Yang Xuanzhi ( chino :楊 衒 之) fue un escritor chino y traductor de textos budistas Mahayana al idioma chino, durante el siglo VI, bajo la dinastía Wei del Norte .
Yang escribió "Los monasterios de Luoyang " ( chino :洛陽 伽藍 記; pinyin : Luòyáng Qiélánjì ; Wade-Giles : Luo-yang Chia-lan ji ) [1] [2] en 547. Este texto relata la introducción del budismo en China alrededor del 70 d.C.:
El establecimiento del Templo Baima (Templo del Caballo Blanco) por el emperador Ming (58-75 d. C.) de los Han marcó la introducción del budismo en China. El templo estaba ubicado en el lado sur de Imperial Drive, tres leguas (li) fuera de la Puerta Xiyang. El Emperador soñó con el hombre dorado de cinco metros de altura, con la aureola del sol y la luna irradiando desde su cabeza y su cuello. Un "dios de oro", fue conocido como Buda. El emperador envió enviados a las regiones occidentales en busca del dios y, como resultado, adquirió escrituras e imágenes budistas. En ese momento, debido a que las escrituras fueron llevadas a China a lomos de caballos blancos, se adoptó White Horse como el nombre del templo. (tr. Theobald 2010)
Su libro también contiene el primer relato conocido del monje budista Bodhidharma , fundador del Zen , a quien conoció en Luoyang alrededor del año 520. Lo describe como un hombre de origen centroasiático, que afirma tener 150 años y haber viajado mucho por todo el país. Tierras budistas. También escribió que Bodhidharma elogiaba la belleza de los templos budistas en Luoyang y que cantaba el nombre del Buda con frecuencia:
Al ver los discos dorados en la parte superior de la estupa del monasterio reflejándose en el sol, los rayos de luz iluminando la superficie de las nubes, las campanas de joyas en la estupa soplando en el viento, los ecos reverberando más allá de los cielos, Bodhidharma cantó sus alabanzas. . Exclamó: "Verdaderamente esto es obra de los espíritus". Dijo: "Tengo 150 años y he pasado por numerosos países. Prácticamente no hay ningún país que no haya visitado. Pero incluso en la India no hay nada comparable a la pura belleza de este monasterio. Incluso los distantes reinos de Buda carecen de esto." Cantó un homenaje y juntó las palmas de las manos a modo de saludo durante días y días.
...
El monasterio de Hsiu-Fan tenía una estatua de un fiero portador del rayo que custodiaba la puerta. Las palomas y las palomas no volarían a través de la puerta ni se posarían sobre ella. Bodhidharma dijo: "¡Eso capta su verdadero carácter!" [ cita requerida ]
Notas
- ^ Yang Xuanzhi. "Monasterios budistas en Luoyang 洛陽 伽藍 記" . Asociación de textos electrónicos budistas chinos (CBETA) (en chino). Taishō Tripiṭaka . Consultado el 30 de diciembre de 2014 .
- ^ Yang, Xuanzhi. "Monasterios budistas en Luoyang 洛陽 伽藍 記" . Lector de texto budista NTI . Instituto Nan Tien . Consultado el 30 de diciembre de 2014 .
Referencias
- "Zen-A way of life", de Christmas Humphreys ISBN 0-07-141981-0
- "A Record of Buddhist Monasteries in Lo-Yang" por Yang Xuanzhi (杨 衒 之), traducido por Yi-t'ung Wang (王 伊 同, Princeton University Press, Princeton, New Jersey, 1983
- "Recuerdos de Lo-yang: Yang Hsuan-chih y la Capital Perdida (493–534)" Jenner, William John Francis. Nueva York: Clarendon Press, Oxford University Press, 1981.
- Theobald, Ulrich (2010), Luoyang qielan ji洛陽 伽藍 記 "Los monasterios de Luoyang" .