Al-WAKWAK ( árabe : ٱلواق واق al-WAQ WAQ ), también deletreado al-Waq Waq , Wak-Wak otros o simplemente Wak Wak , es el nombre de una isla, o posiblemente más de una isla, en geográfica árabe medieval y literatura imaginativa. [1]
Identificación con civilizaciones
Wakwak se menciona en varias fuentes; generalmente es una isla lejana.
En versiones árabes, la famosa isla de Waq-Waq se encuentra en el mar de China. La isla está gobernada por una reina y la población es solo femenina: generalmente se ilustra en los manuscritos de al-Qazvini de las Maravillas de la Creación que muestran a la reina rodeada de sus asistentes femeninas. [2]
Ibn Khordadbeh menciona Waqwaq dos veces:
"Al este de China están las tierras de Waqwaq , que son tan ricas en oro que los habitantes hacen de este metal las cadenas para sus perros y los collares para sus monos. Fabrican túnicas tejidas con oro. Allí se encuentra una excelente madera de ébano. Y de nuevo: el oro y el ébano se exportan desde Waqwaq ". [3]
Suma Oriental de Tome Pires mencionó que la gente de Java tiene "muchos sabuesos finos con collares y anillos de oro y plata", coincidiendo con la descripción de Ibn Khordadbeh de Waqwaq. [4] : 176 Michael Jan de Goeje ofreció una etimología que lo interpretó como una traducción de un nombre cantonés para Japón . Gabriel Ferrand lo identificó con Madagascar , Sumatra o Indonesia . [3] Tom Hoogervorst argumentó que la palabra malgache vahoak , que significa "gente, clan, tribu", se deriva de la palabra malaya awak - awak , "gente, tripulación". Ann Kumar está de acuerdo con Hoogervorst e identifica a Wakwak como Indonesia, e implica la posibilidad de un antiguo ataque indonesio en la costa este de África. [5] : 110
El relato árabe del siglo X Ajayeb al-Hind (Maravillas de la India) da un relato de la invasión en África por personas llamadas Wakwak o Waqwaq, [5] : 110 probablemente el pueblo malayo de Srivijaya o el pueblo javanés del reino de Medang , [6] : 39 en 945-946 CE. Llegaron a la costa de Tanganica y Mozambique con 1000 barcos e intentaron tomar la ciudadela de Qanbaloh, aunque finalmente fracasaron. El motivo del ataque es porque ese lugar tenía bienes adecuados para su país y para China, como marfil, caparazones de tortuga, pieles de pantera y ámbar gris , y también porque querían esclavos de los pueblos bantú (llamados Zeng o Zenj por los árabes, Jenggi por javanés). [7] De acuerdo con Waharu IV inscripción (931 dC) y la inscripción Garaman (1053 dC), [8] [9] el reino Medang y Airlangga era 's Kahuripan reino (1000-1049 dC) de Java experimentado un largo fin de que la prosperidad se necesitaba mucha mano de obra, sobre todo para llevar cosechas, embalajes y enviarlos a los puertos. La mano de obra fue importada de Jenggi ( Zanzíbar ) y posiblemente Pujut ( Australia ) y Bondan ( Papua ). [6] : 73 Según Naerssen, llegaron a Java comerciando (comprados por comerciantes) o siendo hechos prisioneros durante una guerra y luego convertidos en esclavos. [10]
La transcripción completa del relato de Wakwak en Ajayeb al-Hind es la siguiente:
"Ja'far bin Rasid, conocido con el nombre de Ibn Lakis, un destacado piloto de los países del oro, me ha relatado algunos asuntos extraordinarios relacionados con el Wakwak de los que él mismo fue testigo. En el año 334 d. C. (945 d. C.), el Wakwak partió con mil barcos para lanzar un ataque decidido contra la ciudad de Kanbaloh. Pero no pudieron capturarla, porque la ciudad estaba fuertemente fortificada y estaba rodeada por un brazo de mar, en medio del cual Kanbaloh se elevó como La gente del país, con quien los intrusos parlababan, preguntaban por qué habían venido a Kanbaloh en lugar de a cualquier otro lugar; respondieron que era porque el país poseía mercancías de valor en el país de Wakwak y en China, tales como marfil, caparazón de tortuga, pieles de pantera y ámbar gris, y también porque querían obtener algunos de los zenj, que, siendo hombres fuertes, pueden soportar trabajos pesados. Su viaje, dijeron, había durado un año. saquearon varias islas a los seis días de sai l de Kanbaloh, y luego muchos pueblos y aldeas de los Zenjs en el país de Sofala, sin contar no sabemos qué. Si la historia contada por estas personas es cierta al hablar de un viaje de un año de duración, esto prueba ", dice el escritor," que Ibn Lakis tiene razón cuando sostiene que las islas Wakwak están situadas frente a China ". Buzurg Ibn Shahriyar de Ramhormuz , Ajaib al-Hind [11] : 307–308
El escritor dice que los habitantes de Waqwaq son numerosos en número, y algunos de ellos se parecen a los turcos en apariencia. Son las más trabajadoras de todas las criaturas de Allah , pero se dice que son traicioneras, astutas y mentirosas. [5] : 110
El árbol waqwaq
Tongdian de Du Huan menciona un relato árabe de un árbol que crece a niños pequeños.
En el Kitab al-Bulhan , la pintura titulada 'Árbol de Waq Waq' es bastante extraordinaria porque ilustra la forma en que la población femenina se reproduce y se perpetúa a sí misma. Las figuras femeninas crecen del árbol como si maduraran como frutas hasta que maduran y caen al suelo emitiendo un grito que suena como '¡Waq Waq!' [2]
Una versión andalusí menciona a las mujeres hermosas como fruto del árbol. [3]
Mauny cree que este puede ser el árbol pandanus , llamado Bakkuwan por los Bataks de Indonesia y cultivado en Madagascar, donde se llama Vakwa . [5]
Ver también
- Zabag , otra palabra árabe para un reino o una isla en Indonesia
- Jinmenju , un árbol japonesa extraña en Toriyama Sekien 's Konjaku Hyakki Shui .
- Nariphon , un árbol de la mitología budista que da frutos en forma de criaturas femeninas jóvenes.
- Zaqqum , un árbol en Jahannam , cuyos frutos tienen forma de cabezas de demonios .
Referencias
- ^ GR Tibbetts; Shawkat M. Toorawa; G. Ferrand; GSP Freeman-Grenville (22 de agosto de 2013). "Wāḳwāḳ" . En P. Bearman; Th. Bianquis; CE Bosworth; E. van Donzel; WP Heinrichs (eds.). Enciclopedia del Islam (Segunda ed.). Brill Online.
- ^ a b El 'Libro de las sorpresas' (Kitab al-bulhan) de la Biblioteca Bodleian .
- ^ a b c Mundo de Saudi Aramco: Los mares de Sindbad , Paul Lunde .
- ^ Pires, Tome (1944). El Suma oriental de Tomé Pires: un relato de Oriente, desde el Mar Rojo hasta Japón, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y el libro de Francisco Rodrigues, cuaderno de ruta de un viaje por el Mar Rojo, reglas náuticas, almanaque y mapas, escrito y dibujado en Oriente antes de 1515 . Londres: The Hakluyt Society. ISBN 9784000085052.
- ↑ a b c d Kumar, Ann. (1993). 'Dominion Over Palm and Pine: Early Indonesia's Maritime Reach', en Anthony Reid (ed.), Anthony Reid and the Study of the Southeast Asian Past (Sigapore: Instituto de Estudios del Sudeste Asiático), 101-122.
- ^ a b Nugroho, Irawan Djoko (2011). Majapahit Peradaban Maritim . Suluh Nuswantara Bakti. ISBN 9786029346008.
- ^ Reid, Anthony (2012). Anthony Reid y el estudio del pasado del sudeste asiático . Instituto de Estudios del Sudeste Asiático. ISBN 978-9814311960.
- ^ Nastiti (2003), en Ani Triastanti, 2007, p. 39.
- ^ Nastiti (2003), en Ani Triastanti, 2007, p. 34.
- ^ Kartikaningsih (1992). pag. 42, en Ani Triastanti (2007), pág. 34.
- ^ Hornell, James (diciembre de 1934). "Influencia de Indonesia en la cultura de África oriental". La Revista del Real Instituto Antropológico de Gran Bretaña e Irlanda . 64 : 305–332: a través de JSTOR.
Otras lecturas
- Triastanti, Ani. Perdagangan Internasional pada Masa Jawa Kuno; Tinjauan Terhadap Data Tertulis Abad X-XII . Ensayo de la Facultad de Estudios Culturales. Universidad Gadjah Mada de Yogyakarta, 2007.