Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge ( pronunciación irlandesa: [ˈakəd̪ˠu: n̪ˠə ˈhʊl̪ˠˌsˠkʊl̪ˠiəxt̪ˠə ˈgˠe: l̪ʲgə] , inglés: The Irish Language University Academy) es una institución de investigación y educación de tercer nivel con sede en Galway , Irlanda. Se estableció como parte de la Universidad de la ciudad en 2004, para promover el desarrollo de la educación media irlandesa. La academia trabaja en cooperación con facultades, departamentos y otras oficinas universitarias para desarrollar la variedad y el número de programas que se ofrecen a través del irlandés en el campus y en los centros Gaeltacht de la academia .
![]() | |
Lema | Ollscolaíocht Ghaeilge ag cur pobal teanga agus léinn chun cinn |
---|---|
Establecido | 2004 |
Institución matriz | NUI Galway |
Director | Dónall Ó Braonáin |
Personal docente | 36 |
Personal administrativo | 24 |
Localización | |
Instalaciones | Múltiples sitios |
Idioma | irlandesa |
Sitio web | www |
Ubicaciones
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/3/3c/%C3%81ras_Shorcha_N%C3%AD_Ghuairim.png/220px-%C3%81ras_Shorcha_N%C3%AD_Ghuairim.png)
La academia opera en cuatro en campus o centros urbanos y rurales: [1]
- Áras na Gaeilge en el campus principal de NUIG en la ciudad de Galway
- Áras Mháirtín Uí Chadhain en Ceathrú Rua en Connemara , Galway
- Ionad an Acadaimh en Doirí Beaga en Gaoth Dobhair , Donegal
- Áras Shorcha Ní Ghuairim en Carna en Connemara , Galway
Investigación y provisión de servicios
El personal de la academia ha participado en la creación de The New Irish-English Dictionary, el Digital Repository of Ireland y otros proyectos de archivo, proporcionando material y conocimientos de datos a la emisora nacional de lengua irlandesa TG4 , y realizando exámenes para el sello nacional de acreditación. para traductores.
Mantiene una estrecha relación con los departamentos de la universidad de Galway. Dada su concentración en la educación del idioma irlandés y las habilidades de investigación, la academia brinda servicios para otros organismos, como servicios de traducción, educación de idiomas para el personal de NUIG y desarrollo del Esquema de idiomas de la universidad.
Publica artículos sobre temas que incluyen sociolingüística , tecnología , pedagogía y traducción en su publicación académica anual, An Reiviú .
Historia
Hace tiempo que se reconoce la importancia que tiene para cualquier grupo lingüístico la educación superior a través de su propio idioma. [2] La fundación en Escocia del Sabhal Mòr Ostaig , un instituto comparable pero más sustancial que la academia, ya que es un colegio constitutivo de la Universidad de las Tierras Altas e Islas , ha ido acompañada de un marcado aumento de la vitalidad del gaélico escocés . Si bien la educación superior tiene una larga historia en Irlanda, durante la mayor parte de esa historia ha sido casi exclusivamente una búsqueda para angloparlantes. Muchas instituciones irlandesas de tercer nivel ofrecen cursos en los que el propio irlandés es el objeto de estudio, pero fuera de eso, es muy raro que el irlandés sea el medio a través del cual un estudiante puede alcanzar el prestigio que acompaña al título de "graduado" (una notable excepción siendo Fiontar en Dublin City University [3] ).
La academia fue fundada en 2004 bajo los auspicios de NUI Galway para proporcionar un centro de excelencia para estudios e investigación universitarios a través del idioma irlandés. Fue el único organismo de tercer nivel donde la lengua de trabajo y la lengua de instrucción son la lengua indígena de Irlanda hasta que en 2013 la organización educativa Gaelchultúr obtuvo su estatus como institución de tercer nivel por parte de QQI , dando a luz a Coláiste na hÉireann . [4] [5]
La academia no es un organismo grande y, dado su estatus subordinado a su matriz, no puede considerarse realmente una universidad de lengua irlandesa . [ cita requerida ]
Académico
La academia ofrece cursos universitarios de varios niveles en numerosas materias, principalmente en estudios de idiomas , comunicación y tecnología y cultura indígena . [6] Muchos cursos se pueden tomar a tiempo completo o parcial, y algunos incluso se adaptan al aprendizaje a distancia . Los futuros estudiantes pueden postularse directamente oa través de la Oficina Central de Aplicaciones , según corresponda. A continuación se muestra una muestra de los programas que se han entregado. [6]
Programas de pregrado
- Licenciatura en estudios de comunicación e irlandés
- Licenciatura en irlandés y estudios de traducción
- Licenciatura en irlandés aplicado
- BComm con irlandés
Tanto los estudios de traducción como los estudios de comunicación se pueden tomar como parte de un título de honores conjunto.
Programas de posgrado
- Maestría / Diploma de Postgrado en Interpretación de Conferencias
- Diploma superior en irlandés aplicado
- Máster / Diploma de Postgrado en Práctica Profesional en los Medios de Comunicación
- Maestría / Diploma de Posgrado en Estudios de Idiomas
- Certificado de posgrado en estudios de traducción
- Certificado de posgrado en habilidades irlandesas avanzadas para profesores
[8]
Otros programas
- Diplomado en Desarrollo Web
- Diplomado en Cultura Indígena
- Diplomado en Artes (Cine y Multimedia)
- Diplomado en Artes (Estudios de Traducción)
- Diplomado en Planificación y Preservación del Lenguaje
[9]
Publicaciones
Estudio lingüístico integral del uso del irlandés en el Gaeltacht: principales hallazgos y recomendaciones, Dublín: Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge (Universidad Nacional de Irlanda Galway)
Los miembros de la academia realizan contribuciones periódicas a la revista en línea interdisciplinaria An Reiviú .
Ver también
- Coláiste na hÉireann
- Fiontar
- Foras na Gaeilge
- Sabhal Mòr Ostaig
Referencias
- ^ "Ionaid" . Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge . 2018. Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 30 de julio de 2019 .
- ^ Clery, Arthur E. (1917). "Una universidad gaélica". Estudios: una revista trimestral irlandesa . 6 (24): 606–616. JSTOR 30084166 .
- ^ "Fiontar agus Scoil na Gaeilge" [Enterprise y la escuela de irlandés]. dcu.ie . Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 19 de agosto de 2018 .
- ^ "Nueva institución de tercer nivel de lengua irlandesa" . Gaelport . 24 de julio de 2013. Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 30 de julio de 2019 .
- ^ Ní Thuathaláin, Méabh (9 de mayo de 2018). "Ceiliúradh á dhéanamh ag Gaelchultúr ar chúig bliana de Choláiste na hÉireann" [Gaelchultúr celebra los cinco años de Coláiste na hÉireann]. Tuairisc.ie . Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 19 de agosto de 2018 .
- ^ a b "Cursaí" . Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge . Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2018 . Consultado el 30 de julio de 2019 .
- ^ "Cúrsaí Céime" . Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge . 2018. Archivado desde el original el 8 de agosto de 2018 . Consultado el 30 de julio de 2019 .
- ^ "Cursaí Iarchéime" . Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge . Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2018 . Consultado el 30 de julio de 2019 .
- ^ "Cúrsaí Dioplóma" . Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge . Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2018 . Consultado el 30 de julio de 2019 .
enlaces externos
- Página web oficial
- An Reiviú
- Fiontar
Fuentes potenciales
- The Role of the University in Sustaining Linguistic Minorities - an Irish Case Study por Seosamh MacDonnacha, páginas 49–62 en National Languages in Higher Education , 2010, editado por Marjeta Humar y Mojca Žagar Karer
- Education in the Celtic Languages, Irish Medium por Seosamh MacDonnacha, páginas 295–296 en The Celts: History, Life, and Culture, editado por John T. Koch, Antone Minard. ABC-CLIO, 2012.
- The Role of Capacity Building in the Implementation of the 20 Year Strategy for the Irish Language por Seosamh MacDonnacha, páginas 11-20 en Estrategias para las lenguas minoritarias: Irlanda del Norte, la República de Irlanda y Escocia , editado por John M. Kirk y Dónall P. ÓBaoill. Cló Ollscoil na Banríona, 2011.
- "Les représentations sociolinguistiques de l'irlandais et de son apprentissage: enquêtes dans des établissements secondaires de Galway (République d'Irlande)" , tesis doctoral en la Universidad Paul Valéry, Montpellier III por Lise Catherine CARREL BISAGNI, página 58 (en francés)
- A Gaelic University por Arthur E. Clery en Studies: An Irish Quarterly Review, vol. 6, núm. 24 (diciembre de 1917), págs. 606–616
Coordenadas :53 ° 15′51 ″ N 9 ° 35′56 ″ W / 53.264116 ° N 9.598982 ° W / 53.264116; -9.598982