Apma (o Abma ) es el idioma de la isla central de Pentecostés en Vanuatu . Apma es una lengua oceánica (una rama de la familia de lenguas austronesias ). Dentro de Vanuatu se encuentra entre las lenguas de Vanuatu del Norte y Vanuatu Central, y combina características de ambos grupos.
Apma | |
---|---|
Nativo de | Vanuatu |
Región | Isla de Pentecostés |
Hablantes nativos | 7.800 (2001) [1] |
Familia de idiomas | Austronesio
|
Sistema de escritura | Latín , avoiuli |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | app |
Glottolog | apma1240 |
Con un estimado de 7.800 hablantes nativos (en el año 2000), Apma es la lengua nativa de Pentecostés más hablada y la quinta lengua vernácula más grande en Vanuatu en su conjunto. En los últimos tiempos Apma se ha extendido a expensas de otras lenguas indígenas como Sowa y Ske . Apma se mezcla cada vez más con palabras y expresiones del bislama , el idioma nacional de Vanuatu.
Nombre del idioma
Al igual que los otros idiomas de Pentecostés, Apma recibe su nombre de la palabra local para "qué" o "algo". A nivel local, se le suele llamar simplemente dalekte "idioma" o daleda "nuestro idioma". Muchas personas de otras áreas de Vanuatu reconocen el idioma por el eslogan te gabis que significa "bueno" o "OK", o se refieren informalmente a sus hablantes como wakin , un término de Apma para referirse a hermanos o amigos.
Algunos lingüistas tratan el sonido de Apma p como un alófono de b y, por lo tanto, escriben el nombre de la lengua como Abma . Sin embargo, esta interpretación de la fonología del idioma está en disputa, y localmente Apma es la ortografía preferida. [2]
Dialectos y rango
El Apma moderno tiene tres dialectos bien definidos:
- Suru Mwerani , el dialecto más austral, es el dialecto más hablado y mejor documentado. Se habla en Melsisi , Tansip, Vanrasini y los pueblos circundantes, y en la antigua zona de Sowa entre Melsisi y Ranmawot.
- Suru Rabwanga (o Suru Bo ), el dialecto central, se habla en la zona montañosa entre Bwatnapni y Namaram. Es muy similar a Suru Mwerani, y los dos dialectos se mezclan en pueblos como Bwatnapni, Enaa, Wutsunmwel y Naruwa.
- Suru Kavian es un dialecto pequeño, en peligro de extinción y muy distintivo, que se habla en el área al norte y al este de Namaram. Es difícil de entender para los hablantes de los otros dos dialectos.
Mwerani y rabwanga son las palabras para "hoy" en sus respectivos dialectos, mientras que bo y kavi son las palabras para "cerdo".
Otros dos dialectos probables de Apma, Asuk (o Asa ) en el suroeste y Wolwolan (o Volvoluana ) en el norte, están ahora extintos.
Fonología
Hay 6 sonidos de vocales presentes en Apma: [CS 1]
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Elevado | yo iː yː | u uː | |
Medio | e eː | o oː | |
Bajo | a aː |
20 consonantes están en Apma: [CS 1]
Bilabial | Labio- velar | Alveolar | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Detener | expresado | B | B | D | ɡ | |
sin voz | t | k | ||||
Africada | ts | |||||
Nasal | metro | metro | norte | norte | ||
Fricativa | β | s | h | |||
Solapa | ɾ | |||||
Aproximada | w | l |
Los fonemas consonantes de Apma son b , d , g , h , k , l , m , n , ng (como en inglés "cantante"), r , s , t , ts (o j ), bilabial v , w y labiovelar bw y mw . Las consonantes b , bw , v y w se realizan como p cuando aparecen al final de una sílaba; b también puede ser devoiced a p cuando junto a una consonante sorda, como en -tpo "abajo mentira".
Los grupos de consonantes no pueden ocurrir dentro de una sílaba. A diferencia del lenguaje Raga estrechamente relacionado , las raíces de las palabras en Apma pueden terminar con una consonante.
En las variedades arcaica y septentrional de Apma, la prenasalización de consonantes se produce en algunos entornos, de modo que b se convierte en mb , d en nd y g en ngg . Esta característica se ha perdido en el dialecto moderno de Suru Mwerani.
Las cinco vocales de Apma vienen en formas cortas ( a , e , i , o y u ) y formas largas ( aa , ee , ii , oo y uu ). Las vocales largas ocurren típicamente donde una consonante (más comúnmente r ) se ha perdido históricamente. Las vocales pueden ocurrir solas o en varias combinaciones. Algunas palabras (por ejemplo, miu "bastón salvaje") contienen una vocal frontal alta redondeada distintiva, generalmente escrita como iu, aunque los hablantes la perciben simplemente como una variante de u .
El acento se encuentra normalmente en la penúltima sílaba de una palabra. Sin embargo, las sílabas que terminan con una consonante o una vocal larga tienen prioridad sobre otras sílabas.
Gramática
El orden básico de las palabras en Apma es sujeto-verbo-objeto . Ocasionalmente, un sujeto puede aparecer fuera de su posición habitual, en cuyo caso se marca con na :
- Bo mwe gani bwarus = El cerdo come papaya
- Mwe gani bwarus, na bo = está comiendo papaya, el cerdo
Pronombres
Los pronombres personales se distinguen por persona y número . No se distinguen por género . Los pronombres básicos difieren sustancialmente entre dialectos:
Persona | Apma (dialecto Suru Mwerani) | Apma (dialecto de Suru Rabwanga) | Apma (dialecto de Suru Kavian) | inglés |
---|---|---|---|---|
Primera persona del singular | nana | nana | en un | "me" |
2da persona del singular | kik | ng gi | (ku) ng gu | "tú" (singular) |
Tercera persona del singular | ni | ni | ini | "él / ella / eso" |
Primera persona doble (incluido) | kuduru | ku n duru | ki n diri | "nosotros" (tú y yo, dos de nosotros) |
Primera persona doble (exclusivo) | gemaru | ng gemaru | yo ng gari | "nosotros" (yo y otro) |
2da persona doble | gumru | ng gimiru | ng gumiri | "ustedes dos)" |
Tercera persona doble | nuuru | nuuru | iniiri | "ellos (dos)" |
1a persona del plural (inclusive) | Kidi | ki n di | ki n di | "nosotros" (tú y yo) |
1a persona del plural (exclusivo) | gema | ng gema | i ng ga | "nosotros" (yo y otros) |
2da persona del plural | gimi | ng gimi | ng gumi | "usted plural) |
Tercera persona del plural | nii | nii | inii | "ellos" |
La forma dual o plural de "usted" se usa ocasionalmente en lugar de la forma singular para mostrar un respeto extremo.
Sustantivos
Los sustantivos en Apma generalmente no van precedidos de artículos . La pluralidad se indica colocando el pronombre nii ("ellos") o un número después del sustantivo:
- bwihil = [el] pájaro
- bwihil nii = [los] pájaros
- bwihil katsil = tres pájaros
Los sustantivos pueden ser libres o poseídos directamente . Los sustantivos poseídos directamente tienen un sufijo para indicar a quién pertenece un elemento. Por ejemplo:
- dale k = mi voz
- dale m = tu voz
- dale n = su voz
- dale n subu = la voz del jefe
- dale kte = voz (genérico)
La posesión también puede indicarse mediante el uso de clasificadores posesivos , palabras separadas que aparecen antes o después del sustantivo y toman sufijos posesivos. Estos clasificadores son:
- no- para posesiones generales ( nok watang , "mi canasta")
- bila- para las cosas que se cuidan, como las cosechas y el ganado ( bilada bo , "nuestro cerdo")
- ka- por cosas para comer ( kam tsi , "tu caña de azúcar")
- ma- para beber cosas ( maa sileng , "su agua")
- na- para asociaciones, sobre las cuales el poseedor no tiene control ( vini nak , "mi isla natal")
Los sufijos posesivos son los siguientes:
Persona | Apma (dialecto Suru Mwerani) | Apma (dialecto de Suru Rabwanga) | Apma (dialecto de Suru Kavian) | inglés |
---|---|---|---|---|
Primera persona del singular | -k | - ng g + vocal | - ng g + vocal | "mío" |
2da persona del singular | -metro | -metro | -metro | "tuyo" (singular) |
Tercera persona del singular | -norte | -norte | -norte | "de el / de ella / de" |
Primera persona doble (incluido) | -daru | - n d + vocal + ru | - n d + vocal + ri | "de los nuestros" (el tuyo y el mío, dos de nosotros) |
Primera persona doble (exclusivo) | -maru | -maru | -mari | "de los nuestros" (míos y ajenos) |
2da persona doble | -mru | -muru | -miri | "tuyo" (dos de ustedes) |
Tercera persona doble | vocal alargada + -ru | vocal alargada + -ru | vocal alargada + -ri | "de ellos" (dos de ellos) |
1a persona del plural (inclusive) | -da | - n d + vocal | - n d + vocal | "de los nuestros" (el tuyo y el mío) |
1a persona del plural (exclusivo) | -mamá | -mamá | -mamá | "de los nuestros" (mío y de otros) |
2da persona del plural | -mi | -mi | -mi | "de los tuyos" (plural) |
Tercera persona del plural | vocal alargada | vocal alargada | vocal alargada | "de ellos" |
Genérico | -kte | -k | -k | - |
En el dialecto de Suru Kavian, las vocales en ciertos sustantivos poseídos directamente y clasificadores posesivos cambian de acuerdo con el patrón ilustrado a continuación. Esto no ocurre en otros dialectos:
Primera persona del singular | n o ng g o bu "cuchillo" | vil u ng g u "mi pelo" |
2da persona del singular | n o m bu "tu cuchillo" | vil u m "tu cabello" |
Tercera persona del singular | n e n bu "su cuchillo" | vil i n "su / sus cabellos" |
1a persona del plural (inclusive) | n e n d e bu "nuestro cuchillo" | vil i n d i "nuestro cabello" |
1a persona del plural (exclusivo) | n o ma bu "nuestro cuchillo" | vil u ma "nuestro cabello" |
2da persona del singular | n o mi bu "tu cuchillo" | vil u mi "tu pelo" |
Tercera persona del singular | n ee bu "su cuchillo" | vil ii "su pelo" |
Un verbo se puede transformar en sustantivo mediante la adición de un sufijo nominalizante -an :
- wel = bailar (verbo)
- welan = a dance (sustantivo)
Los modificadores generalmente vienen después de un sustantivo, aunque los derivados de sustantivos pueden ir antes:
- veterinario = piedra
- veterinario kavet = cuatro piedras
- vet kau = piedra grande
- biri vet = piedra pequeña ( biri "pequeña" proviene del sustantivo "semilla")
Verbos
Los verbos en Apma suelen ir precedidos de un pronombre de sujeto y de un marcador que indica el tiempo , el aspecto y el estado de ánimo de la acción.
Los pronombres de sujeto son los siguientes:
Persona | Apma | inglés |
---|---|---|
Primera persona del singular | n / A- | "I" |
2da persona del singular | ko- | "tú" (singular) |
Tercera persona del singular | - | "él ella eso" |
1a persona del plural (inclusive) | ejército de reserva- | "nosotros" (tu y yo) |
1a persona del plural (exclusivo) | kaa (ma) - | "nosotros" (otros y yo) |
2da persona del plural | ka- ( ko ... i en el dialecto de Suru Kavian) | "usted plural) |
Tercera persona del plural | real academia de bellas artes- | "ellos" |
Apma tiene los siguientes marcadores de tiempo / aspecto / estado de ánimo:
Tiempo / Aspecto / Estado de ánimo | Usado para | Marcador (forma completa) | Marcador (forma corta) |
---|---|---|---|
Imperfectivo | Acciones en tiempo presente Estados temporales o cambiantes Un marcador 'predeterminado' cuando el tiempo / aspecto / estado de ánimo ya se ha establecido | mwa- , mwe- , mwi- , mwo- , mu- | -metro |
Perfectivo | Acciones en tiempo pasado Estados fijos Frases negativas en tiempo pasado o presente | te- | -t |
Potencial | Cosas que pueden pasar en el futuro. | mwan (e) - (dialectos del norte: nee- ) | -n (dialectos del norte: vocal alargada) |
Futuro | Cosas que están a punto de suceder | nema- (dialectos del norte: nene- ) | -ma (dialectos del norte: vocal alargada + -na ) |
Hipotético | Cosas que no han sucedido y probablemente no pasarán | solución alcalina)- | -murciélago |
Imperativo | Instrucciones directas Otras acciones que el hablante quisiera iniciar | nordeste- | (ninguno) |
Aprensivo | Cosas malas que pueden pasar | licenciado en Letras- | licenciado en Letras- |
Las formas completas de estos marcadores se utilizan en la tercera persona del singular (donde no hay pronombre de sujeto):
- mwe leli = lo hace
- te leli = lo hizo
- mwan leli = lo hará
- nema leli = lo va a hacer
- bat leli = debería hacerlo
- ne leli = déjalo hacerlo
- ba leli = está en peligro de hacerlo
En otros lugares, las formas cortas de estos marcadores se añaden como sufijo al pronombre del sujeto:
- na m leli = lo hago
- na t leli = lo hice
- na n leli = lo haré
- na ma leli = lo voy a hacer
- na bat leli = debería hacerlo
- na leli = déjame hacerlo
- na ba leli = estoy en peligro de hacerlo
El marcador imperfectivo se altera hasta cierto punto para coincidir con el sonido del verbo al que está asociado. Por lo general es ausente por completo cuando el verbo comienza con b o BW . (En el dialecto de Suru Kavian, está ausente cuando el verbo comienza con cualquier consonante que no sea r .) Por ejemplo, en Suru Mwerani:
- mw i s i p = baja
- mw o r o p = corre
- m u r u s = se mueve
- --- ban = él va
Las formas duales (de dos personas) consisten en las formas plurales con ru (o ri en Suru Kavian) insertado después del marcador de tiempo / aspecto / estado de ánimo:
- ram leli = lo hacen
- ram ru leli = los dos lo hacen
Hay un patrón de mutación verbo-consonante con lo que v en el inicio de un verbo cambios en b , y w cambios a bw , en ciertos aspectos / estados de ánimo:
- nat v an = fui
- na b an = me voy
- nan b an o nan v an = iré
En las variedades arcaicas y del norte de Apma, también hay mutación de k a g , y de t a d .
Las partículas que pueden aparecer en una frase verbal incluyen:
- un marcador de minimización ga (m) , "solo"
- un marcador partitivo te , "parcialmente" o "en absoluto"
- un marcador aditivo m (u) , "además"
- un marcador completivo, también te , "ya"
El objeto directo, si hay uno presente, sigue inmediatamente al verbo. Cuando el objeto es inanimado y ya se conoce, no es necesario que se indique explícitamente:
- nat gita kik = te vi
- nat gita = lo vi
La voz pasiva se puede formar añadiendo el sufijo -an al verbo:
- te leli an = estaba hecho
Al dar instrucciones, los verbos están precedidos simplemente por el pronombre de sujeto de segunda persona ko o karu "tú":
- ¡Ko leli! = ¡Hazlo! (a una persona)
- Karu leli! = ¡Hazlo! (a dos personas o cortésmente a un grupo)
- Ka leli! = ¡Hazlo! (plural, considerado de mala educación y generalmente solo se escucha con niños)
Muchos verbos en Apma tienen distintas formas transitiva e intransitiva . (Estas distinciones se han perdido hasta cierto punto en el dialecto de Suru Kavian). Por ejemplo, en Suru Mwerani:
Intransitivo | Transitivo |
---|---|
gan "para comer" | gani "comer algo" |
min "para beber" | -mni "beber algo" |
solsol "hacer la costura" | -slo "coser algo" |
lehlehvik "hacer la colada" | lehvi "lavar algo" |
diptsipmik "para realizar un entierro" | dipmi "enterrar algo" |
En el dialecto Suru Mwerani, y en menor medida Suru Rabwanga, las vocales se han perdido de una serie de raíces verbales, produciendo 'verbos ligados' que comienzan con un par de consonantes (como -mni y -slo arriba). Dado que los grupos de consonantes dentro de una sílaba están prohibidos en Apma, los hablantes suelen citar estos verbos con un prefijo como mwa- adjunto ( mwamni , mwaslo ) y no los identifican como palabras cuando no tienen prefijo.
Además de los verbos que denotan acciones, Apma tiene una gran cantidad de verbos estativos que describen un elemento. Por ejemplo, hay un verbo "ser rojo" ( meme ) y un verbo "ser bueno" ( gabis ). Apma usa verbos estativos en muchas de las situaciones en las que se usarían adjetivos en inglés.
A diferencia del idioma vecino Raga , Apma tiene un verbo copular , (v) i o bi . La frase tei ... que significa "fue ..." ( tevi ... en Suru Kavian) se usa comúnmente para enfocar la atención en algo o para establecer la escena.
Los verbos en Apma se pueden vincular en una variedad de construcciones de verbos en serie .
Negación
La negación está marcada por el morfema discontinuo ba… nga . El ba siempre ocurre antes del verbo y el nga ocurre después del verbo o después del objeto directo si uno ocurre como se ve en (1) [CS 2] donde 'paso' es el verbo y 'rama del fruto del pan' el objeto directo. En ausencia de un objeto directo, el verbo solo se encuentra dentro del morfema como se ve en.
Licenciado en Letras,
COMM
te = ba
3SG . PFV = NEG1
sab
paso
rotvi
rotura
corrió
sucursal- 3SG . POSS
beta =
fruta del pan =
nga .
NEG2
"Pero él no rompió la rama del árbol del pan".
Existe un derivado del morfema negativo común para indicar que se ha completado. Bado… ngamwa significa 'todavía no' y codifica para el verbo que no se ha completado, con la expectativa de que la finalización del verbo eventualmente ocurra como se ve en (2). [CS 3] Aquí, el - do en bado codifica 'todavía' al igual que el - mwa en ngamwa. En comparación, (3) [CS 4] indica que el sujeto de la oración "no es muy bueno", lo que no deja lugar para completar más. Bado… ngamwa no se usa en estos ejemplos, pero proporciona evidencia de cómo se efectúa la oración al completarse. También debe tenerse en cuenta que en ambos ejemplos se incluye una palabra para 'be.good' pero en (2) aparece una vez mientras que aparece dos veces en (3). Esto podría indicar que mnok u otro verbo de acción toma el lugar de uno de los "be.good" en (3).
Licenciado en Letras
pero
ihgo
Cuándo
nehu
decir
mwe = gae,
3SG . IPFV = be.elastic
licenciado en Letras
COMM
ilil
firmar
yaya
ASSOC - 3SG . POSS
ah
REL
te
3SG . PFV
bado = mnok
not.yet = be.finished
luhmwi
sé bueno
ngamwa .
aún no
"Pero cuando está elástico, es una señal de que aún no está listo".
licenciado en Letras
COMM
te = ba
3SG . PFV = NEG1
gabis
sé bueno
dihi = nga.
be.good = NEG2
'No es muy bueno.'
Oraciones no verbales
La inclusión de un marcador negativo transforma una oración de no verbal a verbal, como tal, las oraciones negativas no verbales no existen en Apma. Para indicar con éxito la negación, alguna forma del verbo copular bibi, que significa 'ser', debe insertarse dentro del morfema, de lo contrario no ocurriría nada dentro del morfema discontinuado. En (4), [CS 5] el verbo copular bibi está en la forma de tercera persona del singular y ocurre antes del partitivo te y del verbo.
[Atsi]
alguien
[ra = t
3PL = PFV
ba = i = te
NEG1 = ser = PARTE
hal
camino
kau = nga],
grande = NEG2
li
LOC
vini
pueblo
ah
APLICACIÓN
Sanial.
Sanial.
"No hay mucha gente en el pueblo de Sanial".
Eventos e hipotéticos de Irrealis
Si es poco probable que ocurra un evento, el marcador de modalidad irrealis mwan ocurre antes del morfema de negación como se ve en (5). [CS 6]
Ihgo
Si
mwan = uus
3SG . TIR = lluvia
licenciado en Letras
COMM
mwan
3SG . TIR
ba = bma
NEG1 = ven
te = nga.
PARTE = NEG2
Si llueve, no vendrá.
Aunque un evento hipotético puede clasificarse como un evento irreal, las convenciones difieren muy levemente. En una situación hipotética, bat precede al morfema de negación como se ve en (6). [CS 7] Aquí, el marcador hipotético indica que la nueva palabra para " bwala kul " no existía en el pasado, por lo tanto, si se hubiera utilizado, no podría haber sido reconocida.
Niah
REL
mwate,
antes de
licenciado en Letras
COMM
ko
2SG
bat = ba
HYP = NEG1
wutihi
encontrar
"bwala
cáscara
kul "= nga.
coco = NEG2
"Mientras que antes, no podías encontrar" bwala kul ".
Prohibitivo
El prohibitivo se refiere a la negación de un imperativo como se ve en (7) [CS 3] y está marcado con el marcador prohibitivo discontinuo ba ... an que funciona de manera similar al marcador de negación. El verbo está encerrado en el morfema y no hay un objeto directo. Los prohibitivos son en gran medida intransitivos, por lo que el objeto está implícito como se ve en (8) donde el hablante no menciona la comida que se come, pero los interlocutores aún la entienden. Podría ser que debido a que el enfoque está en el acto de comer más que en lo que se come específicamente, la inclusión de un objeto directo solo distraería la atención de la naturaleza enfática del imperativo.
Te en su forma partitiva casi siempre precede al an en una oración prohibitiva como se ve en (8). [CS 8] El partitivo se utiliza para crear énfasis, que es una característica definitoria de los imperativos. Aunque hay ejemplos de prohibitivos sin te, no ocurren en el discurso natural.
Ko = ba
2SG . IMP = NEG1
deng = an.
Cry- PRHB
No llores.
Ko = n = ba
2SG . = TIR = NEG1
gan
comer
te = an ,
PARTE = PRHB
Yo voy
porque
bila-n
CL . RS - 3SG . POSS
Butsungos.
Butsungos.
'No te lo comas, porque es de Butsungos'. Abreviaturas de glosado desconocidas ( ayuda );
Vocabulario
Frases de muestra
inglés | Apma (dialecto Suru Mwerani) | Apma (dialecto de Suru Rabwanga) | Apma (dialecto de Suru Kavian) |
---|---|---|---|
¿A dónde vas? | Ko ban ibeh? | Ko ban i m beh? | Ko ban al beh? |
Voy a… | Na ban ... | Na m ban… | Na m ban… |
De donde vienes | Ko tepma ibeh? | Ko tepma i m beh? | Kot vama al beh? |
Vengo de ... | Na tepma… | Na tepma… | Nat vama ... |
¿Dónde está? | Mwidi ibeh? | Mwi n di ibeh? | Si al beh? |
Esta aquí | Mwidi dokah | Mwi n di dokah | Si i n da |
¿Cómo se llama? | Ham ah itan? | Ham ah idan? | ¿Soy ah idan? |
Me llamo… | Hak ah ... | Ha ng ga ah ... | A ng ga ah ... |
¿Dónde estás? | Kik atsi en ibeh? | ng Gi atsi en ibeh? | ng Gu asi at beh? |
Soy de… | Nana atsi en… | Nana atsi en… | Ina asi en… |
¿Cuánto cuesta? / ¿Cuantos? | Kavih? | Kavih? | Kaivih? |
uno | bwaleh | bwaleh | bwaleh |
dos | karu | karu | kairi |
Tres | katsil | katsil | Kaitil |
cuatro | kavet | kavet | kaivas |
cinco | Kalim | Kalim | Kailim |
Gracias | Ko biah | Ko bivah | Ko mudak |
Esta bien | Te gabis nge | Te kabis nge | Te kabis nga |
Palabras notables de Apma
Boroguu , el nombre de una variedad popular de kava , proviene de Apma.
Documentación
Las notas sobre la gramática y el vocabulario del idioma Apma fueron hechas por primera vez por misioneros católicos en Melsisii a principios del siglo XX.
Cindy Schneider, de la Universidad de Nueva Inglaterra, completó un diccionario breve y gramatical del dialecto Suru Mwerani del idioma Apma a fines de la década de 2000. Basándose en el trabajo de Schneider, Pascal Temwakon y Andrew Gray produjeron Bongmehee , un diccionario ilustrado del idioma.
Los otros dos dialectos de Apma siguen estando poco documentados.
Abreviaturas
Las abreviaturas utilizadas en los ejemplos se toman de la descripción de Cindy Schneider . [CS 9]
Abreviatura | Significado |
---|---|
2 | segunda persona |
3 | tercera persona |
APLICACIÓN | apositivo |
ASSOC | construcción asociativa |
COMM | marcador de comentario (en una estructura de comentario de tema) |
HYP | hipotético |
DIABLILLO | imperativo |
IPFV | imperfecto |
TIR | irrealis |
LOC | locativo |
NEG1 | primera parte del morfema negativo discontinuo |
NEG2 | segunda parte del morfema negativo discontinuo |
PARTE | partitivo |
PFV | perfectivo |
PL | plural |
POSS | posesivo |
PRHB | prohibitivo |
REL | marcador de cláusula relativa |
SG | singular |
. | divide los componentes de un morfema de acrónimo, límite de sílaba |
- | límite de morfema (afijo) |
= | límite de morfema (clítico) |
[] | Constitucion |
() | elemento opcional |
Referencias
- Páginas de: Schneider, Cynthia. 2010. Una gramática de Abma: un idioma de la isla de Pentecostés, Vanuatu :
- ^ a b p. ??
- ^ p.161.
- ^ a b p. 116.
- ^ p. 258.
- ^ p.126.
- ^ p. 178.
- ^ p.181.
- ^ p.170.
- ^ pp.xix – xxi.
- Otras notas
- ^ Apma en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Los detalles en la sección de fonología a continuación se basan en Gray (2013), quien no trata a p como un simple alófono de b .
Bibliografía
- Crowley, Terry. 2000. La situación lingüística en Vanuatu. Problemas actuales en la planificación lingüística . Vol 1, No 1.
- Grey, Andrew. 2013. Los idiomas de la isla de Pentecostés . Sociedad Británica de Amigos de Vanuatu.
- Lynch, John y Terry Crowley. 2001. Languages of Vanuatu: A New Survey and Bibliography . Lingüística del Pacífico. Canberra: Universidad Nacional de Australia.
- Schneider, Cynthia (2010). Una gramática de Abma: un idioma de la isla de Pentecostés, Vanuatu . Canberra: Lingüística del Pacífico. ISBN 9780858836075.
- Temwakon, Pascal y Andrew Gray. 2008. Bongmehee . Copia en la Biblioteca Nacional de Vanuatu.
- Tryon, Darrell (1976). Idiomas de las Nuevas Hébridas: una clasificación interna . Lingüística del Pacífico.
enlaces externos
- Los idiomas de la isla de Pentecostés - información sobre Apma
- Archivo de acceso abierto PARADISEC de grabaciones de idiomas de Apma
- Base de datos de grabaciones de audio en Apma (Melsisi) - oraciones católicas básicas [ enlace muerto permanente ]