En la gramática , el caso comitative ( / k ɒ m ɪ t ə t ɪ v / ; abreviado COM ) es un caso que denota el acompañamiento. [1] : 17-23 En inglés , la preposición "con", en el sentido de "en compañía con" o "junto con", juega un papel sustancialmente similar (otros usos de "con", como en el significado de " usando "o" mediante "(corto el pan con un cuchillo), corresponden al caso instrumental o casos relacionados).
Significado central
El caso comitativo codifica una relación de "acompañamiento" entre dos participantes en un evento, llamado el "acompañante" y el "acompañante". Además, hay un "relator" (que puede ser de múltiples categorías léxicas, pero más comúnmente es un afijo o adposición). [1] : 17–18 El uso de caso comitativo da protagonismo al acompañante. [2] : 602 Esta oración italiana es un ejemplo:
- [ il professore ] acompañante entra nell'aula [ con ] relator [ i suoi studenti ] acompañante
- "el profesor entra en la sala de conferencias (junto) con sus alumnos". [2] : 602
En este caso, il professore es el acompañante, i suoi studenti es el acompañante y con es el relator. Como acompañante, il professore es el más destacado.
La animación también juega un papel importante en la mayoría de los idiomas con un caso comitativo. Un grupo de idiomas requiere que tanto el acompañante como el acompañante sean humanos o animados. Otro grupo requiere que ambos estén en la misma categoría: ambos humanos o ambos animados. Un tercer grupo requiere un acompañante animado y un acompañante inanimado. Otros idiomas no tienen restricciones basadas en la animación. [2] : 603–604
Comparación con casos similares
El caso comitativo a menudo se combina o confunde con otros casos similares, especialmente el caso instrumental y el caso asociativo .
La comitativa se relaciona con un acompañante y un acompañante, y la instrumental se relaciona con un agente , un objeto y un paciente . [3] : 593 Enrique Palancar define el rol del caso instrumental como 'el rol que juega el objeto que el Agente manipula para lograr un cambio de estado del Paciente'. [4] Aunque la diferencia es clara, debido a que el instrumental y el comitativo se expresan de la misma manera en muchos idiomas, incluido el inglés , a menudo es difícil separarlos.
El ruso es uno de los muchos idiomas que diferencian morfológicamente entre instrumental y comitativo:
Я пойду в кино с мамой I ir en cine con mamá. INSTR
- 'Iré al cine con mi mamá'.
Я нарезал хлеб этим ножом I cortar un pan esto. INSTR cuchillo. INSTR
- Corté el pan con este cuchillo. [5]
En ruso, la comitativa se marca añadiendo una preposición sy declinando la acompañante en el caso instrumental. En el caso instrumental, el objeto se declina, pero no se agrega ninguna preposición. [5]
El caso comitativo se confunde a menudo con el caso asociativo. Antes de que el término comitativo se aplicara a la relación acompañante-compañero, la relación a menudo se llamaba caso asociativo, un término que todavía utilizan algunos lingüistas. [6]
Es importante distinguir entre el comitativo y el asociativo porque el asociativo también se refiere a una variedad específica del caso comitativo que se usa en húngaro. [2] : 605
Expresiones de relación semántica comitativa
El caso gramatical es una categoría de morfología flexional. El caso comitativo es una expresión de la relación semántica comitativa por afijación flexiva , por prefijos , sufijos y circunfijos . Aunque los tres tipos principales de afijos se utilizan en al menos algunos idiomas, los sufijos son la expresión más común. Los idiomas que usan afijos para expresar la comitativa incluyen el húngaro , que usa sufijos; Totonac , que usa prefijos; y Chukchi , que usa circunfijos. [2] : 602
Las relaciones comitativas también se expresan comúnmente mediante adposiciones : preposiciones, posposiciones y circuposiciones. Ejemplos de lenguajes que usan construcciones adposicionales para expresar relaciones comitativas son el francés, que usa preposiciones; Wayãpi , que utiliza postposiciones; y Bambara , que utiliza circuposiciones. [2] : 603
Las construcciones adverbiales también pueden marcar relaciones comitativas, pero actúan de manera muy similar a las adposiciones. Un idioma que usa adverbios para marcar el caso comitativo es el letón. [2] : 603
La última forma en que se pueden expresar las relaciones comitativas es mediante construcciones de verbos en serie . En estos idiomas, el marcador comitativo suele ser un verbo cuyo significado básico es "seguir". Un idioma que marca relaciones comitativas con construcciones de verbos seriales es el chino . [2] : 603
Ejemplos de
Lenguas indoeuropeas
francés
El francés usa preposiciones para expresar la relación semántica comitativa.
avec sa mero COM POSS mamá
- 'con su madre' [2] : 605
En este caso, la preposición "avec" se utiliza para expresar la relación semántica comitativa. La preposición "avec" es el marcador comitativo estándar en francés; sin embargo, el francés tiene un caso especial, el caso ornative , una variedad de comitativas para propiedad corporal o ropa [ aclaración necesaria ] . El marcador nativo francés es "à". [2] : 603
letón
En letón, tanto instrumental como comitativo se expresan con la preposición ar [1] : 102 Sin embargo, se usa solo cuando el compañero está en acusativo y singular o cuando está en dativo y plural. De lo contrario, se utiliza la conjunción de coordinación un . [1] : 21
Naciones Unidas Nelda Arkansas Rudolfu ļoti nozīmīgi paskatījās uz Ernestīni y Nelda. NOM COM Rudolf. ACC muy significativamente PREV .look. PRET.REFL .3 en Ernestine. ACC
- Y Nelda y Rudolf miraron a Ernestine con mucha complicidad. [1] : 21
En el ejemplo anterior, se usa ar porque Rudolf, el compañero, está en acusativo y en singular. A continuación, se utiliza en el otro caso que está permitido, con un compañero dativo plural.
jo ne-bija ne-kāda prieka dzīvot zem sveša porque NEG -be. PASADO .3 NEG -algunos. GEN divertida. GEN En Vivo. INF debajo extranjero. GEN
jumta Naciones Unidas vēl Arkansas vis-iem zirg-iem Naciones Unidas rata-iem techo. GEN y todavía COM todo- DAT.PL caballo- DAT.PL y carrito- DAT.PL
- "Porque no era divertido vivir bajo el techo de otra persona, especialmente con todos los caballos y el carro". [1] : 307
Lenguas urálicas
Estonio
En estonio, el marcador comitativo ( kaasaütlev ) es el sufijo "-ga". [1] : 90
ja Barbero rüüpa-b koos Balthasari-ga sügava sõõmu y Barbero beber-3. SG juntos Balthasar- COM profundo. GEN bocado. GEN
- Y Barber toma un sorbo junto con Balthasar. [1] : 90
finlandés
En finlandés, el caso comitativo ( komitatiivi ) tiene el sufijo -ne con adjetivos y -ne- + un sufijo posesivo obligatorio con el sustantivo principal. No hay distinción singular-plural; sólo el plural de la comitativa se usa tanto en singular como en plural, por lo que siempre aparece como -ine- . Por ejemplo, "con sus grandes barcos" es
- suuri · ne laivo · i · ne · en
- nave big-COM (oblicua) -PL-COM-POS.3.PL
mientras que "con sus grandes barcos" es
- suuri · ne laivo · i · ne · nsa
- nave big-COM (oblicua) -PL-COM-POS.3.SG
Rara vez se usa y es principalmente una característica del lenguaje literario formal, apareciendo muy raramente en el habla cotidiana.
El "con" regular se expresa con la postposición kanssa , por lo que esta forma se usa en la mayoría de los casos, por ejemplo, suurien laivojensa kanssa "con sus grandes barcos". Sin embargo, las dos formas pueden contrastar, ya que la comitativa siempre viene con el sufijo posesivo y, por lo tanto, solo se puede usar cuando el agente tiene posesión de algún tipo sobre el sustantivo principal. Por ejemplo, Ulkoministeri jatkaa kollegoineen neuvotteluja sissien kanssa , "El canciller, con [la ayuda de] sus colegas, continúa las negociaciones con la guerrilla", ha kollegoineen "con sus colegas" en contraste con sissien kanssa "con la guerrilla", el ex "poseído", este último no.
El finlandés coloquial también tiene la postposición kaa , desarrollada después de kanssa y afín al estonio -ga . Con los pronombres, se usa como sufijo, -kaa .
- mun · kaa
- 1sg-GEN-con
- 'conmigo'
- mun kavereitten kaa
- 1sg-GEN friend-ABE-PL con
- 'con mis amigos'
Idiomas sami
Como hay muchas lenguas sami, existen variaciones entre ellas. En el idioma sami más extenso, el Sami del Norte , el caso comitativo significa comunión, compañerismo, conexión, o instrumento, herramienta. Puede usarse como objeto o como adverbial .
Se expresa mediante el sufijo -in en singular y -iguin en plural.
Un ejemplo del uso de objetos en Sami del Norte es "Dat láve álo riidalit isidi in ", que significa "Ella siempre discute con su marido". Un ejemplo del uso adverbial es "Mun čálán bleahka in ", que significa "escribo con tinta". [7]
húngaro
En húngaro, el caso comitativo se marca con el sufijo "-stul / -stül", como se muestra en el ejemplo siguiente. [8]
ruhá-stul és cipő-stül feküd-t-em Arizona ágy-ban ropa- COM y zapato- COM mentira- PASADO-INDEF.1.SG la cama- INE
- `` Estaba acostado en la cama con mi ropa y mis zapatos puestos ''. [8]
Sin embargo, el marcador de caso comitativo no se puede utilizar si el acompañante tiene un marcador de plural. Entonces, cuando el marcador comitativo se agrega a un sustantivo, oscurece si ese sustantivo es singular o plural. [8]
gyerek-estül men-t-ek nyaral-ni niño- COM go- PAST-INDEF.3.PL vacaciones- INF
- "Se fueron de vacaciones con sus hijos". [8]
Chukchi
Chukchi usa un circunfijo para expresar caso comitativo.
а'ачек ңытоскычат-гьэ га-мэлгар-ма chico ran.out- PERF COM.PRED -gun- COM.PRED
- El chico salió corriendo con una pistola. [9]
En el ejemplo, el circumfix га-ма se adjunta a la raíz мэлгар "gun" para expresar comitativo.
Drehu
En Drehu, hay dos preposiciones que se pueden usar para marcar comitativo. Cuál de las preposiciones se usa está determinada por las clases del acompañante y del acompañante. [10]
genéico ɑ tro me eni 3. SG PRES ir COM 1.SG
- Va conmigo. [10]
eni ɑ ixelë memin lɑ jɑjiny 1.SG PRES reunirse COM ARTE niña
- 'Conocí (con) la chica'. [10]
Hausa
El marcador comitativo en hausa es la preposición "dà". En hausa, una frase preposicional marcada como comitativa se puede mover al principio de la oración para dar énfasis, como se muestra en los ejemplos siguientes. [11]
(tàare) dà yâara-n-shì fa, yaa zoo nannìyà (juntos) con hijos de 3. SG.M Por supuesto 3.SG.M.PFV venir aquí
- De hecho, con sus hijos vino aquí.
(tàare) dà Bàlaa de soltera n / A jee kàasuwaa (juntos) con Bala POLICÍA 1.SG.RP ir mercado
- `` Fue con Bala que fui al mercado ''. [11]
En hausa no es gramatical hacer lo mismo con conjunciones coordinadas. Por ejemplo, si los compañeros fueran "perro y gato", sería gramatical mover "perro" o "gato" al principio de la oración para dar énfasis, mientras que es gramatical hacerlo cuando hay un marcador comitativo en lugar de que una conjunción. [11]
Otras lecturas
- Karlsson, Fred (2018). Finlandés: una gramática completa . Londres y Nueva York: Routledge. ISBN 978-1-138-82104-0.
- Anhava, Jaakko (2015). "Criterios para formas de caso en gramáticas finlandesas y húngaras" . journal.fi . Helsinki: Revistas académicas finlandesas en línea.
Referencias
- ^ a b c d e f g h Stolz, Thomas; Stroh, Cornelia; Urdze, Aina (2006). Sobre comitativos y categorías afines: un estudio tipológico con especial atención a las lenguas europeas . Berlín: Walter de Gruyter GmbH & Co. ISBN 9783110197648.
- ^ a b c d e f g h yo j Stolz, Thomas; Stroh, Cornelia; Urdze, Aina (2009). "Variedades de comitativo". En Andrej Malchukov y Andrew Spencer (ed.). El manual de casos de Oxford . Nueva York: Oxford University Press Inc. págs. 593–600.
- ^ Narrog, Heiko (2009). "Variedades de Instrumental". En Andrej Malchukov y Andrew Spencer (ed.). El manual de casos de Oxford . Nueva York: Oxford University Press Inc. págs. 601–608.
- ^ Palancar, EL (1999). "Prefijos instrumentales en lenguas amerindias: una descripción general de sus significados, origen y funciones". Sprachtypologie und Universalienforschung . 52 : 151-166.
- ^ a b Heine, Bernd; Kuteva, Tania (2006). Los idiomas cambiantes de Europa . Nueva York: Oxford University Press Inc. p. 188.
- ^ Haspelmath, Martin (2009). "Terminología del caso". En Andrej Malchukov y Andrew Spencer (ed.). El manual de casos de Oxford . Nueva York: Oxford University Press Inc. p. 514.
- ^ Nickel, Klaus Peter (1994). Samisk Grammatikk [no. Sami Grammar] (2ª ed.). Karasjok, Noruega: Davvi Girji. pag. 399.
- ^ a b c d Kenesei, István; Vago, Robert M .; Fenyvesi, Anna (1998). Húngaro . Nueva York: Routledge. págs. 212-3. ISBN 9780415021395.
- ^ Kämpfe, Hans-Rainer; Volodin, Alexander P. (1995). Abriß der Tschuktschischen Grammatik auf der Basis der Schriftsprache . Wiesbaden, Alemania: Harrassowitz Verlag. págs. 53–4.
- ^ a b c Moyse-Faurie, Claire; Lynch, John (2004). "Coordinación en lenguas oceánicas y protoceánicas". En Martin Haspelmath (ed.). Coordinando Construcciones . Amsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Co. p. 453.
- ^ a b c Abdoulaye, Mahamane L. (2004). "Construcciones comitativas, coordinadoras e inclusivas en Hausa". En Martin Haspelmath (ed.). Coordinando Construcciones . Amsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Co. p. 180.