Ama de Wittgenstein por David Markson es una altamente estilizada, novela experimental en la tradición de Samuel Beckett . La novela es principalmente una serie de declaraciones hechas en primera persona ; la protagonista es una mujer llamada Kate que se cree la última humana en la tierra. Aunque sus declaraciones cambian rápidamente de un tema a otro, los temas a menudo se repiten y, a menudo, se refieren a íconos culturales occidentales, que van desde Zeno hasta Beethoven y Willem de Kooning . Lectores familiarizados conel Tractatus Logico-Philosophicus de Ludwig Wittgenstein reconocerá similitudes estilísticas con ese trabajo.
Autor | David Markson |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Novela experimental , ficción filosófica , posmodernismo |
Editor | Prensa de archivo Dalkey |
Fecha de publicación | Mayo de 1988 |
Tipo de medio | Impresión |
Paginas | 248 |
ISBN | 1-56478-211-5 (edición de reimpresión de agosto de 2005) |
OCLC | 17926827 |
Aunque el manuscrito original de Markson fue rechazado cincuenta y cuatro veces, [1] el libro, cuando finalmente fue publicado en 1988 por Dalkey Archive Press , fue recibido con elogios de la crítica. En particular, el New York Times Book Review lo elogió por "abordar cuestiones filosóficas formidables con tremendo ingenio". Una década más tarde, David Foster Wallace lo describió como "prácticamente el punto culminante de la ficción experimental en este país" en un artículo para Salon titulado "Cinco novelas estadounidenses extremadamente subestimadas> 1960". [2] Wallace también escribió un largo ensayo sobre la novela detallando sus conexiones con Wittgenstein, titulado "El pleno vacío: La amante de Wittgenstein de David Markson " para la Review of Contemporary Fiction de 1990 . (En 2012, se agregó a la novela como epílogo. [3] )
Alusiones
La amante de Wittgenstein está repleta de alusiones, referencias y paralelos desde el título. Varios de estos incluyen, pero no se limitan a: Vincent van Gogh , William Gaddis , Ludwig Wittgenstein , Helen of Troy , Achilles , William Shakespeare y Johannes Brahms . [4] Muchos de estos se utilizan para jugar con los temas, en particular el lenguaje y la memoria, y trazar paralelismos entre la narradora, Kate, sobre todo Helena de Troya.
Temas
La novela explora muchos temas, sobre todo la memoria, el lenguaje y la soledad. La falla de la memoria juega un papel importante a lo largo de la novela, ya que el narrador constantemente se equivoca en los hechos, a veces corrigiéndose a sí misma, otras veces contradijo. Estos incluyen una variedad de temas, que van desde la historia del arte hasta el pasado del narrador, desde hechos sobre su casa hasta incluso qué día es. Su conciencia de su memoria defectuosa crea una incertidumbre que le produce ansiedad, que se demuestra mejor en la pintura de la sección de la casa al principio de la novela.
Al igual que el filósofo que da nombre a la novela, el lenguaje tiene un papel muy importante en la obra. El personaje se siente solo porque no puede comunicarse con nadie más que con ella misma, aunque está comunicando sus ideas al lector. También se aborda la fluidez del lenguaje. Kate comenta cómo una vez leyó una traducción al inglés de Eurípides que fue influenciada por Shakespeare, luego reflexiona más tarde sobre las traducciones griegas de Shakespeare que probablemente fue influenciada por Eurípides.
El tema principal es la soledad. La novela en sí es el subproducto de la narradora, Kate, escribiendo en una máquina de escribir en su propia casa cualquier pensamiento que se le ocurra. Sus pensamientos rara vez describen a ningún personaje no famoso ni mítico que no esté muerto o haya dejado su vida. David Foster Wallace describió la novela como un ejemplo importante de "ficción seria", particularmente en su examen del solipsismo . Kate parece exhibir el síndrome del solipsismo , sobre todo cerca del final del libro. Muchas de sus ansiedades provienen de sentimientos de soledad, abandono y traición, combinados con su convicción de que el lenguaje es insuficiente para comunicar los eventos de la vida interior.
Detalles de lanzamiento
- 1988, EE.UU., Dalkey Archive Press, mayo de 1988, tapa dura
- 1989, Reino Unido, Jonathan Cape, ISBN 0-224-02685-2 , agosto de 1989, tapa dura
- 1990, EE.UU., Dalkey Archive Press, febrero de 1990, rústica (reimpreso dos veces)
- 1995, EE.UU., Dalkey Archive Press, ISBN 0-916583-50-3 , mayo de 1995, segunda edición de bolsillo (con epílogo de Steven Moore ) (reimpreso cinco veces)
- 2012, EE.UU., Dalkey Archive Press, ISBN 1-56478-211-5 , marzo de 2012, tercera edición de bolsillo (con epílogo de David Foster Wallace )
Referencias
- ^ Véase la lista de Markson reproducida en Lists of Note , ed. Shaun Usher (Canongate Books, 2014 / Chronicle Books, 2015), págs. 162-63
- ^ "Pasado por alto: cinco novelas estadounidenses extremadamente subestimadas> 1960" , Salón, 12 de abril de 1999.
- ^ Tanto esto como lapieza de Salon están antologizados en Both Flesh and Not (2012)
- ^ Steven Moore, "David Markson y el arte de la alusión", Review of Contemporary Fiction 10.2 (verano de 1990): 174-78.