Un Zmei Gorynich o zmey ( ruso : змей ; plural: ruso : змеи , romanizado : zmei ), en skazki (cuentos populares rusos) y byliny (poesía épica rusa), es un dragón o una serpiente, o a veces un personaje humano con dragón. -como rasgos.
Zmei Gorynych y Tugarin Zmeyevich , dos zmei conocidos , aparecen como adversarios de los bogatyri (héroes) Dobrynya Nikitich o Alyosha Popovich .
Etimología
La palabra zmei en ruso es la forma masculina de zmeya , un sustantivo femenino que significa " serpiente ". [1]
Rasgos generales
Género
El dragón en la ficción popular rusa puede ser una mujer, en cuyo caso se la llama zmeya . La tendencia es que las versiones de cuentos populares en prosa tengan dragones machos y la poesía byliny tenga hembras. [2] Esto afectará el comportamiento de los dragones. Por ejemplo, solo los dragones machos capturarán o cautivarán a una princesa o doncella como interés amoroso.
Multidisposición
El zmei a menudo se representa con varias cabezas , y el número de cabezas puede ser 3, 6, 9 o 12. [3]
Un dragón de tres, seis, nueve y doce cabezas es derrotado en noches sucesivas por el héroe del cuento "El hijo de Iván el campesino y el hombrecito del tamaño de un dedo" ( Afanasyev # 138). La de doce cabezas fue la más difícil de matar, y aunque el héroe la decapitó casi por completo, la última cabeza tuvo que ser tomada por seis hombres que el zar le había proporcionado a Iván. [4] [a]
- Chudo-Iudo
En la variante "Ivan Bykovich (Ivan Buikovich)" (# 137), [b] aparecen conjuntos equivalentes de estas criaturas de múltiples cabezas, pero no se llaman zmei , sino un Chudo-Iudo (Chudo-Yudo). Estas son criaturas parecidas a los humanos, cada uno está montado a caballo. [c] Incluso cuando está decapitado, si las cabezas recogen el crecimiento una vez que se dibuja una línea con el dedo de fuego del dragón. [6] [7] Como se señala a continuación, un zmei puede tomar forma humana, y en la variante "Storm-bogatyr, Ivan the Cow's Son" (# 136), los Chudo-Iudo de múltiples cabezas se describen usando la palabra zmei también. [8] [9] [10]
Otros atributos
La apariencia de la criatura no se describe en bylinas . [11] En fuentes más recientes, el zmei ruso se describe como cubierto con escamas verdes [3] o rojas [12] y con garras de hierro. [3]
Cambio de forma
El zmei puede convertirse en un apuesto joven. De esa forma cautiva a la hermana o esposa de Ivan Tsarevich en diferentes versiones de "La leche de las bestias salvajes" (Afanasyev # 204, # 205), como se describe a continuación. En uno de estos (# 204) el zmei también se transforma en implementos de cocina para evitar ser detectado: se convierte en una escoba, una especie de fregona ( помело pomelo ) y tenedor de horno . Pero los obedientes animales de Iván son capaces de detectar la presencia de un intruso en estos implementos. [13] [14]
El zmei asume la forma de una cabra dorada en otro cuento ("La montaña de cristal", Afanasyev # 162). [15]
En los cuentos de hadas
El zmei aparece en la literatura de Rusia y Ucrania en numerosas maravillas ( skazki [d] ) como las de la compilación Narodnye russkie skazki de Alexander Afanasyev , [16] y en el byliny (baladas épicas), y se traduce como "serpiente" o "dragón". También pueden aparecer como un personaje con "Zmei" o "Zmeyevich" (Zmeevich, etc.) en su nombre propio, y estos pueden exhibir cualidades más humanas, como cortejar mujeres.
Como una bestia fabulosa
El zmei asesinado por el bogatyr Dobrynya Nikitich en el bylina "Dobrynya and the Zmei" puede ser hombre o mujer. Puede suceder que sea Zmei Gorynishche [e] ("Dragón, el hijo de una montaña"). [17] [18] Este nombre es una variante de "Zmei Gorynych" que se encuentra en los cuentos de hadas. [19] O puede ser una dragona sin nombre, como en el byliny recopilado de la Rusia de Carelia . [20] El "río Puchai" era su refugio, pero en las cuevas de las "montañas sarracenas" crió a sus cachorros y mantuvo rehenes. Era capaz de volar y secuestró a una princesa de Kiev volando allí. [20]
Zmei Gorynych
Zmei Gorynych (en ruso: Змей Горыныч ) tiene características decididamente parecidas a las de un dragón, como tener varias cabezas (de 3 a 12 [21] ), escupir fuego y estar asociado con una masa de agua. [f] [17]
Sin embargo, "Zmei Gorynych" no es siempre parecido a una bestia, y puede aparecer bajo la apariencia de un humano completo en algunas obras (Ver §Milk of Wild Beasts , §Dobrynya y Marinka ) más abajo. [22]
Antropomorfismo
A veces hay "Hijos de Zmei" (Zmeyevich es su apellido patronímico ) que son reconocidos como monstruos con cualidades humanas, o viceversa. [23]
Tugarin Zmeyevich
Tugarin Zmeyevich es uno de ellos con características antropomórficas . [23] La cualidad mitad humana se ve confirmada por el sobrenombre de zmei- bogatyr (serpiente-héroe) que se le dio, [24] [25] y por su capacidad para montar a caballo como un ser humano en el cuento popular " Alyosha Popovich ". Tugarin se enfrenta así al bogatyr Alyosha y es asesinado. [25]
Tugarin es un gran glotón, lo que sugiere un dragón; sin embargo, Tugar aún conserva la forma humana, incluso en la escena en la que muestra la extraordinaria hazaña de devorar un cisne entero, moverlo de mejilla a mejilla y escupir los huesos. [26] Tugarin también tiene alas voladoras como un dragón, [27] [28] pero algunas canciones las racionalizan como alas de papel, un dispositivo adjunto al caballo. [29]
A Tugarin se le conoce como un pagano [27] y se le han dado superposiciones de un tirano tártaro alrededor del dragón folclórico. [28] Algunos apoyan la conjetura de que el nombre de Tugarin deriva de "Tugar-Khan", o Tugor-Khan, de los Turkic Polovets , [30] [g] pero esta etimología ha sido descartada por comentaristas posteriores. [33] [34]
Leche de bestias salvajes
El zmei también se transforma en un apuesto joven para seducir a las mujeres (cuento popular "La leche de las bestias salvajes"
, # 204, 205). [15] En una versión, Zmei Gorynych seduce a la hermana de Ivan Tsarevich . Ella finge estar enferma y le pide a Iván que realice la precaria tarea de recuperar la leche del lobo, el oso y la leona. Este plan falla. Más tarde, sin embargo, cuando Iván se separa de su confiable manada de animales, Zmei revela su verdadera naturaleza y se prepara para devorarlo con la boca abierta. [13] [h] En otra versión, Zmei Zmeyevich ("Serpiente, Hijo de Serpiente") y la adúltera esposa de Iván juegan un complot similar. [35]Otros ejemplos
Zmei Gorynych o Tugarin Zmeyevich, en "Dobrynya y Marinka", desempeñan papeles fugaces como el amante de Marinka, la hechicera, y mueren instantáneamente. [36] [37] [38]
En algunos cuentos, este Zmei Zmeyevich es un zar . [39]
Otra literatura de cuentos populares
Eruslan Lazarevich
También está el zmei de tres cabezas derrotado por Eruslan Lazarevich , héroe del material de la historia que se encuentra en la impresión popular ( lubki ). [40]
San Jorge
Fue un zmei , y no un drakon (en ruso : драко́н ) el que fue derrotado por San Jorge, o San Egorii, como se le conocía popularmente en Rusia. [41] El santo aparece como "Egorii el valiente" (en ruso : Егорий Храбрый , con el epíteto " chrabryii ") en los versos religiosos. [40] [42] Esto se puede ver en las populares impresiones lubok de San Jorge y el Dragón en Rusia. [43] La escena también se representa a menudo en iconos rusos . [40]
Notas explicatorias
- ↑ Mueren tres, seis y doce cabezas en "Ivan Popyalov" (Иван Попялов, No. 135) [5]
- ^ Variante de "Ivan Popyalov" (# 135), en la discusión de Ralston, estrictamente hablando.
- ^ El Chudo-Yudo de doce cabezas monta un caballo con doce alas plateadas, que tiene crines y cola doradas
- ^ Forma plural de skazka ска́зка .
- ^ "Zmei Gorynchische" Змей Горынчище puede ser la transcripción correcta. Laforma cirílica es la dada por Stangé-Zhirovova.
- ↑ En contraste con Tugarin Zmeyevich , etc., quienes tienen "rasgos antropomórficos" ( Bailey & Ivanova (1998) , p. 81).
- ↑ Tugar-Khan aparece como el gobernante de los ficticios "Tugars" en la película de 1956 Ilya Muromets . [31]
- ↑ Hay un desarrollo posterior en el que Iván vence a un dragón de 12 cabezas, pero es decapitado por un portador de agua que buscaba robar el crédito.
Referencias
- Citas
- ^ Bailey e Ivanova (1998) , p. 83.
- ^ Warner (2002) , p. 68.
- ^ a b c Kravchenko, Maria (1987), El mundo del cuento de hadas ruso , estudios universitarios europeos: Ser. 16, vol. 34, Lang, pág. 130, ISBN 9-783-2610-3672-8
- ^ "El hijo de Iván el campesino y el hombrecito del tamaño de un dedo con bigotes de siete verstas de largo", Curtin (1890) , págs. 37-46
- ^ Ralston (1880) , págs. 79–83.
- ^ Wikisource en ruso tiene un texto original relacionado con este artículo: Иван Быкович
- ↑ Ralston (1880) , págs. 83–86.
- ^ Ruso Wikisource tiene un texto original relacionado con este artículo: Буря-богатырь Иван коровий сын
- ^ Levchin, Sergei (2014). Blast-Bogatyr Hijo de Iván la Vaca . Cuentos populares rusos de la colección de A. Afanasyev: un libro en dos idiomas . Mineola, Nueva York: Dover. págs. 153–.
- ^ Afanas'ev y Haney (2015) [1]
- ^ Змей . // Русский гуманитарный словарь. М., 2000.
- ^ Надежда Конобеева
- ↑ a b Afanas'ev y Haney (2015) , # 204.
- ^ Mizukami (2015) , p. 62.
- ↑ a b Propp (1968) , pág. 15.
- ^ Mizukami (2015) , p. 53.
- ↑ a b Bailey e Ivanova (1998) , p. 81.
- ^ Versión recopilada por Kirsha Danilov . Impreso en: Evgenyeva, AP y Putilov (1977), Antiguos poemas rusos , p. 184, citado por Stangé-Zhirovova.
- ^ Stangé-Zhirovova (1992) , p. 325.
- ↑ a b "Dobrynya and the Dragon" (traducción al inglés), en Bailey & Ivanova (1998) , págs. 84–97, según la versión recopilada por AF Gilferding de Olonets .
- ^ McCullough, Joseph A. (2013). Matadragones: de Beowulf a St. George . Publicación de Osprey. pag. 67.
- ↑ Así, los Zmei Gorynych o Tugarin, que aparecen como novios de Marinka en Dobrynya y Marinka, se consideran "figuras con forma de dragón" ( Bailey & Ivanova (1998) , p. 99)
- ↑ a b : Bailey e Ivanova (1998) , p. 122 "En él se combinan rasgos zoomorfos y antropomorfos". Citando a Propp (1958b), The Russian Heroic Epic , págs. 206-24; Putilov (1971b) "Сюжетная замкнутость и второй сюжетный план в славянском эпосе" [Recinto de la trama y fondo de la trama en la epopeya eslava] ", págs. 54–62.
- ^ WRM (1911). . En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 23 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 914–915.
- ↑ a b "Alyosha Popovich", Afanas'ev y Haney (2015) , # 312
- ^ Bailey e Ivanova (1998) , págs. 122, 126.
- ↑ a b Magnus (1916) , pág. 168.
- ↑ a b Bailey e Ivanova (1998) , p. 122.
- ↑ "Alyosha Popovich, his Squire Yekim, and Tugarin" (traducción al inglés), en Bailey & Ivanova (1998) , págs. 124-129, después de la versión tomada por NE Onchukov de la provincia de Arcángel .
- ↑ Hapgood (1886) , pág. 345.
- ^ Haase, Donald (2008), "Películas de cuentos de hadas soviéticos" , Enciclopedia de cuentos populares y cuentos de hadas de Greenwood : QZ , Greenwood Publishing Group, p. 904
- ^ Bailey e Ivanova (1998) , págs. 124-129.
- ^ Descontado a favor de la derivación que deriva Tugar de remolcador que significa "dolor". [32]
- ^ Los orígenes espirituales de Europa del Este y los futuros misterios del Santo Grial , Temple Lodge Publishing, 1993, p. 488ISBN 0904693554
- ^ Afanas'ev y Haney (2015) , # 205.
- ^ Bailey e Ivanova (1998) , p. 99
- ^ Warner (2002) , p. 68. Zmei Gorynych.
- ↑ Warner (2002) , "" Dobrýnya the Dragon-Slayer, and Marína ", p. 118, Marína (Marínushka Ignátievna) tiene al Hijo del Dragón de Tugarin como" su querido amigo "
- ^ "Marko el rico y Vasily el desafortunado" o "Marko el desafortunado" (Afanasyev # 305)
- ↑ a b c Warner (2002) , págs. 67–68.
- ^ Warner (2002) , p. 19.
- ^ Lunk, María (1985). Estudio de la tipología temática de los versos populares religiosos (duxovnye Stixi) sobre San Jorge (Tesis). Universidad de Wisconsin-Madison.: "Egorij el Valiente ( Xrabryj ).
- ^ Warner (2002) , p. 68: Ver leyenda en la fotografía impresa del siglo XIX.
- Bibliografía
- textos
- Haney, Jack V. (2015). Los cuentos populares completos de AN Afanas'ev . 2 . Univ. Prensa de Mississippi. ISBN 978-1-4968-0275-0.
- Bailey, James; Ivanova, Tatyana (1998). Una antología de epopeyas populares rusas . Armonk, Nueva York: ME Sharpe, Inc. ISBN 0-585-26579-8.
- Curtin, Jeremías (1890). Mitos y cuentos populares de los rusos, los eslavos occidentales y los magiares . Boston: pequeño, marrón. pag. 37 .
- Ralston, William Ralston Shedden (1880). Cuentos populares rusos . Nueva York: R. Worthington. pag. 83 .
- Warner, Elizabeth (2002). Mitos rusos . Armonk, Nueva York: University of Texas Press. ISBN 978-0-2927-9158-9.
- Hapgood, Isabel Florencia (1886). Las canciones épicas de Rusia . Armonk, Nueva York: C. Scribner's sons.
- Magnus, Leonard A., ed. (1916). Cuentos populares rusos . Afanáśev y col. Nueva York: EP Dutton.
- estudios
- Alexander, Alex E. (1973), Bylina y el cuento de hadas: el origen de la poesía heroica rusa , La Haya: Mouton
- Mizukami, Noriko (2015), ア フ ァ ナ ー シ エ フ に お け る змей を め ぐ っ て["zmei" en los cuentos de hadas rusos, recopilado por Alexander Afanasyev] (PDF) , JISRD (en japonés y ruso) (6): 53–63
- Propp, Vladímir (1968) [1928], (Extracto) Morfología del folclore (PDF) , The American Folklore Society (tr.), Universidad de Indiana
- Stangé-Zhirovova, Nadia (1992), Народная и книжная традиция почитания св. Георгия на Руси: Опыт историко-этнографического анализа[La tradición folclórica y literaria de la veneración de San Jorge en Rusia: la experiencia del análisis histórico y etnográfico], Revue des études slaves (en ruso), 64 (2), JSTOR 43493601