De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Yudra Nyingpo ( tibetano : གཡུ་ སྒྲ་ སྙིང་ པོ , Wylie : g.yu sgra snying po ) fue uno de los principales discípulos de Vairotsana y uno de los principales "traductores" lotsawa de la primera etapa de traducción de textos al tibetano.

Yudra Nyingpo se convirtió en uno de los más grandes maestros de las enseñanzas de Nyingma Dzogchen Semde y Longde :

"Yudra Nyingpo era un príncipe de Gyalmo Tsawe Rong (Gyarong) en el este del Tíbet. En Gyarong, Yudra Nyingpo recibió enseñanzas de Vairocana, quien estuvo exiliado en el área durante un cierto período de tiempo. Al estudiar con Vairocana, Yudra Nyingpo se convirtió en un gran erudito y traductor. Más tarde viajó al Tíbet central y recibió enseñanzas de Guru Rinpoche y se convirtió en uno de los más grandes maestros de las enseñanzas semde y longde de Dzogpa Chenpo en el Tíbet ". [1]

Yudra Nyingpo tradujo muchas obras, incluidas las 'Trece traducciones posteriores' ( Wylie : phyi 'gyur bcu gsum ) [2] de las' Dieciocho principales transmisiones escriturales de la serie de la mente '( Wylie : sems sde lung chen po bco brgyad ):

  1. Tsemo Chung-gyal (Pico Supremo) ( Tibetano : རྩེ་མོ་ བྱུང་ རྒྱལ , Wylie : rtse mo byung rgyal )
  2. Namkha'i Gyalpo (Rey del espacio) ( Tibetano : རྣམ་ མཁའི་ རྒྱལ་ རྒྱལ་ པོ , Wylie : rnam mkha'i rgyal po )
  3. Dewa Thrulkod (Adorno de dicha con joyas incrustadas) ( Tibetano : བདེ་ བ་ འཕྲུལ་ བཀོད , Wylie : bde ba 'phrul bkod )
  4. Dzogpa Chiching (Perfección que lo abarca todo) ( Tibetano : རྫོགས་པ་ སྤྱི་ ཆིངས , Wylie : rdzogs pa spyi chings )
  5. Changchub Semtig (Esencia de Bodhicitta) ( Tibetano : བྱང་ ཆུབ་ སེམས་ ཏིག , Wylie : byang chub sems tig )
  6. Dewa Rabjam (Bienaventuranza infinita) ( tibetano : བདེ་ བ་ རབ་ འབྱམས , Wylie : bde ba rab 'byams )
  7. Sog-gi Khorlo (Rueda de la vida) ( tibetano : སྲོག་ གི་ འཁོར་ ལ , Wylie : srog gi 'khor lo )
  8. Thigle Trugpa (Seis esferas) ( Wylie : thig le drug pa )
  9. Dzogpa Chichod (Perfección que todo lo penetra) ( Tibetano : རྫོགས་པ་ སྤྱི་ སྤྱོད , Wylie : rdzogs pa spyi spyod )
  10. Yidzhin Norbu (Joya que cumple los deseos) ( Tibetano : ཡིད་ བཞིན་ ནོར་ བུ , Wylie : yid bzhin ni bu )
  11. Kundu Rigpa (Presencia pura unificadora) ( Tibetano : ཀུན་ ཏུ་ རིག་ པ , Wylie : kun tu rig pa )
  12. Jetsun Tampa (Señor Supremo) ( tibetano : རྗེ་ བཙན་ དམ་པ་ , Wylie : rje btsan dam pa )
  13. Gonpa Tontrub (La realización del verdadero significado de la meditación) ( Tibetano : སྒོམ་ པ་ དོན་ གྲུབ , Wylie : sgom pa don grub )

Liljenberg (2009: p. 51) sostiene que hay variaciones en la lista de las trece traducciones posteriores:

"Las primeras listas de títulos de las trece traducciones posteriores se encuentran en los escritos del revelador de tesoros del siglo XII Nyang Ral Nyi ma 'od zer. Da dos listas, una en su biografía Zangs gling ma de Padmasambhava, y la otra en su historia religiosa, el Me tog snying po. Hay diferencias significativas entre las dos listas, sin embargo, y las listas posteriores elaboradas por varios autores también muestran marcadas variaciones, sintomáticas de la fluidez continua en la composición de este grupo de textos ". [3]

Notas [ editar ]

  1. ^ Mindrolling Internacional (2010). "La historia de Mindrolling: Parte III". Fuente: "Copia archivada" . Archivado desde el original el 13 de julio de 2010 . Consultado el 15 de abril de 2010 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace ) (consulta: jueves 15 de abril de 2010)
  2. ^ Diccionario de Dharma (diciembre de 2005). 'phyi' gyur bcu gsum '. Fuente: [1] (consulta: jueves 15 de abril de 2010)
  3. ^ Liljenberg, Karen (octubre de 2009). "Sobre la historia y la identificación de dos de las trece traducciones posteriores de la serie Dzogchen Mind". Revue d'Etudes Tibétaines , número 17, octubre de 2009. Fuente: [2] (consulta: jueves 15 de abril de 2010), p.51