Sistema de escritura japonés


El sistema de escritura japonés moderno utiliza una combinación de kanji logográfico , que son caracteres chinos adoptados , y kana silábico . Kana en sí consta de un par de silabarios : hiragana , utilizado principalmente para palabras y elementos gramaticales japoneses nativos o naturalizados; y katakana , utilizado principalmente para palabras y nombres extranjeros, préstamos , onomatopeya , nombres científicos y, a veces, para enfatizar. Casi todas las oraciones japonesas escritas contienen una mezcla de kanji y kana. Debido a esta mezcla de escrituras, además de un gran inventario de caracteres kanji, el sistema de escritura japonés se considera uno de los más complicados en el uso actual. [1] [2]

Varios miles de caracteres kanji se utilizan con regularidad, que en su mayoría se originan en los caracteres chinos tradicionales. Otros hechos en Japón se conocen como "kanji japonés" (和 製 漢字, wasei kanji ; también conocido como "kanji del país"国 字, kokuji ). Cada uno tiene un significado intrínseco (o una variedad de significados) y la mayoría tiene más de una pronunciación, cuya elección depende del contexto. Los estudiantes japoneses de escuelas primarias y secundarias deben aprender 2.136 jōyō kanji a partir de 2010. [3] El número total de kanji es mucho más de 50.000, aunque pocos o algunos hablantes nativos conocen este número. [4]

En japonés moderno, los silabarios hiragana y katakana contienen cada uno 46 caracteres básicos, o 71, incluidos los diacríticos . Con una o dos excepciones menores, cada sonido diferente en el idioma japonés (es decir, cada sílaba diferente, estrictamente cada mora ) corresponde a un carácter en cada silabario. A diferencia de los kanji, estos caracteres representan intrínsecamente sólo sonidos; transmiten significado solo como parte de las palabras. Los caracteres hiragana y katakana también se derivan originalmente de los caracteres chinos, pero se han simplificado y modificado hasta tal punto que sus orígenes ya no son visualmente obvios.

Los textos sin kanji son raros; la mayoría son libros para niños, ya que los niños tienden a conocer pocos kanji a una edad temprana, o electrónicos tempranos como computadoras, teléfonos y videojuegos, que no podían mostrar grafemas complejos como kanji debido a limitaciones gráficas y computacionales. [5]

En menor medida, el japonés escrito moderno también usa iniciales del alfabeto latino , por ejemplo en términos como "BC / AD", "am / pm", "FBI" y "CD". El japonés romanizado es utilizado con mayor frecuencia por estudiantes extranjeros de japonés que aún no dominan el kana y por hablantes nativos para la entrada de datos por computadora .

Los kanji (漢字) se utilizan para escribir la mayoría de las palabras de contenido de origen japonés nativo o (históricamente) chino, que incluyen lo siguiente:


Yokogaki