La construcción bǎ es una construcción gramatical en el idioma chino . En una construcción bǎ , el objeto de un verbo se coloca después de la palabra funcional 把; bă (o, en escritura más formal,将;將; jiāng ), y el verbo colocado después del objeto, formando una oración sujeto-objeto-verbo (SOV). [1] Los lingüistas suelen analizar bǎ como una construcción de verbo ligero , [2] o como una preposición . [1]
Formación
Charles Li y Sandra Thompson (1981) ofrecen los siguientes ejemplos de la construcción bǎ : [3]
[sujeto] | [ bǎ ] | [objeto directo] | [verbo] | ||
你 | 把 | 他 的 意思 | 讲 出来 了 | ||
Transcripción | nĭ | licenciado en Letras | tā-de yìsi | jiăng-chū-lái le | |
Brillo | usted | licenciado en Letras | he- significado POSESIVO | hablar-salir-venir CRS | |
Traducción | Has explicado lo que quiso decir. (Literalmente: "Has expresado su significado"). |
我 | 把 | 这 三 本书 | 都 卖 了 | ||
Transcripción | wŏ | licenciado en Letras | zhè sān-bĕn shū | dōu mài-le | |
Brillo | I | licenciado en Letras | estos tres libros CL | todos venden- PERFECTIVO | |
Traducción | Vendí los tres libros. |
Uso
La construcción bǎ sólo puede usarse en ciertos contextos, generalmente aquellos en los que el verbo expresa "asentamiento" o acción sobre el objeto. [1] [4] [5] Según Wang Li, "el formulario de eliminación establece cómo se maneja, manipula o trata a una persona; cómo se elimina algo; o cómo se lleva a cabo una aventura", [6] o, en otras palabras, "qué le sucede" al objeto. [4] Por lo tanto, se usa generalmente con verbos que son de alta transitividad , [1] una propiedad que describe el efecto que tiene un verbo en su objeto; [7] bǎ no ocurre gramaticalmente con verbos que expresan estados o emociones, como "amar" y "perder", o con verbos que expresan actividades que no tienen efecto sobre el objeto directo, como "cantar" y "ver". " [8]
El objeto directo de una construcción bǎ también debe cumplir ciertos requisitos. Por lo general, es definido, lo que significa que es específico y único (como en frases que comienzan con el equivalente de esto , aquello , estos o aquellos ). [5] A veces también puede ser genérico, como "sal" en la oración "A veces come sal pensando que es azúcar". [9] El objeto de una construcción bǎ es casi siempre algo que tanto el hablante como el oyente conocen y son conscientes. [9]
Investigar
Debido a las numerosas restricciones sobre los tipos de palabras que se pueden usar en la construcción bǎ , esta construcción se ha utilizado a menudo en estudios sobre el procesamiento del lenguaje y en los juicios de gramaticalidad de hablantes nativos. Por ejemplo, las oraciones con construcción bǎ que tienen violaciones sintácticas (como bǎ seguido de un verbo en lugar de un sustantivo) y violaciones semánticas (como bǎ seguido de un verbo que no expresa "disposición") se han utilizado para estudiar la interacción del procesamiento sintáctico y semántico en el cerebro utilizando la técnica de neuroimagen de ERP , [5] y evaluar el modelo de construcción de significado de la gramática de construcción. [1]
Notas
- ↑ a b c d e Zheng Ye, Weidong Zhan, Xiaolin Zhou (2007). "El procesamiento semántico de la estructura sintáctica en la comprensión de oraciones: un estudio de ERP". Brain Research 1142, págs. 135-145.
- ^ Hornstein, Norbert , Jairo Nunes y Kleanthes K. Grohmann (2005). Entender el minimalismo . Nueva York: Cambridge University Press. págs. 99–100.
- ^ Li y Thompson (1981), págs. 463–464. Las glosas se han modificado para que sean legibles para los no especialistas. "CRS" significa Current Relevant State, una característica especial del discurso posiblemente marcada por la partícula final de la oración了; le en chino; "CL" significa " Clasificador ", un tipo de palabra que se usa para contar en chino.
- ↑ a b Li y Thompson (1981), p. 468
- ^ a b c Zheng Ye, Yue-jia Luo, Angela D. Friederici y Xiaolin Zhou (2006). "Procesamiento semántico y sintáctico en la comprensión de oraciones chinas: evidencia de potenciales relacionados con eventos". Brain Research 1071, págs. 186-196.
- ^ Wang Li (1947).中国 现代 语法 (Gramática china moderna) . Shanghái: Zhonghua Shuju. Traducción de Charles Li (1974), "Cambio histórico del orden de las palabras: un estudio de caso en chino y sus implicaciones". Citado en Li y Thompson (1981).
- ^ Hopper, Paul J .; Sandra A. Thompson (junio de 1980). "Transitividad en la gramática y el discurso". Idioma . 56 (2): 251–299. doi : 10.2307 / 413757 . JSTOR 413757 .
- ^ Li y Thompson (1981), p. 467.
- ↑ a b Li y Thompson (1981). pag. 465.
Referencias
- Chao Yuen Ren (1968). Una gramática del chino hablado . Berkeley: Prensa de la Universidad de California.
- Li, Charles y Sandra A. Thompson (1981). "La construcción bǎ", en chino mandarín: una gramática de referencia funcional . Los Ángeles: University of California Press. págs. 463–491. ISBN 978-0-520-06610-6 .
- Sybesma, Rint (1992). Causativos y logros. El caso del ba chino . Tesis doctoral, Universidad de Leiden.