BRD ( alemán : B Undes r epublik D eutschland [ˈBʊndəsʁepuˌbliːk ˈdɔʏtʃlant] ( escuchar ) ; Inglés: RFA / República Federal de Alemania ) es una abreviatura no oficial de la República Federal de Alemania , conocida informalmente en inglés como Alemania Occidental hasta 1990, y solo Alemania desde la reunificación. Ocasionalmente se usó en la propia República Federal durante la Guerra Fría; [1] [2] fue utilizado comúnmente entre 1968 y 1990 por el partido gobernante de la República Democrática Alemana (Alemania Oriental), lo que resultó en una fuerte desaprobación de su uso en Alemania Occidental. El régimen de Alemania Oriental había utilizado anteriormente el término " República Federal Alemana"( Alemán : Deutsche Bundesrepublik ), que se abrevió como" DBR ", para referirse a Alemania Occidental. La abreviatura más utilizada para Alemania Occidental en el país era su código de país ISO 3166-1 alfa-2 " DE ", que sigue siendo el código de país de la Alemania reunificada.
Si bien el FRG equivalente en inglés se utilizó como código de país del COI y como trigrama de la FIFA , las autoridades de la propia República Federal de Alemania desaconsejaron enérgicamente el uso de BRD desde la década de 1970, porque se consideraba un término comunista despectivo después de su uso generalizado en Alemania Oriental desde 1968; por tanto, el término fue considerado como una posible expresión de un sentimiento extremista, anticonstitucional y antidemocrático por parte de las autoridades de Alemania Occidental. [1] [3] El término no fue prohibido por la ley, pero su uso fue desalentado o prohibido en las escuelas de Alemania Occidental desde la década de 1970 y se trató como un error. [4] Como resultado de su uso por parte de Alemania Oriental y la guerra contra la abreviatura del gobierno de Alemania Occidental, los terroristas de extrema izquierda como la Facción del Ejército Rojo tendieron a usar el término como una forma de atacar a Alemania Occidental; Además, el término "BRD" ha sido utilizado por algunos grupos de extrema derecha con el mismo propósito. Después de la reunificación alemana , el país generalmente se denomina simplemente Alemania ( Deutschland ) y, por lo tanto, la necesidad de abreviaturas disminuye considerablemente; si se usa una abreviatura, a menudo se usa la abreviatura estándar indiscutible "DE" para "Deutschland". Sin embargo, desde el final de la Guerra Fría, el término "BRD" ha perdido parte de su potencia como un insulto destinado a atacar a la República Federal de Alemania, ya que fue utilizado por Alemania del Este y terroristas de extrema izquierda como la Facción del Ejército Rojo. , y el término "BRD" se ha incluido en el diccionario alemán Duden como una "abreviatura no oficial" de la República Federal de Alemania desde la década de 1990, [5] y es utilizado ocasionalmente por periódicos nacionales de todo el espectro político. [6] [7]
Historia
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/0/01/Deutschland_Besatzungszonen_1945.svg/170px-Deutschland_Besatzungszonen_1945.svg.png)
Fondo
El nombre oficial era y es Bundesrepublik Deutschland ("República Federal de Alemania"). El nombre, aunque al principio se refería solo a la república establecida en Trizone , debía reflejar un nombre para toda Alemania, por lo tanto, debía incluir particularmente el término Deutschland ("Alemania"). Esto correspondía al espíritu de la entonces constitución de Alemania Occidental, la Ley Básica , que permitía a todos los estados o Länder , entonces bajo control aliado, unirse a la nueva República Federal. En 1949, los once estados originales de Trizone y Berlín Occidental lo hicieron. [8] Sin embargo, esto último fue impedido por la objeción aliada debido a que la ciudad era un área de ocupación aliada cuatripartita. El Sarre se unió con efecto a partir del 1 de enero de 1957, mientras que los "nuevos estados" del Este lo hicieron con efecto a partir del 3 de octubre de 1990, incluido el Berlín reunificado.
Por lo tanto, el término Alemania tuvo una importancia como parte del nombre oficial, lo que se refleja en las convenciones de nomenclatura que se desarrollaron durante la Guerra Fría . A partir de junio de 1949, la abreviatura se utilizó a veces en la República Federal de Alemania sin connotaciones especiales. El inicialismo BRD comenzó a entrar en un uso tan regular en los círculos científicos y ministeriales de Alemania Occidental, que se agregó a la edición occidental del diccionario de idioma alemán Duden en 1967. [9] La República Democrática Alemana al principio usó el nombre Westdeutschland o " Alemania Occidental "(abreviado" WD ") para la República Federal de Alemania, [10] pero desde la década de 1950 el gobierno de Alemania Oriental insistió en llamar a Alemania Occidental Deutsche Bundesrepublik o" República Federal Alemana "(abreviado" DBR "), [11] porque también consideraban a Alemania Oriental como parte de Alemania y, por lo tanto, no permitirían que el gobierno de Alemania Occidental usara el nombre "Alemania". [12]
Uso en Alemania del Este
Esto cambió en 1968 con la nueva constitución de la República Democrática Alemana. Los comunistas ya no lucharon por la reunificación alemana, y el nombre BRD se introdujo como un contratérmino propagandístico del término DDR , tratando de expresar la igualdad de los estados. [13] Occidente hablaría de la sogenannte DDR [14] o "la llamada 'DDR'" [15] cuando pretenda menospreciar la condición de Estado de Alemania Oriental.
En ese momento, el inicialismo BRD había sido adoptado por Neues Deutschland , el periódico del gobernante Partido Socialista de la Unidad , [16] mientras que fuentes oficiales de Alemania Oriental adoptaron ese inicialismo como estándar en 1973 [17].
La decisión de Alemania del Este de abandonar la idea de una sola nación alemana fue acompañada por la omisión de los términos Deutschland ("Alemania") y deutsch ("alemán") en varios términos, por ejemplo:
- El Frente Nacional gobernante de la Alemania Democrática se convirtió en el Frente Nacional de la República Democrática Alemana en 1973 [18]
- Las palabras del himno nacional, Auferstanden aus Ruinen , que se refería a Deutschland, einig Vaterland ("Alemania, patria unida") dejaron de cantarse [19] después de que Erich Honecker sucediera a Walter Ulbricht como líder del partido en 1971 [20].
- El servicio de televisión estatal Deutscher Fernsehfunk se convirtió en "Fernsehen der DDR" en 1972, [21] su contraparte de radio siempre se llamó Rundfunk der DDR o "Radio de la RDA".
- La llanura de Alemania del Norte , que cubre el norte de Alemania Oriental y Occidental, apareció en los atlas de Alemania del Este como Nördliches Tiefland der DDR (Llanura del Norte de la RDA). [22]
- La RDA envió un equipo separado a los Juegos Olímpicos de Verano de 1972 , en los que su bandera y su himno se utilizaron por primera vez [23] Hasta 1959, la RDA había utilizado una bandera idéntica a la de la República Federal, antes de adoptar una versión con la emblema nacional en el centro. [24]
Sin embargo, el nombre completo del partido gobernante, Sozialistische Einheitspartei Deutschlands o "Partido de Unidad Socialista de Alemania", se mantuvo sin cambios, al igual que el de su periódico Neues Deutschland ("Nueva Alemania").
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/f/f3/DDR_international_vehicle_registration_oval.svg/170px-DDR_international_vehicle_registration_oval.svg.png)
Por lo tanto, el uso de la abreviatura BRD encajaba perfectamente en la política oficial de Alemania Oriental de restar importancia al concepto de una Alemania unida. En 1974, la RDA había reemplazado el código de registro del vehículo D , hasta ahora compartido con la República Federal, por DDR y exigió que Alemania Occidental reconociera la división aceptando igualmente BRD . [25] Esto fue rechazado por Occidente, donde algunos automovilistas exhibieron calcomanías en los parachoques con el lema BRD - ¡Nein Danke! ("¿BRD? ¡No, gracias!"). [26] Así, en Occidente, el inicialismo se volvió aún más objetable y su uso a menudo se consideraba irreflexivo o incluso como expresión de simpatías comunistas ingenuas. [1]
Como resultado, el inicialismo alcanzó solo una frecuencia ocasional en el lenguaje de Alemania Occidental. Para ser precisos, los alemanes occidentales utilizaron cada vez más los términos Bundesrepublik o Bundesgebiet ("República Federal" o "Territorio Federal") para referirse al país y Bundesbürger ("Ciudadanos Federales") para sus ciudadanos, con los correspondientes adjetivo bundesdeutsch ( federalmente alemán ).
Oposición al uso en Alemania Occidental
Para distanciarse del término BRD , hasta la reunificación alemana , el gobierno de la República Federal de Alemania y los medios de comunicación usaban a veces las abreviaturas BR Deutschland, [27] BR-Dt. , [28] BRDt. , [29] BR Dtld. [30] o simplemente Dtld. [31] Después de que los estados recién establecidos de la República Democrática Alemana se adhirieron a la República Federal, Deutschland ("Alemania") siempre se ha utilizado como el nombre corto oficial.
Alemania Occidental siempre ha afirmado ser el Alemania, y no les gustó la comparación con DDR , o dos estados alemanes separados. Esta afirmación también se reflejó en la Doctrina Hallstein que determinó su política exterior e interior hasta principios de la década de 1970. El nombre de Walter Hallstein , secretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores , fue una doctrina clave en la política exterior de Alemania Occidental después de 1955, que prescribía que la República Federal de Alemania no establecería ni mantendría relaciones diplomáticas con ningún estado que reconociera a la RDA. [32] Aunque esto cambió después de 1973, cuando la República Federal ya no ejercía un mandato exclusivo sobre el conjunto de Alemania, Alemania Occidental solo estableció relaciones diplomáticas de facto con Alemania Oriental. Según los términos del Tratado Básico de 1972, Bonn y Berlín Oriental intercambiaron "misiones permanentes", [33] encabezadas por "representantes permanentes", [34] en lugar de embajadas de jure encabezadas por embajadores. Del mismo modo, las relaciones con la RDA no se llevaron a cabo a través del Ministerio de Relaciones Exteriores, sino a través de un Ministerio Federal de Relaciones Intraalemanas separado , ante el cual estaba acreditada la misión de Alemania Oriental. [35]
En 1965, el Ministro Federal de Asuntos Alemanes (más tarde Relaciones Intraalemanas) [36] emitió las Directivas para la denominación de Alemania recomendando que se evitara el uso de BRD . [17] El 31 de mayo de 1974, los jefes de gobierno federal y estatal recomendaron que siempre se utilizara el nombre completo en las publicaciones oficiales. En noviembre de 1979, el gobierno federal informó al Bundestag que las emisoras públicas de Alemania Occidental ARD y ZDF acordaron no utilizar las iniciales. [17]
Bajo el sistema federal de Alemania Occidental, los estados eran generalmente responsables de la educación escolar y, en la década de 1970, algunos de ellos ya habían recomendado omitir el inicialismo o, en el caso de Baviera , lo prohibieron. [37] Del mismo modo, un decreto de las autoridades educativas del estado de Schleswig-Holstein de 4 de octubre de 1976 declaró que el término era nicht wünschenswert o "indeseable". [4] La conferencia de ministros de educación escolar de todos los estados decidió el 12 de febrero de 1981 no imprimir las iniciales en libros, mapas y atlas para las escuelas. [17] los alumnos deben escribir Bundesrepublik Deutschland en su totalidad y el uso del término se considera un error. [37] Los diferentes usos estaban tan arraigados que uno podría deducir la inclinación política de una persona o fuente a partir del nombre usado para Alemania Occidental, con movimientos de extrema izquierda en el país usando BRD . [38]
Sin embargo, como descubrió la Asociación para la Lengua Alemana , este debate sobre el inicialismo tuvo poca influencia en el cambio del lenguaje de Alemania Occidental con el uso del inicialismo, en cualquier caso limitado, que no se vio afectado por el debate. [17]
Nombrar dificultades sobre Berlín y Alemania del Este
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/5/56/Occupied_Berlin.svg/220px-Occupied_Berlin.svg.png)
Una cuestión ideológica similar era la cuestión de si utilizar "Berlín (Oeste)" (el nombre oficialmente preferido) o "Berlín Occidental", e incluso si escribir "Berlín Occidental" en alemán como dos palabras con guiones ( Berlín Occidental ) o como una palabra: Westberlin . [39]
La mayoría de los occidentales llamaban a los sectores occidentales "Berlín", a menos que fuera necesaria una mayor distinción. El gobierno federal de Alemania Occidental inicialmente llamó a Berlín Occidental Groß-Berlín o "Gran Berlín", [40] pero cambió esto "Berlín (Oeste)", aunque también usó el guión "Berlín Occidental". Sin embargo, el gobierno de Alemania del Este se refirió comúnmente a ella como "Westberlin". [39] A partir del 31 de mayo de 1961, Berlín Oriental se llamó oficialmente Berlín, Hauptstadt der DDR (Berlín, capital de la RDA), reemplazando el término anteriormente utilizado Berlín Democrático , [41] o simplemente "Berlín", por Alemania Oriental, y "Berlín (Ost)" por el gobierno federal de Alemania Occidental. Otros nombres utilizados por los medios de comunicación de Alemania Occidental incluyen Ost-Berlin y Ostberlin (ambos significan "Berlín Oriental"), así como Ostsektor o "Sector Oriental". [42] Estas diferentes convenciones de nomenclatura para las partes divididas de Berlín, cuando las seguían individuos, gobiernos o medios de comunicación, indicaban comúnmente sus inclinaciones políticas, con el Frankfurter Allgemeine Zeitung de centro-derecha usando "Ost-Berlin" y el Süddeutsche de centro-izquierda. Zeitung usando "Ostberlin". [43]
El nombramiento de la República Democrática Alemana también fue un tema controvertido, los alemanes occidentales al principio prefirieron los nombres Mitteldeutschland ("Alemania central") [44] y Sowjetische Besatzungszone (Zona de ocupación soviética) abreviado como SBZ . [45] Esto solo cambió con Willy Brandt cuando las autoridades de Alemania Occidental comenzaron a usar el nombre oficial, Deutsche Demokratische Republik o DDR , pero muchos periódicos alemanes conservadores, como Bild , propiedad de la compañía Springer , siempre escribieron "DDR" entre comillas de miedo [39] ] hasta el 1 de agosto de 1989. [46]
Dificultades de nomenclatura similares
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Germany_Slovakia_Locator.png/220px-Germany_Slovakia_Locator.png)
En 1995, surgió un desacuerdo entre la reunificada Alemania y reciente independencia de Eslovaquia , ya que Alemania se opuso al uso de la lengua eslovaca nombre Nemecká Spolková republika (literalmente "República Federal de Alemania") debido a sus connotaciones de la Guerra Fría, en lugar de Spolková republika Nemecko . [47] Esto era casi idéntico al equivalente Spolková republika Německo en checo , un idioma estrechamente relacionado con el eslovaco, [48] pero las autoridades eslovacas afirmaron que "República Federal de Alemania" no se podía traducir gramaticalmente al eslovaco. [49] Sin embargo, el gobierno eslovaco lo había usado hasta el año anterior, lo que llevó a sugerencias en el periódico Narodna Obroda de Bratislava de que estaban usando "República Federal Alemana" para mostrar su descontento con las actitudes alemanas hacia el país. [50]
Referencias
- ↑ a b c Wer BRD sagt, richtet Unheil an , Der Spiegel , 25 de septiembre de 1978
- ↑ Su primer uso registrado (según Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS)) fue: Wilhelm Grewe: Die verfassungsrechtlichen Grundlagen der Bundesrepublik Deutschland , Teil I: Das Besatzungsstatut. En: Deutsche Rechts-Zeitschrift, JCB Mohr, Tübingen 1949, S. 265-270. Nachdruck en Der Sprachdienst , Hrsg. Gesellschaft für deutsche Sprache, 1988, S. 137 y siguientes.
- ^ Dialéctica, dogmas y disensión: historias de víctimas de abusos contra los derechos humanos en Alemania Oriental , John Rodden, Penn State Press, 2010, página xi
- ↑ a b Erlass der Schulbehörde Schleswig-Holstein , RdErl. vom 4. Octubre de 1976 (NBl. KM. Schl.-HS 274)
- ^ Dudenredaktion (Hrsg.): Duden en línea , Bibliographisches Institut GmbH , Stichwort „Bundesrepublik“ . Abgerufen am 4 de enero de 2017.
- ↑ Tobias Wiethoff ( 21 de marzo de 2005 ). "Regionenvergleich" . Faz.net . Archivado desde el original el 24 de octubre de 2008 . Consultado el 11 de agosto de 2008 .
- ^ Dorothea Siems: Deutschland steht vor Revolution am Arbeitsmarkt. Subtítulo: "Die Attraktivität der BRD könnte noch geringer werden" , Welt Online desde el 22 de junio de 2011.
- ↑ Los estados iniciales fueron los siguientes: Baden (sur) , Baviera , Bremen , Hamburgo , Hesse , Baja Sajonia , Renania del Norte-Westfalia , Renania-Palatinado , Schleswig-Holstein , Württemberg-Baden y Württemberg-Hohenzollern . Los dos últimos y el primero se fusionaron en Baden-Württemberg en 1952.
- ↑ Deutschland - Ein Name im Wandel , Helmut Berschin, Olzog, 1979, página 76
- ↑ Deutschland seit 1945: eine dokumentierte gesamtdeutsche Geschichte in der Zeit der Teilung , Gerhart Binder, Seewald, 1969, página 600
- ^ Dokumentation zur Deutschlandfrage , Heinrich Siegler Siegler, 1971, página 46
- ^ Der Vertrag von Versailles und seine Folgen für die Pfalz oder deutsche Sozialdemokraten verraten Deutschland , Reinhard Welz Vermittler Verlag eK, 2004, página 143
- ^ Bezeichnungen für "Deutschland" in der Zeit der "Wende": dargestellt an ausgewählten westdeutschen Printmedien , Ute Röding-Lange Königshausen & Neumann, 1997, página 84
- ^ Vom Sogenannten , Der Spiegel , 21 de octubre de 1968, página 65
- ^ Hechos sobre Alemania: República Federal de Alemania , 1959 - Alemania (Oeste), página 20
- ^ Neues Deutschland , 8 de diciembre de 1970
- ^ a b c d e Stefan Schmidt, "Die Diskussion um den Gebrauch der Abkürzung« BRD »", en: Aktueller Begriff , Deutscher Bundestag - Wissenschaftliche Dienste (ed.) , No. 71/09 (4 de septiembre de 2009)
- ^ Wörter und Wortgebrauch en Ost und West: ein rechnergestütztes Korpus-Wörterbuch zu Zeitungstexten aus den beiden deutschen Staaten: Die Welt und Neues Deutschland 1949-1974 , Manfred W. Hellmann Gunter Narr Verlag, 1992, página 813
- ^ El idioma alemán en una Europa cambiante , Michael G. Clyne, Cambridge University Press, 1995, página 74
- ^ Releyendo Alemania del Este: La literatura y el cine de la RDA , Cambridge University Press, 2016, página 47
- ^ Hörfunk und Fernsehen in der DDR: Funktion, Struktur u. Programm des Rundfunks in der DDR , Heide Riedel, Literarischer Verlag Braun, 1977, página 84
- ^ Muttersprache , 1989, página 158
- ^ Deporte, política y comunismo , James Riordan, Manchester University Press, 1991, página 143
- ^ Alemania de la partición a la reunificación , Henry Ashby Turner, Yale University Press, 1992, página 83
- ^ Kennzeichen BÄÄH , Der Spiegel 12 de agosto de 1974
- ^ Kontroverse Begriffe: Geschichte des öffentlichen Sprachgebrauchs in der Bundesrepublik Deutschland , Georg Stötzel, Martin Wengeler Walter de Gruyter, 1995, página 320
- ^ Konfession und Wahlverhalten in der Bundesrepublik Deutschland , Karl Schmitt, Duncker & Humblot, 1989, página 307
- ^ Deutschland-Jahrbuch, Volumen 2 , Klaus Mehnert, Heinrich Schulte Rheinisch-Westfälisches Verlagskontor, 1953, página 520
- ↑ Der 17. Juni 1953 in der Literatur der beiden deutschen Staaten
- ^ Wirtschafts-Ploetz: die Wirtschaftsgeschichte zum Nachschlagen , Hugo Ott, Hermann Schäfer Ploetz, 1985, página 495
- ^ Geographisches Namenbuch Bundesrepublik Deutschland , Institut für Angewandte Geodäsie (Deutsches Geodätisches Forschungsinstitut) Verlag des Instituts für Angewandte Geodäsie, 1981
- ^ Las dos alemanias: los rivales luchan por el alma de Alemania - A medida que afloran las preocupaciones en Bonn acerca de la afluencia del este, hay ansiedad en toda Europa sobre los probables efectos económicos e internacionales , The Guardian ', 15 de septiembre de 1989
- ^ Historia del muro de Berlín
- ^ Comercio de Alemania del Este-Oeste hasta un 8 por ciento The Christian Science Monitor , 8 de septiembre de 1982
- ^ Alemania dividida: del muro a la reunificación , A. James McAdams Princeton University Press, 1994, página 107
- ^ Detente en Europa: ¿real o imaginario? , Josef Korbel, Princeton University Press, 2015, página 191
- ^ a b Rechts um - zum Abitur: der geistige Wandel an deutschen Oberschulen , Michael Preute Cap. Links Verlag, 1995, página 122
- ^ Kampf dem BRD-Imperialismus , Liga gegen den Imperialismus, 1972, página 30
- ^ a b c Divididos en unidad: identidad, Alemania y la policía de Berlín , Andreas Glaeser University of Chicago Press, 2000, página 104
- ^ "Artículo 127 [Extensión de la ley a la zona francesa y a Berlín" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 27 de enero de 2016 .
- ^ Arquitectura, política e identidad en Berlín dividido , Emily Pugh, University of Pittsburgh Press, 2014, página 344
- ^ Der Rechtsstatus des Landes Berlin , Ernst Renatus Zivier, Berlin Verlag, 1974, página 53
- ^ Bezeichnungen für "Deutschland" in der Zeit der "Wende": dargestellt an ausgewählten westdeutschen Printmedien , Ute Röding-Lange Königshausen & Neumann, 1997, página 149
- ^ Die Agrarpolitik in Mitteldeutschland: und ihre Auswirkung auf Produktion und Verbrauch landwirtschaftlicher Erzeugnisse , Edgar Tümmler, Konrad Merkel, Georg Blohm, Duncker & Humblot, 1969
- ^ Das Widerstandsrecht: Entwickelt anhand d. höchstrichterl. Rechtsprechterl. Rechtsprechung der Bundesrepublik Deutschland , Günther Scheidle Duncker & Humblot, 1969, página 65
- ^ "Als aus der DDR die DDR wurde: Der Verzicht auf die Gänsefüßchen kam in der WELT zur rechten Zeit" , Heiner Bröckermann y Sven Felix Kellerhoff , Die Welt , 1. Agosto de 2009.
- ^ Alianzas probadas con potencial de desarrollo: relaciones de Alemania con la República Checa y Eslovaquia , Konrad Adenauer-Stiftung, septiembre de 2010, página 47
- ^ Německo , Ministerio de Relaciones Exteriores , República Checa
- ^ La disputa semántica enfrenta al alemán contra el eslovaco , Moscow Times , Tony Barber, 10 de agosto de 1995
- ^ Los insultos molestan a la República Federal , The Independent , 4 de agosto de 1995