Un desayuno de boda es una fiesta que se da a los recién casados e invitados después de la boda, por lo que es equivalente a una recepción de boda que sirve una comida. La frase todavía se usa en inglés británico .
Hoy en día, el desayuno de bodas no suele ser una comida de la mañana, ni parece un desayuno típico , por lo que su nombre puede resultar confuso.
Origen del nombre
Se afirma que el nombre [1] surgió del hecho de que en tiempos anteriores a la Reforma , el servicio de bodas solía ser una Misa Eucarística y que, por lo tanto, los recién casados habrían estado ayunando antes de la boda para poder recibir el sacramento de Santa Comunión . Una vez completada la ceremonia de la boda, el sacerdote bendecía y distribuía vino, pasteles y dulces , que luego se entregaban a la compañía, incluidos los recién casados. Esta distribución de comida y bebida fue, por lo tanto, un “descanso” literal para la pareja de recién casados, aunque los demás asistentes no necesariamente tomarían la Comunión y, por lo tanto, no necesariamente estarían en ayunas. Sin embargo, dado que no se puede demostrar que el uso de la frase se remonta a antes de la primera mitad del siglo XIX, parece improbable un origen anterior al siglo XVI.
El autor de Party-give on Every Scale (Londres, sin fecha [1880]) sugiere que la frase puede haber evolucionado cincuenta años antes:
El "desayuno nupcial" ortodoxo podría denominarse más correctamente "almuerzo nupcial", ya que asume el carácter de esa comida en gran medida; en cualquier caso, tiene poca relación con el desayuno de ese día, aunque se le sigue aplicando el título de desayuno, como complemento a la tradición. Tan recientemente como hace cincuenta años, el almuerzo no era una comida reconocida, incluso en las familias más ricas, y la fiesta de bodas se modernizó en el desayuno de bodas, denominación que todavía lleva este entretenimiento.
El Oxford English Dictionary no registra ninguna aparición de la frase "desayuno nupcial" antes de 1850, pero se usó al menos desde 1838. [2] Esto concordaría con la cita anterior, que sugiere que la frase comenzó a usarse aproximadamente la década de 1830.
Uso actual
El Compact Oxford Dictionary [3] enumera la frase sólo como “británico”, y el diccionario en línea Merriam-Webster [4] no la enumera en absoluto.
La costumbre del desayuno de bodas se ve ocasionalmente en países de habla no inglesa que se promocionan a sí mismos como destinos de bodas, por ejemplo, Polonia. [5]
Ver también
Referencias
- ^ Wagner, L. (1894) . Modales, costumbres y observancias . Londres: Heinemann. (Capítulo 7)
- ↑ En una reseña periodística de un libro publicado recientemente, The Veteran de John Harley, el crítico cita: 'C --- y su novia regresaron a la cafetería, donde fueron recibidos con gran amabilidad el amo y la dueña que, a pesar de la con poca antelación, les prepararon un cómodo desayuno de bodas ». "Los tiempos". 15 de enero de 1838: 7. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Diccionario de Oxford compacto
- ^ Diccionario en línea Merriam-Webster
- ^ "No me olvides: Twój ślub jak Śniadanie u Tiffniego!" . Forgetmenot-weddings.blogspot.com . Consultado el 21 de diciembre de 2018 .