" About Love " (en ruso: О любви , romanizado: O lyubvi ) es un cuento de 1898 de Anton Pavlovich Chekhov . La tercera y última parte de la pequeña trilogía, comenzó con " El hombre en el caso " y continuó con " Grosellas ". Se publicó por primera vez en el número de agosto de 1898 (núm. 8) de Russkaya Mysl , y luego se incluyó en el Volumen XII de la segunda edición de 1903 de las Obras completas de AP Chekhov, publicado por Adolf Marks . [1]
"Sobre el amor" | |
---|---|
![]() Chéjov en Melikhovo, en 1897 | |
Autor | Anton Chéjov |
Titulo original | "О любви" |
País | Rusia |
Idioma | ruso |
Publicado en | Russkaya Mysl (1898) |
Editor | Marcas de Adolf (1903) |
Fecha de publicación | Agosto 1898 |
Fondo
Había numerosas entradas en los cuadernos de notas de Chéjov relacionadas con la historia, la primera de ellas se remontaba a 1895, mucho antes de que aparentemente se concibiera la historia. Escribió la historia en junio y julio de 1898, mientras se encontraba en su casa de campo en Melikhovo . Se suponía que debía enviarse a Russkaya Mysl para el número de agosto de esta revista junto con "Gooseberries", y en los cuadernos las dos líneas argumentales suelen estar entrelazadas. [2]
La historia comienza con la narración de una historia de amor física, violenta y sensual entre una cocinera. Nikanor y sirvienta (mujeres hermosas) Pelageya. Nikanor estaba borracho y era estúpido. Solía insultar e incluso golpear a su amante Pelageya (personaje aquí) mientras bebía. Entonces Pelageya solo quiere vivir con él sin casarse. Por otro lado, Nikanor no quiere quedarse sin casarse. [3]
Originalmente, Chéjov no iba a terminar el ciclo con "Acerca del amor" y esperaba escribir al menos una historia más para él. Pero a finales de julio la tensión mental empezó a pasar factura, y lo habían superado los sentimientos de cansancio e insatisfacción. "Estoy harto de escribir y no sé qué hacer", confesó en la carta del 27 de julio a Lydia Avilova . Los mismos sentimientos se expresaron en su carta del 30 de julio al hermano Alexander. [4]
En cuestión de días todo volvió a la normalidad, pero el mes siguiente tuvo que ir a Crimea por motivos de salud. "Me siento como un pez fuera del agua y casi dejé de trabajar. Esta ociosidad impuesta y la visita a los centros turísticos es peor que cualquier bacilo", se quejó en la carta del 21 de septiembre al alcalde de Taganrog (y su antiguo compañero de clase). Pavel Yordanov con quien en ese momento mantenía correspondencia regular. [5]
En noviembre volvió a trabajar, aunque no en el ciclo, sino en los dos relatos, " Visita al médico " y " En servicio oficial ", ajenos al mismo. "¿Existe la posibilidad de que regrese a esas historias, narradas por Ivan Ivanovich y Burkin?" Viktor Goltsev preguntó en una carta de diciembre de 1898. Se desconoce si recibió una respuesta o no, pero no siguió nada más, y el ciclo propuesto quedó como una "pequeña trilogía". [2]
Lydia Avilova, protegida y corresponsal habitual de Chéjov, quien lo conoció por primera vez en 1889, insistió en que "Acerca del amor" contaba la historia de la relación secreta que había tenido con su autor. Todo su libro de memorias, AP Chéjov en mi vida (А. П. Чехов в моей жизни, terminado en 1939, publicado póstumamente, en 1947), se basaba en la premisa de que los dos "habían tenido una historia de amor secreta que duró un década y nadie estaba al tanto ". [6] Ella afirmó que discutieron la historia en su correspondencia, y Chéjov incluso firmó una de sus cartas "Alyuokhin". Si hubo una carta así, no sobrevivió. [2]
Las memorias de Avilova causaron controversia. Maria Chekhova fue una de las que expresaron fuertes reservas. "Estas memorias son animadas y emocionantes, y muchas de las cosas que dice en ellas son indudablemente ciertas ... Lydia Alexeyevna parece ser totalmente sincera cuando escribe sobre sus propios sentimientos a Anton Pavlovich ... Cuando se trata de los suyos sintiendo hacia ella, las cosas empiezan a parecer un poco demasiado 'subjetivas' ", escribió en su libro From Distant Past . [7]
Ivan Bunin nunca dudó de que las afirmaciones de Avilova eran ciertas. Escribió: "Los recuerdos de Avilova, brillantes, muy emotivos, escritos con maestría y con mucho tacto, se convirtieron en una revelación para mí. Conocí bien a Lydia Alexeyevna, una mujer talentosa con un raro sentido del humor, que también era una persona muy honesta y tímida. ... Sin embargo, nunca sospeché que tuvieran este tipo de relación ". [8]
Resumen de la trama
La narración continúa donde quedó "Gooseberries". Impulsado por la historia del cocinero Nikanor, un personaje violento y un borracho, de quien está enamorada una mujer agradable y hermosa llamada Pelageya, Alyokhin comienza a relatar a sus compañeros Burkin e Ivan Ivanovich la historia de su propio amor infeliz.
... Al salir de la universidad, se instala en la finca que heredó de su padre y comienza a trabajar duro para pagar sus deudas. Es elegido juez de paz honorario y comienza a ir a la ciudad a menudo, disfrutando de una excelente e inteligente compañía. Uno de sus nuevos conocidos, Dmitry Luganovitch, vicepresidente del tribunal de circuito, descrito como un hombre de mediana edad bondadoso y sencillo, lo invita a cenar a casa. Allí conoce a la joven esposa de Luganovich, Anna Alekseyevna, una mujer hermosa, encantadora e inteligente.
Pronto, Alyokhin descubre que no puede sacarla de su mente, luego comienza a darse cuenta de que sus sentimientos son correspondidos. Se convierte en un visitante habitual de la casa donde es admirado tanto por los adultos como por los niños. Los Luganovich son muy amables con él, le ofrecen ayuda y el dinero, que tanto necesita, pero que nunca les quita.
Él y Anna Alekseyevna se encuentran a menudo, van juntos al teatro, pero nunca hablan de sus sentimientos. Incluso si está bastante obsesionado con ella, Alyokhin se da cuenta de que no hay mucho que pueda darle y se horroriza ante la posibilidad de destruir a esta linda familia. Aparentemente, ella está razonando de la misma manera: imagina que no es lo suficientemente joven para él, ligada a los sentimientos de responsabilidad por sus dos hijos.
A medida que pasan los años, Anna Alexeyevna comienza a sufrir de mal humor, se vuelve irritable y comienza a recibir tratamiento para la neurastenia. Alyokhin también está deprimido y oprimido por su impotencia. Finalmente, Dmitry Luganovich recibe el nombramiento como presidente de la corte de una de las provincias occidentales de Rusia. Anna Alekseyevna se dirige a Crimea, siguiendo el consejo de su médico. Una multitud de familiares y conocidos llega a la estación para despedirla, Alyokhin entre ellos. Finalmente, en el vagón ambos se derrumban y se confiesan su amor. El tren despega y se separan para siempre.
Cuando uno está enamorado, hay que ir más allá del razonamiento banal y racional y empezar a valorar el amor por sí mismo, es la moraleja a la que llega el narrador.
Recepción de la crítica
"About Love" fue ampliamente discutido por los críticos rusos contemporáneos, pero sobre todo en el contexto de todo el ciclo de tres historias. El análisis en profundidad provino de Alexander Skabichevsky en Syn Otechestva [9] y Angel Bogdanovich en el número de octubre de 1898 de Mir Bozhy , este último viendo la historia "como una especie de escenario para el entorno donde el Hombre del Caso gobierna". Birzhevye Vedomosti y el crítico Alexander Izmaylov hicieron un análisis igualmente detallado pero menos elogioso , que vio la historia como otro síntoma de que el autor se sumerge cada vez más en la melancolía y la miseria. [10]
Referencias
- ↑ Rodionova, VM Comentarios a О любви. Las Obras de AP Chéjov en 12 volúmenes. Khudozhestvennaya Literatura . Moscú, 1960. Vol. 8, págs.539-540
- ^ a b c "Comentarios a О любви / Классика: Чехов Антон Павлович. Рассказы и повести 1898—1903 гг" . az.lib.ru . Consultado el 22 de junio de 2017 .
- ^ "Sobre el amor de Anton Chejov Resumen (clase 12)" . Aviso de Mero . 2021-03-11 . Consultado el 12 de marzo de 2021 .
- ^ Авиловой: Мне опротивело писать, и я не знаю, что делать. - Ал. П. Чехову: Не хочется писать и пишешь так, точно ешь постное на шестой неделе поста .
- ^ Я выбит из колеи и почти не работаю. Эта вынужденная праздность и шатань по урортам хуже всяких бацилл .
- ^ Prólogo a las Memorias. Herencia literaria, vol. 69 // ... [Р] оман, о котором никогда никто не знал, хотя он длился целых десять лет . - Предисловие к воспоминаниям - ЛН, т. 68, p. 260.
- ^ Чехова, М.П. Из далекого прошлого, стр. 166—167.
- ^ И. А. Бунин. Собр. соч. в 9-ти т. Т. 9. М., 1967, стр. 230 . Я хорошо знал Лидию Алексеевну, отличительными чертами которой были правдивость, ум, талантливость, застенчивость и редкое чувство юмора <...> Прочтя ее воспоминания, я и на Чехова взглянул иначе, кое-что по-новому мне в нем приоткрылось. Я и не подозревал о тех отношениях, какие существовали между ними .
- ^ Сын отечества, 1898, №245, 11 сентября
- ^ Биржевые ведомости, 1898, №234, 28 августа
enlaces externos
- О любви , el texto original en ruso
- About Love , la traducción al inglés de Constance Garnett