Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron


Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron (7 de diciembre de 1731 - 17 de enero de 1805) fue el primer [1] indólogo francés profesional . Concibió el marco institucional de la nueva profesión. Inspiró la fundación de la École française d'Extrême-Orient un siglo después de su muerte. La biblioteca del Institut français de Pondichéry lleva su nombre.

Abraham Hyacinthe Anquetil nació en París el 7 de diciembre de 1731 [2] como el cuarto de siete hijos de Pierre Anquetil, un importador de especias. [3] Como era la costumbre de la época, el nombre de una de las propiedades de su padre, 'Duperron', se agregó a su nombre para distinguirlo de sus hermanos. [3] Anquetil-Duperron se distinguió inicialmente en los estudios de teología en París [2] y Utrecht con la intención de convertirse en sacerdote como su hermano mayor Louis-Pierre Anquetil . [4] En el curso de sus estudios, sin embargo, adquirió tal interés en latín , hebreoy griego, que decidió dedicarse por completo a la filología y los estudios clásicos y discontinuó su formación clerical. [2] Viajó a Amersfoort, cerca de Utrecht, para estudiar lenguas orientales, especialmente árabe , con los jansenitas que estaban exiliados allí. [3] Al regresar a París, su asistencia a la Biblioteca Real ( Bibliothèque du Roi , ahora Biblioteca Nacional ) atrajo la atención del guardián de los manuscritos, Abbé Sallier, quien contrató a Anquetil-Duperron como asistente con un pequeño salario. [2]

En 1754, Michelangelo-André Le Roux Deshauterayes, que en ese momento era profesor de árabe en el Collège Royal , mostró a Anquetil un facsímil de cuatro hojas de una Vendidad Sade [n 1] que había sido enviada al tío de Deshauterayes, Michel Fourmont, en la década de 1730 en la esperanza de que alguien pueda descifrarlo. El original estaba en la Bodleian Library de Oxford , pero el guión no fue reconocido, por lo que el manuscrito se colocó en una caja encadenada a una pared cerca de la entrada de la biblioteca y se mostró a todos los que pudieran identificar la curiosidad. [5] También en el Bodeliano estaba la colección de manuscritos de James Fraser (1713-1754), que había vivido en Surat (actualGujarat, India ) durante más de dieciséis años, donde había sido factor de la Compañía Británica de las Indias Orientales y más tarde miembro del Consejo. Fraser había regresado a Gran Bretaña con unos 200 manuscritos en sánscrito y avéstico, que tenía la intención de traducir, pero murió prematuramente el 21 de enero de 1754.

En su diario de viaje posterior, Anquetil critica duramente a los ingleses, tanto del "fracaso" de Fraser [5] para lograr lo que pretendía, como del fracaso del bodeliano para darse cuenta de que los manuscritos de Thomas Hyde , que el bodeliano también tenía en su poder , incluía una tabla de transliteración para el guión avéstico . [5] Jugando con la antipatía francesa hacia los ingleses, en su diario de viaje afirmó más tarde que después de ver las páginas facsímiles del manuscrito de Oxford, resolvió "enriquecer [su] país con esa obra singular" y la traducción de la misma. apud [6] Había un interés del gobierno en obtener manuscritos orientales; [n 2]Anquetil-Duperron obtuvo una misión del gobierno para hacerlo pero, al no poder pagar su propio pasaje a la India, se alistó como soldado común para la Compañía Francesa de las Indias Orientales el 2 [3] o 7 [2] de noviembre de 1754. Marchó con la compañía de reclutas de las cárceles parisinas hasta el puerto atlántico de L'Orient , donde se preparaba para partir una expedición. [3] Sus amigos consiguieron su licenciamiento y, el 7 de febrero de 1755, el ministro, [ ¿cuál? ] tocado por su celo romántico por el conocimiento, le otorgó paso libre, un asiento en la mesa del capitán, una asignación de 500  libras.de la biblioteca, y una carta de presentación para el gobernador francés en la India que le daría derecho a un pequeño salario mientras estuviera allí. [2] Anquetil-Duperron salió de Francia como pasajero gratuito el 24 de febrero de 1755.