La YMCA Press era una editorial establecida por la YMCA y originalmente conocida como Editeurs Réunis . [1] La YMCA se había formado originalmente en Rusia en 1900 con el fin de proporcionar "programas educativos, religiosos y filantrópicos" a través de clases de Biblia y la provisión de un nuevo gimnasio . [2]
Historia
La función original de la YMCA Press era proporcionar libros de texto y otra literatura (a menudo sobre temas religiosos) para los prisioneros de guerra en Europa, [1] entre los que se sentía que había sed de educación. [3] El aumento de la inmigración rusa en el continente después de la revolución rusa pareció crear un mercado para la reproducción de textos similares que los rusos habrían encontrado fácilmente en casa, en particular trabajos técnicos y científicos. Sin embargo, este plan ha sido descrito por un comentarista moderno como "demasiado grandilocuente y mal administrado" para tener éxito, mientras que la estrategia original de concentrarse en la venta de libros de texto no logró entrar en el nuevo mercado, ya que los emigrados "no compraron ese tipo". de la literatura ". Además, las esperanzas de que la YMCA Press entrara en el mercado nacional ruso se desvanecieron cuando su producción de versiones en ruso de la hasta entonces popular serie de folletos científicos de Göschen no logró tener un impacto en la década de 1920. Asimismo, la prensa se vio afectada financieramente por su gran stock de libros de texto sin vender. [1]
La prensa trasladó su base a París en 1925 y comenzó a concentrarse en trabajos filosóficos y religiosos, así como a imprimir las revistas del Instituto Teológico Ortodoxo San Sergio , Pravoslavnaia mysl ( Camino Ortodoxo ) y la Academia Filosófica Espiritual , Put ( El Camino ). [1] Este último se convirtió en "un elemento integral" de la producción de la empresa. [4] Uno de los primeros libros en llevar el sello de la YMCA Press fue la antología de la religión rusa contemporánea de Aleksandr Semonovich Iashchenko , y esto marcó el primer cambio de la publicación de libros de texto a obras religiosas. [3] Una combinación de entrada en el mercado de la publicación de ficción , así como la subvención proporcionada a la prensa por su empresa matriz, le permitió establecerse como la principal fuente de literatura intelectual para los rusos europeos [1] a largo plazo. [3] De hecho, muchos de los trabajos publicados por YMCA Press fueron escritos por miembros de la comunidad emigrada, lo que le dio a la prensa un "sentido de unidad y coherencia". [5] Como resultado, se ha dicho, "la filosofía rusa floreció en la comunidad de emigrados durante décadas" después de 1917. Aunque como resultado de la revolución, la prensa y sus autores apenas eran conocidos en Rusia, [6] Más tarde se describió como responsable de preservar la memoria de los emigrados. [7]
Entre 1900 y 1940 la YMCA Press estuvo dirigida por Julius Hecker, Paul B. Anderson y Nikolai Berdyaev ; fueron seguidos, al final de la Segunda Guerra Mundial , por Donald Lowrie, Ivan Morozov y Nikita Struve . los últimos tres eran estadounidenses y, según se ha sugerido, "no compartían la persecución ni la experiencia" de sus predecesores. Además, vieron la estrategia religioso-filosófica de la prensa como "ajena e irrelevante". Como resultado, Paul Anderson logró transferir la propiedad de la Prensa a manos de la Asociación Cristiana de Estudiantes Rusos . [5] La YMCA Press operó en el siglo XXI, aunque, como se ha dicho, con "una base financiera diferente y con una orientación más abiertamente religiosa". [1] Una de sus publicaciones más famosos fue en 1968. Esta fue la primera versión completa de Aleksandr Solzhenitsyn 's pabellón del cáncer , y fue seguido en 1973 (por la que recibió 'la atención en todo el mundo') por sus tres volúmenes Arkhipelag Gulag, 1918-1956 , que vendió 50.000 copias en sus primeras semanas de venta. En 1975, Solzhenitsyn visitó la oficina parisina de la empresa, donde conoció al personal, recibió una invitación a Estados Unidos de Anderson y le presentó un libro. Esto lo había escrito Solzhenitsyn, agradeciendo a Anderson por "cuánto ha [d] hecho por la cultura rusa". [8] El premio Nobel , en sus memorias posteriores, describió a la prensa como "desinteresada". [8]
Estados Unidos
El Departamento de Publicaciones del Consejo Nacional de las YMCA de EE. UU. Incluyó a la Asociación de Prensa. Publicó libros como Duvall Guides to Love and Marriage: Evelyn Millis Duvall, Why Wait until Marriage? ; Evelyn M. Duvall, El amor y los hechos de la vida ; Evelyn M. Duvall y Joy Duvall Johnson, El arte de las citas ; Sylvanus M. Duvall, Antes de casarse ; Evelyn M. Duvall y Reuben Hill, When You Marry ; Evelyn M. Duvall y Reuben Hill, estar casados ; Evelyn M. Duvall, suegros: pro y contra . [9]
Referencias
- ↑ a b c d e f Raeff, Marc (1990). Rusia en el extranjero: una historia cultural de la emigración rusa, 1919-1939 . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 78 . ISBN 978-0-19-505683-9.
- ^ Miller, Matthew Lee (14 de diciembre de 2012). La YMCA estadounidense y la cultura rusa: la preservación y expansión del cristianismo ortodoxo, 1900-1940 . Libros de Lexington. pag. 1. ISBN 978-0-7391-7757-0.
- ↑ a b c Miller , 2012 , p. 183.
- ^ Miller 2012 , p. 187.
- ↑ a b Miller , 2012 , p. 182.
- ^ James P. Scanlan (16 de septiembre de 2016). Pensamiento ruso después del comunismo: el redescubrimiento de una herencia filosófica: el redescubrimiento de una herencia filosófica . Taylor y Francis. pag. 156. ISBN 978-1-315-48351-1.
- ^ Vasudevan, H. (2017). "Se oyó la voz: ¡hermanos!" . Outlook .
- ↑ a b Miller , 2012 , p. 193.
- ^ Evelyn Millis Duvall (1965), ¿Por qué esperar hasta el matrimonio? , Nueva York: Association Press, guardapolvo trasero.