Dado que la realeza y la nobleza a menudo utilizan títulos en lugar de apellidos, a menudo cambian de título y a menudo se hace referencia a ellos por nombres que no son únicos, a veces puede resultar difícil utilizar una nomenclatura clara y coherente. Esta página contiene un conjunto de convenciones para los títulos de los artículos que se han adoptado a través de discusiones entre los editores de Wikipedia (consulte la página de discusión y sus archivos, y anteriormente, la charla de Wikipedia: estándares de historia ).
La política general sobre el nombre de los artículos de Wikipedia se puede encontrar en Wikipedia: títulos de los artículos . En general, es aconsejable utilizar la forma más común del nombre que se usa en fuentes confiables en inglés ("nombre común" en el caso de la realeza y la nobleza también puede incluir el título de una persona), pero hay otras cosas que deben tenerse en cuenta: facilidad de uso, precisión, concisión y coherencia entre los títulos de los artículos; y una restricción del sistema: no podemos usar el mismo título para dos artículos diferentes y, por lo tanto, tendemos a evitar títulos ambiguos. Para obtener una guía general sobre cómo encontrar títulos para artículos sobre personas, consulte Wikipedia: Convenciones de nomenclatura (personas) .
La mayoría de las convenciones a continuación están destinadas a aplicarse a los gobernantes y la nobleza europeos medievales y modernos, ya que en estas civilizaciones los mismos nombres de pila a menudo se comparten entre países, por lo que a menudo se requiere cierta desambiguación y es conveniente la desambiguación por territorio. Los principios usados aquí también pueden ser útiles para titular artículos sobre gobernantes musulmanes y nobleza. En otros lugares, las designaciones territoriales suelen ser innecesarias en los títulos de los artículos.
Para obtener orientación sobre cómo usar títulos y nombres en los artículos, consulte Wikipedia: Manual de estilo (biografías) .
Para títulos clericales (papas, cardenales, etc.), consulte Convenciones de nomenclatura (clero) .
Soberanos
Las siguientes convenciones se aplican a los monarcas europeos desde la caída del Imperio Romano de Occidente (pero no a los emperadores bizantinos), porque comparten la misma cantidad de nombres. Por ejemplo, hay varios reyes y un emperador a los que comúnmente se les llama Enrique IV ; sus artículos se titulan Enrique IV de Inglaterra , Enrique IV de Francia , etc. Las convenciones de esta página también se recomiendan, cuando corresponda, para los monarcas musulmanes, que comparten su propio stock común de nombres.
Para obtener orientación sobre las monarcas del este de Asia, consulte Nombres y títulos fuera de Occidente a continuación. Los emperadores romanos están cubiertos por convenciones de denominación (romanos antiguos) y los emperadores bizantinos por convenciones de denominación (griego) .
Las monarquías que utilizan un nombre completamente diferente, como Lituania y la de los merovingios , no necesitan seguir esta convención; no hay desambiguación que anticiparse. Los reyes de un pueblo, en lugar de un país o una nación (por ejemplo, las tribus germánicas de la antigüedad tardía) generalmente no tienen desambigador, pero "de los godos", etc., debe agregarse al nombre si es necesario eliminar las ambigüedades.
Para títulos de artículos sobre monarcas (con las excepciones mencionadas anteriormente):
- Los títulos de los artículos normalmente no tienen el prefijo "Rey", "Reina", "Emperador" o equivalente.
- Si hay un nombre abrumadoramente común, utilícelo: Guillermo el Conquistador , Juan Balliol , Pedro el Grande , Enrique el Cazador , María, Reina de Escocia , Gustavus Adolphus , Eric de Pomerania , Carlomagno . Esto está en línea con WP: COMMONNAME y no es un cambio con respecto al status quo.
- De lo contrario, los reyes, reinas reinantes y emperadores y emperatrices reinantes que se conocen como "nombre + ordinal " (con las excepciones mencionadas en otra parte) normalmente tienen títulos de artículos en la forma "{Nombre y ordinal del monarca} de {País}" . Ejemplos: Eduardo I de Inglaterra ; Felipe IV de España ; Enrique I de Francia .
- El nombre de Monarch debería ser la forma más común utilizada en las obras de referencia general en inglés actuales. Cuando esto no se pueda determinar, use la forma anglicanizada convencional del nombre, como Henry arriba.
- En cuanto a País :
- Esta debería ser la forma más común del nombre del país que se utiliza en las obras de referencia general en inglés actuales. Cuando un monarca ha reinado sobre varios estados, utilice el ordinal y el estado asociados más comúnmente. Por ejemplo, Carlos II de Inglaterra , no Carlos II de Inglaterra, Escocia e Irlanda ; Felipe II de España , no Felipe I de Portugal . A menudo es deseable dar a los otros estados un protagonismo compensatorio en la introducción del artículo. Crea redireccionamientos a partir de otros posibles títulos.
- En la mayoría de los casos, se usa el nombre del estado en lugar de la forma que aparece en el título real del monarca. Por ejemplo, Constantino I de Grecia , no "de los helenos". En particular, "Gran Bretaña" se utiliza desde 1707-1800 ( Jorge I de Gran Bretaña ) y "Reino Unido" desde 1801 ( Guillermo IV del Reino Unido ).
- Sin embargo, en algunos casos se sigue el título en lugar del estado, incluyendo:
- para los emperadores del Sacro Imperio Romano Germánico (hasta 1806): Enrique V, Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico
- para los emperadores alemanes (1871-1918): Guillermo I, emperador alemán (no "de Alemania")
- Si el nombre y el número del reino no son ambiguos, utilícelos: Luis XVIII , Eduardo VIII , Alfonso XII , Gustaf VI Adolf . Agregar un país al título del artículo, cuando no hay otro país con un monarca con ese nombre, va en contra de WP: PRECISION .
- Cuando solo ha habido un titular de un nombre monárquico específico en un estado, el ordinal se usa solo cuando estaba en uso oficial, como con Juan Carlos I (no Juan Carlos, Rey de España ). Cuando no hay ordinal, se recomienda el formato Juan, Rey de Inglaterra o Ana, Reina de Gran Bretaña , aunque se pueden hacer excepciones según el caso, teniendo en cuenta la política general de titulación de artículos, por ejemplo, Reina Victoria , Juan de Bohemia , Alexander Jagiellon .
- Los monarcas europeos cuyo rango es inferior al de rey (por ejemplo, grandes duques, electores, duques, príncipes), deben estar en la ubicación "{Nombre y ordinal del monarca}, {Título} de {País}". Ejemplos: Maximiliano I, elector de Baviera , Jean, gran duque de Luxemburgo . Este es un uso frecuente y evita la pregunta de cuándo estos ducados se convirtieron en monarquías, a diferencia de los cargos nobles dentro del Reino de Alemania / el Sacro Imperio Romano Germánico.
- No aplique un ordinal en el título de un artículo para un pretendiente , es decir , alguien que no ha reinado; en su lugar, llámelos como los llaman fuentes secundarias independientes en inglés. Por ejemplo, use Louis Alphonse, duque de Anjou , no Louis XX , para el legítimo pretendiente al trono francés. Sin embargo, tal persona puede ser referida por un título, por ejemplo, Víctor Emmanuel, Príncipe de Nápoles para el último Príncipe Heredero de Italia. Pero no debería tener su artículo titulado Víctor Manuel IV a pesar de que los realistas italianos lo llaman así. (Ese nombre debería redirigir al artículo).
- Los monarcas anteriores o depuestos deben ser referidos por su título monárquico anterior con la excepción de aquellos que todavía están vivos y son comúnmente referidos por un título no monárquico; todos los monarcas anteriores o depuestos deben volver a su título monárquico anterior al morir; por ejemplo, Constantino II de Grecia no el ex rey Constantino II o Constantino Glücksburg , Eduardo VIII no el Príncipe Eduardo, duque de Windsor, sino Simeón Sajonia-Coburgo-Gotha no Simeón II de Bulgaria .
- Sin familia o segundo nombre, excepto donde los angloparlantes los usan normalmente. La excepción es válida, por ejemplo, para las dinastías del Renacimiento italiano. No hay cognomens (apodos) en los títulos de los artículos, excepto cuando son de uso abrumador, como se indicó anteriormente.
- Realice redireccionamientos desde otros nombres plausibles que las personas puedan buscar o vincular, incluso si son estrictamente incorrectos. Por ejemplo, George II de Gran Bretaña debería tener redireccionamientos de George II del Reino Unido , George II de Inglaterra , George II de Hannover , etc.
Estas convenciones harán que la mayoría de los gobernantes no tengan título en el nombre de su artículo. Sin embargo, no existe la convención de que el título de un artículo en la forma Nombre del lugar implica que el tema es real; Hildegard de Bingen es un ejemplo.
Consortes de soberanos
Se hace referencia a las consortes reales vivas o recientemente fallecidas por su nombre y título actual, como ocurre con la reina Letizia de España , el príncipe Felipe, el duque de Edimburgo , la reina Ana de Rumanía y la reina Fabiola de Bélgica . Lo mismo se aplica a los ex consortes vivos (a veces estos tendrán un título diferente que indique su estado como Reina Madre, Reina Viuda o similares).
Las consortes fallecidas se denominan por un nombre por el que se les conoce comúnmente o (si han fallecido recientemente) se espera que se conozcan. Esto a menudo puede diferir del nombre y título que tenían como consorte o al morir. A continuación se ofrecen algunos ejemplos.
- Muchas consortes se conocen en inglés como "{Name} of {Place}", como Margaret of Anjou , Isabeau of Bavaria y Mary of Teck , donde {Place} es el país o la casa de origen. Puede incluirse un título, como en el caso de Prince George de Dinamarca , donde fue (como en Prince George) uso contemporáneo; donde no lo está, tampoco es un uso común moderno.
- Los cónyuges que son súbditos nativos de sus cónyuges a menudo se conocen por su apellido de soltera o el título que tenían por derecho propio, como con Catherine Parr y James Hepburn, cuarto conde de Bothwell .
- A veces, las reinas y emperatrices se conocen tradicionalmente por el nombre del país de su marido, como sucede con María de Rumanía .
- A veces, una persona puede seguir siendo más conocida por el título que tenía como consorte, como en Alberto, príncipe consorte .
- A veces, el nombre por sí solo es un uso primordial o inequívoco, y puede usarse sin ningún calificativo, como en María Antonieta .
- Para las tsarinas rusas , las de origen ruso tienen su nombre y apellido de soltera como título del artículo, mientras que las de origen extranjero tienen su nombre y patronímico adoptado, con su nombre original y casa entre paréntesis, por ejemplo, Alexandra Feodorovna (Alix de Hesse) .
- Tenga en cuenta que los títulos "Reina" y "Emperatriz" generalmente no se incluyen en los títulos de los artículos para consortes fallecidos, aunque el título de consorte de un príncipe gobernante menor (duque, gran duque, etc.) puede estarlo.
La diversidad de estos ejemplos refleja la diversidad del uso del inglés. No existe una convención general acordada para las consortes fallecidas; hubo una propuesta de que Wikipedia siempre use el apellido de soltera, o casa de origen, para esas personas; pero esa regla produce títulos irreconocibles con demasiada frecuencia para ser aplicada de forma generalizada.
Royals con un título sustantivo
- Si una persona tiene un título sustantivo principesco , use "{nombre}, {título}" . Ejemplos: Carlos, Príncipe de Gales , Ana, Princesa Real , Leonor, Princesa de Asturias .
- Cuando se trata de un Príncipe Heredero (ss) (aunque no de un consorte) de un estado, utilice la forma "{name}, Príncipe Heredero (ss) de {state}", a menos que haya un título formal que implique inequívocamente su condición de príncipe heredero : Frederik, Príncipe Heredero de Dinamarca , pero Carlos, Príncipe de Gales , Leonor, Princesa de Asturias , ya que los títulos de Gales y Asturias están tradicionalmente reservados al heredero.
- Si un príncipe (ss) tiene un título sustancial que no es principesco (un noble, por ejemplo), use "Príncipe (ss) {nombre}, {título}" . Ejemplos: el príncipe Andrés, duque de York y el príncipe Eduardo, conde de Wessex .
- Generalmente no se utilizan números. Ejemplo: el príncipe Ricardo, duque de Gloucester , no "el príncipe Ricardo, segundo duque de Gloucester".
- Si un príncipe (ss) tiene un título sustantivo pero no es ampliamente conocido por él, use "Príncipe (ss) {nombre} de ..." .
Otros miembros de la realeza
Para la realeza que no sean las monarcas:
- Utilice "Príncipe (ss) {nombre} de ..." donde un príncipe (ss) tiene un sufijo territorial en virtud del título de sus padres, por ejemplo, Princesa Beatriz de York , Príncipe Arturo de Connaught , etc.
- Cuando no tengan un título sustantivo, utilice el formulario "{título} {nombre} de {país}" , por ejemplo, la princesa Irene de Grecia y Dinamarca . Use solo el título de prefijo más alto que la persona haya tenido y usado (aproximadamente antes del siglo XVII, prince / ss no se prefijaría automáticamente).
- No utilice estilos , como HRH , como parte del título de un artículo.
- No utilice apellidos en los títulos de los artículos de estas personas. Si los miembros de la realeza tienen apellidos, esta información debe mencionarse en la primera línea del artículo (pero se debe tener cuidado, ya que muchos no tienen apellidos y los apellidos personales pueden diferir del nombre de su Casa Real ). Para obtener más información, consulte WP: Manual of Style (biografías) #Royal apellidos .
- Base el título del artículo en el título más antiguo que tenía una persona (esto no siempre se aplica en el caso de consortes, ver más arriba ).
Nobleza
Nobleza británica
- Los miembros de la nobleza británica , ya sean pares hereditarios o de por vida , suelen tener sus artículos titulados "Nombre personal, título de nobleza ordinal (si corresponde)", por ejemplo, Alun Gwynne Jones, Baron Chalfont ; Arthur Wellesley, primer duque de Wellington ; Henry John Temple, tercer vizconde de Palmerston . Las redirecciones de otros nombres se crean según corresponda (por ejemplo, Lord Palmerston redirecciona al primer ministro, el tercer artículo anterior; pero es probable que Lord Normanby se refiera a cualquiera de varios hombres, y redirecciona a Marqués de Normanby ).
- Cuando una persona tenga más de un título nobiliario, utilice solo el título nobiliario más antiguo en el título del artículo, por ejemplo, Charles Lennox, primer duque de Richmond , no "Charles Lennox, primer duque de Richmond y primer duque de Lennox" o "Charles Lennox, primer duque de Richmond". Duque de Richmond y Lennox ". Sin emabargo:
- Los títulos de nobleza individuales con múltiples partes deben usarse en su totalidad: Claude Bowes-Lyon, 14 ° Conde de Strathmore y Kinghorne .
- Si un compañero es más conocido por un título que no es el más antiguo, se puede usar en su lugar, como con F. J. Robinson, 1er vizconde Goderich (no "F. J. Robinson, 1er conde de Ripon"), William Petty, 2do conde de Shelburne (no "William Petty, primer marqués de Lansdowne").
- Cuando los individuos se conviertan en pares pero sean más conocidos por un título de cortesía , utilícelo, por ejemplo, Frederick North, Lord North (no "Frederick North, segundo conde de Guilford"), Robert Stewart, vizconde Castlereagh (no "Robert Stewart, segundo marqués de Londonderry ").
- El uso de 1st, 2nd, 3rd ... Earl o Baron es una cuestión de conveniencia. Suele ser útil la desambiguación (por ejemplo, Archibald Kennedy, marqués de Ailsa podría ser seis de los ocho poseedores del título); a veces identifica a un solo compañero al que se le llama por diferentes nombres de pila. Sin embargo, cuando, como ocurre con algunos condados muy tempranos, la numeración está en disputa (en el caso de los primeros condados escoceses, es artificial), es aceptable omitir el número o eliminar la ambigüedad por otros medios. En tales casos, se recomienda redireccionar o eliminar ambigüedades de formularios con numeraciones de uso frecuente.
- Hay varias excepciones a estas reglas.
- Compañeros que son conocidos casi exclusivamente por sus nombres personales, por ejemplo, Bertrand Russell (no "Bertrand Russell, tercer conde Russell").
- Compañeros que son más conocidos por un sufijo territorial de su título superior o un título de cortesía, por ejemplo, Michael Ancram (no "Michael Kerr, 13 ° marqués de Lothian" o "Michael Ancram, 13 ° marqués de Lothian"), John Thurso (no " John Sinclair, tercer vizconde Thurso ", etc.).
- Compañeros que son muy conocidos por sus nombres personales y que solo recibieron un título después de su jubilación, por ejemplo, Anthony Eden (no "Anthony Eden, primer conde de Avon"), Margaret Thatcher (no "Margaret Thatcher, baronesa Thatcher").
- Una excepción a las excepciones anteriores es cuando el título de nobleza es útil para la desambiguación, por ejemplo, Chris Smith, Baron Smith de Finsbury .
- Cuando un poseedor de un título es abrumadoramente el más conocido: por ejemplo , Alfred, Lord Tennyson y Lord Byron .
- En todos los casos en los que no se utilice la forma estándar de "Nombre personal, título ordinal (si corresponde) Nobleza" para el título del artículo, debe existir una redirección desde la forma estándar al artículo.
- Los artículos sobre las esposas de pares hereditarios generalmente se titulan {Nombre} {Nombre de casada}, {Título}, como Georgiana Cavendish, duquesa de Devonshire ; usar su apellido de soltera y llamarla Georgiana Spencer, duquesa de Devonshire sería un anacronismo. Si el marido es miembro de la familia real, su artículo normalmente no tendrá apellido; tampoco la de ella: Diana, princesa de Gales . Si un apodo o apellido de soltera se usa claramente con mayor frecuencia para el tema y no es ambiguo, utilícelo para el título: Bess of Hardwick ; hacer una redirección desde el formulario estándar; si una peeress ha tenido varios estilos, las redirecciones serán útiles.
- Los baronets deben, si no se requiere desambiguación, tener su artículo ubicado en el nombre simple, por ejemplo, George Albu (en lugar de "Sir George Albu, 1st Baronet"). Sin embargo, si el nombre es ambiguo y la baronetcy es el mejor desambigador de otras personas con ese nombre, use el estilo completo como título del artículo: Sir John Brunner, 2nd Baronet (con prefijo y sufijo); comparte el nombre de John Brunner con su padre y varios otros.
- Si hay más de un Sir John Smith, segundo baronet , agregue la designación territorial de la baronetcy (por ejemplo, Sir William Williams, segundo baronet, de Clapton y Sir William Williams, segundo baronet, de Gray's Inn ).
- Nunca se debe hacer referencia a un baronet con el título, pero sin "Sir" antes (por ejemplo, no use "William Williams, 2nd Baronet, de Clapton").
- El título hereditario de un baronet, a menudo mantenido durante gran parte de su vida, debe estar en negrita en la primera oración del artículo, como en: Sir George Albu, 1st Baronet (26 de octubre de 1857-27 de diciembre de 1935) fue ...
- Los títulos de caballería como Sir y Dame normalmente no se incluyen en el título del artículo: por ejemplo, Arthur Conan Doyle , no "Sir Arthur Conan Doyle" (que es una redirección). Sin embargo, Sir puede usarse en títulos de artículos como un desambiguador cuando un nombre es ambiguo y uno de los que lo usaron fue nombrado caballero. El título completo de una persona (incluidos el prefijo y los nominales ) debe figurar en el artículo en sí. Los caballeros honorarios - aproximadamente, los que no son de la Commonwealth - no se llaman Sir; Los caballeros solteros no tienen post-nominales.
- Los títulos de cortesía , incluidos los prefijos honoríficos como Lord o Lady , que difieren de los títulos completos en que se incluyen como parte del nombre personal, a menudo desde el nacimiento, deben incluirse en el título del artículo si la persona se reconoce mucho mejor con el título. que sin. Por ejemplo, a Lord Frederick Cavendish casi nunca se le llama simplemente "Frederick Cavendish", por lo que el Señor se incluye en el título del artículo.
Otros casos
- Trate a la otra nobleza europea como la nobleza británica de arriba, adaptándose a las circunstancias locales; así Felipe II, duque de Orleans . Para los reclamantes de títulos que han sido suprimidos, como con los duques de Baviera, siga la política general de titulación de artículos .
- Otros nombres y títulos, si los hay, deben aparecer en el primer párrafo del artículo para que se puedan buscar.
- Cuando se trata de nobles de fuera de las Islas Británicas, tenga cuidado con el idioma inglés para los títulos anglosajones.
- Los duques británicos normalmente tienen ducados, los duques continentales tienen ducados; pero hay excepciones: Duchy of Cornwall es modismo.
- El par británico y su esposa son marqués y marquesa; El lenguaje moderno de los nobles continentales tiende a favorecer al marqués . Utilice margrave para markgraf alemán .
- Los pares británicos (y los jarl escandinavos ) son condes; sus equivalentes continentales son recuentos; las esposas de los nobles británicos y continentales son condesa.
Nombres y títulos fuera de Occidente
Cuando no existe una convención de nomenclatura para un conjunto dado de nombres y títulos, y no existe un problema generalizado de desambiguación, la práctica general de Wikipedia es usar la forma más común en inglés como título del artículo.
- En los nombres de Asia oriental, observe el uso común del inglés para decidir si se debe usar el primer nombre de apellido occidental o el orden de nombre de apellido oriental. Como regla general, los nombres japoneses generalmente se deben dar en el oeste; Nombres chinos y coreanos en el orden oriental. Una redirección de cualquier orden que no se utilice es casi siempre una buena idea. Para obtener orientación sobre artículos relacionados con países específicos, consulte:
- para China, Wikipedia: Manual de estilo (artículos relacionados con China) y Wikipedia: estándares de historia para artículos relacionados con China
- para Corea, Wikipedia: Manual de estilo (artículos relacionados con Corea) y Wikipedia: Convenciones de nomenclatura (coreano)
- para Japón, Wikipedia: Manual of Style (artículos relacionados con Japón)
- para Tailandia, Wikipedia: Manual of Style (artículos relacionados con Tailandia)
- para Birmania, Wikipedia: Manual de estilo (birmano)
- No existe una convención explícita para la Armenia medieval; dado que tenía tanto reyes como príncipes, en algunas fuentes con nombres y números idénticos, el estilo completo puede ser útil para la desambiguación. Confiar en la analogía con esta página puede ser imprudente.
- No existe una convención explícita para los países de Oriente Medio; pero los monarcas contemporáneos con nombres árabes a menudo son tratados de manera muy similar a lo que sugiere esta guía: Mohammed V de Marruecos , Abdullah II de Jordania , Abdullah de Arabia Saudita .
Títulos hipotéticos, disueltos y difuntos
No use títulos hipotéticos, disueltos o difuntos, incluidos los pretendientes (reales o hipotéticos), a menos que esto sea lo que usan la mayoría de las fuentes confiables.
Ver también
- Wikipedia: Manual de estilo (biografías)
- Wikipedia: Manual of Style (artículos relacionados con Irlanda)