prabhavananda, Swami; Christopher Isherwood (1970). La joya de la discriminación de la cresta de Shankara . Vedanta Press. ISBN 978-0-87481-038-7.
  • Ranganathananda, Swami (2008). El mensaje de Vivekachudamani . Advaita Ashrama . pag. 624. ISBN 978-81-7505-308-3.
  • Shah-Kazemi, Reza (2006), Caminos hacia la trascendencia: según Shankara, Ibn Arabi y Meister Eckhart , Sabiduría mundial
  • Sri Chandrashekara Bharati; P. Sankaranarayanan (1999). Vivekachudamani (4 ed.). Bharatiya Vidya Bhavan .

Lectura adicional [ editar ]

  • Prabhavananda; Christopher Isherwood (1978). La joya de la cresta de la discriminación de Shankara (3 ed.). Vedanta Press. ISBN 978-0-87481-038-7.
  • Chatterji, Mohini M. (2004). Viveka Chudamani o Crest Joya de la sabiduría de Sri Sankaracharya . Editorial Kessinger. pag. 212. ISBN 978-1-4179-8207-3.
  • Mishra, Dr. Suryamani (2016). Viveka Chudamani Hindi Traducido . Chintan Prakashan. pag. 126. ISBN 978-93-85804-10-6.

Enlaces externos [ editar ]

  • Vivekachudamani - Traducciones múltiples (Johnston, Chatterji, Madhavananda)
  • Audio completo con significado en inglés - Parte 1
  • Parte 2
  • Parte 3
  • Parte 4
  • Vivekachudamani con notas adicionales Traducido por Swami Madhavananda, libro electrónico en línea
  • La joya de la cresta de la sabiduría: VIVEKACHUDAMANI, por Sankaracharya , traducido por Charles Johnston