Akkala Sami es un idioma sami que se hablaba en los pueblos sami de A'kkel (Rusia Бабинский , finlandés Akkala ), Ču'kksuâl (Rusia Экостровский ) y Sââ'rvesjäu'rr (Rusia Гирвасозеро , finlandés Hirvasjärvi ), en las partes interiores de la península de Kola en Rusia . Anteriormente considerado erróneamente como un dialecto del kildin sámi , recientemente se ha reconocido como un idioma sámi independiente que está más estrechamente relacionado con su vecino occidental skolt sámi .
Akkala Sami | |
---|---|
Nativo de | Rusia |
Región | Península de Kola suroeste |
Extinto | 29 de diciembre de 2003 [1] con la muerte de Maria Sergina |
Familia de idiomas | Urálico
|
Sistema de escritura | cirílico |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | sia |
Glottolog | akka1237 |
ELP | Akkala Saami |
Akkala Sámi es el idioma sámi oriental más amenazado. El 29 de diciembre de 2003, Maria Sergina, la última hablante nativa fluida de Akkala Sámi, murió. [2] [3] Sin embargo, en 2011 había al menos dos personas, ambas de 70 años, con algún conocimiento de Akkala Sámi. [4] El resto de la etnia Akkala Sami vive en la aldea de Yona .
Aunque existe una descripción de la fonología y morfología Akkala Sami , algunos textos publicados y grabaciones de audio archivadas, [4] el idioma Akkala Sami sigue siendo uno de los idiomas Sami más pobremente documentados. [ cita requerida ] . Uno de los pocos artículos en el idioma son los capítulos 23-28 del Evangelio de Mateo publicados en 1897. Fue traducido por A. Genetz e impreso a expensas de la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera .
Fonología
Morfología
La siguiente descripción general se basa en el volumen de Pekka (Pyotr) M. Zaykov. [5] Aquí se conserva la transcripción fonética urálica de Zaykov . El punto medio ˑ denota palatalización de la consonante precedente, analizada por Zaykov como pronunciación semisuave .
Sustantivo
Akkala Sami tiene ocho casos , singular y plural : nominativo , genitivo - acusativo , partitivo , dativo - ilativo , locativo , ensayivo , comitativo y abesivo . El caso y el número se expresan mediante una combinación de terminaciones y gradación de consonantes :
- Nominativo: sin marcador en singular, grado débil en plural.
- Genitivo-acusativo: grado débil en singular, grado débil + -i en plural.
- Partitivo: este caso existe solo en singular y tiene la terminación -tti͔ .
- Dativo-ilativo: grado fuerte + -a , -a͕ o -ɛ en singular, grado débil + -i en plural.
- Locativo: grado débil + -st , -śtˑ en singular, grado débil + -nˑ en plural.
- Essive: este caso existe solo en singular: grado fuerte + -nˑ .
- Comitativo: grado débil + -nˑ en singular, grado fuerte + -guim , -vuim o -vi̮i̭m en plural.
- Abessive: grado débil + -ta en singular.
Pronombre
La siguiente tabla muestra la declinación de los pronombres personales monn 'I' y mij 'we'. Los pronombres tonn 'you (sg.)' Y sonn '(s) he' se declinan como monn , los pronombres tij 'you (pl.)' Y sij 'they' se declinan como mij .
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | monn | mij |
Genitivo-acusativo | mū | mii̭ji |
Essive | munˑ | --- |
Dativo-ilativo | munˑnˑa͔ | mii̭ji |
Locativo | deber | neblina |
Comitativo | muinˑ | mii̭jivuim |
Abessive | muta | mii̭ta |
Los pronombres interrogativos mī '¿qué?' y tˑī , kī '¿quién?' se rechazan de la siguiente manera:
mī '¿qué?' | tˑī , kī '¿quién?' | |
---|---|---|
Nominativo | mi | tˑī, kī |
Genitivo-acusativo | mi̮n | tán, ḱan |
Dativo-ilativo | mi̮z | koz |
Locativo | neblina | kośtˑ |
Comitativo | mi̮i̭nˑ | ḱainˑ |
Abessive | mi̮nta | ḱanta |
El tˑa͕t demostrativo proximal 'esto' y el tt demostrativo medial 'eso' se declinan de la siguiente manera:
Singular | Plural | Singular | Plural | |
---|---|---|---|---|
Nominativo | hacer encaje | tˑa͕k | teta | ti̮k |
Genitivo-acusativo | broncearse | tˑa͕i | estaño | ti̮i̭ |
Essive | tˑa͕inˑ | --- | ti̮i̭nˑ | --- |
Dativo-ilativo | tˑa͕z | tˑai (t) | ti̮k, ti̮z | ti̮i̭ (t) |
Locativo | tˑa͕śtˑ | tˑa͕in | ti̮śtˑ | ti̮i̼ (n) |
Comitativo | tˑa͕inˑ | tˑa͕ivuim | ti̮i̭nˑ | ti̮i̭vuim |
Abessive | tˑa͕ta | tˑa͕ita | ti̮ta | ti̮i̭ta |
Verbo
Los verbos Akkala Sámi tienen tres personas y dos números, singular y plural. Hay tres estados de ánimo : indicativo , imperativo y condicional ; el estado de ánimo potencial ha desaparecido. A continuación, se da el paradigma de los verbos va͕n̄ˑće 'andar' y korrɛ 'tejer' en tiempo presente e imperfecto:
Regalo | Imperfecto | Regalo | Imperfecto | |
---|---|---|---|---|
1sg. | vā͕nʒam | va͕n̄ˑcim | kōram | korri͔m |
2sg. | va͕nʒak | vā͕nˑcik | kōrak | korri͔k |
3sg. | va͕n̄ˑc | vānˑʒi | korr | kōri͔ |
1pl. | va͕n̄ˑćepˑ | vānˑʒim | korrɛpˑ | kōri͔m |
2pl. | va͕nˑćepˑpˑe | vānˑʒitˑ | korrɛpˑpˑe | kōri͔tˑ |
3pl. | vā͕nˑʒatˑ | van̄ˑciš | kōratˑ | korri͔š |
El verbo ĺiije 'ser' se conjuga de la siguiente manera:
Regalo | Imperfecto | |
---|---|---|
1sg. | justicia | ĺii̭jim |
2sg. | ĺak | ĺiijik |
3sg. | mentir | ĺai |
1pl. | ĺepˑ | ĺījim |
2pl. | ĺepˑpˑe | ĺījitˑ |
3pl. | dejar | ĺii̭jiš |
Los tiempos compuestos como perfecto y pluscuamperfecto se forman con el verbo ĺii̭je en presente o imperfecto como auxiliar , y el participio del verbo principal. Algunos ejemplos son ĺam tĭĕhtmi̮nč 'He conocido' de tĭĕhttɛ 'conocer', y ĺai tui̭jāma '(s) que había hecho' de tui̭je 'para hacer'.
El modo condicional tiene el marcador -č , que se añade al grado débil de la raíz: kuarčim ' cosería ', vizzčik 'te cansarías (sg.)'.
Como en otras lenguas sámi, Akkala Sámi utiliza un verbo negativo que se conjuga según la persona y el número, mientras que el verbo principal permanece sin cambios. La conjugación del verbo negativo se muestra aquí junto con el verbo aĺ̄ḱe 'comenzar':
1sg. | jim aĺg |
2sg. | jik aĺg |
3sg. | ij aĺg |
1pl. | jepˑ aĺg |
2pl. | jepˑpˑe aĺg |
3pl. | jetˑ aĺg |
La tercera persona del singular y el plural del verbo ĺii̭je 'ser' tienen formas especiales contraídas ɛĺĺa y jāĺa .
Referencias
- ^ Akkala Sami en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 11 de abril de 2007 . Consultado el 7 de febrero de 2014 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Rantala, Leif, Aleftina Sergina 2009. Áhkkila sápmelaččat. Oanehis muitalus sámejoavkku birra, hombre maŋimuš sámegielalaš olmmoš jámii 29.12.2003. Roavvenjárga.
- ↑ a b Scheller, Elisabeth; 2011; "La situación del idioma sami en Rusia"; en Contexto Étnico y Lingüístico de Identidad: Minorías Finno-Ugric ; Serie Uralica Helsingiensia, vol. 5; Helsinki; págs. 79–96.
- ^ Зайков, П. М. Бабинский диалект саамского языка (фонолого-морфологическое исследование) . Петрозаводск: «Карелия», 1987.
enlaces externos
- Medios relacionados con el idioma Akkala Sami en Wikimedia Commons
- KOLTAN- JA KUOLANLAPIN SANAKIRJA (Diccionario Kola Sami, incluye Akkala)