Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt , BWV 18


Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde BWV 18 )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt (Justo cuando la lluvia y la nieve caen del cielo), [1] BWV  18 , es una cantata de la iglesia primitivade Johann Sebastian Bach . Lo compuso en Weimar para el Sunday Sexagesimae , el segundo domingo antes de la Cuaresma , probablemente hacia 1713.

La cantata está basada en un texto de Erdmann Neumeister publicado en 1711. Mientras que en Weimar Bach puso al menos otro texto de cantata de este libretista; también puso otros del poeta de la corte Salomon Franck . El texto cita a Isaías , relacionado con el evangelio, la parábola del Sembrador . El tercer movimiento tiene el estilo de un sermón, combinado con una letanía de Martín Lutero . El cierre de coral es la octava estrofa de Lazarus Spengler 's himno " Durch Adams Fall ist ganz verderbt ".

La cantata cae relativamente temprano en la cronología de composiciones de cantata de Bach. Posiblemente se compuso para su interpretación el 24 de febrero de 1715, pero es más probable que fuera un año o incluso dos antes. Sexagesima siempre cae dentro de enero o febrero, por lo que la referencia del título a las nevadas habría sido relevante para el clima en ese momento. Bach estructuró la obra en cinco movimientos, una sinfonía , un recitativo , un recitativo con coral, un aria y un coral de cierre. La compuso para tres solistas vocales, un coro de cuatro voces solo en el coral y un conjunto instrumental barroco que es inusual por tener violas pero no violines. Los instrumentos originalmente especificados fueron cuatro violas, violonchelo, fagot y bajo continuo. Cuando volvió a realizar el trabajo comoThomaskantor en Leipzig, agregó dos flautas dulces a la viola doble I y II una octava más alta, creando así un sonido más ligero en general.

Historia y palabras

Bach trabajó para la corte de Weimar desde 1708. Como parte de su trabajo en puestos anteriores, había compuesto cantatas, pero en Weimar al principio se dedicó principalmente a otros proyectos. En 1713 le ofrecieron un puesto en la Marktkirche , una iglesia en Halle , pero le ofrecieron incentivos para quedarse en Weimar. Recibió un ascenso el 2 de marzo de 1714 que le llevó a componer cantatas en un horario mensual. [2] Se cree que BWV 18 es una de las pocas cantatas que Bach compuso en Weimar antes de 1714. Como las cantatas de Weimar posteriores, se habría interpretado en la Schlosskirche , la capilla de sus empleadores, los duques co-reinantes. .

Bach compuso esta cantata para el segundo domingo antes de Cuaresma , llamada Sexagesima . Las lecturas prescritas para el domingo se tomaron de la Segunda Epístola a los Corintios , "El poder de Dios es poderoso en los débiles" ( 2 Corintios 11: 19-12: 9 ), y del Evangelio de Lucas , la parábola del Sembrador ( Lucas 8: 4-15 ). [3]

La cantata se basa en un texto de Erdmann Neumeister , pionero en el uso de un formato de recitativo y aria , novedoso en la música religiosa. Este texto fue escrito para la corte de Eisenach y publicado en Gotha en 1711 en la colección Geistliches Singen und Spielen (Canto y juego sagrado), [4] que había sido musicalizado por Georg Philipp Telemann . [3] Es uno de los pocos textos musicalizados en Weimar que no fueron escritos por el poeta de la corte Salomon Franck . [5] El texto cita a Isaíasen el segundo movimiento, "Porque como cae la lluvia y la nieve del cielo ... Así será mi palabra ..." ( Isaías 55: 10-11 ), relacionado con el Evangelio acerca de la palabra de Dios comparada con la semilla. [6] En el tercer movimiento, el poeta combina las advertencias de los peligros de la palabra de Dios en el estilo de un sermón con cuatro líneas de oración de una letanía de Martín Lutero . El cierre de coral es la octava estrofa de Lazarus Spengler 's himno " Durch Adams Fall ist ganz verderbt " (1524). [3] [7]

La cantata cae relativamente temprano en la cronología de composiciones de cantata de Bach. Posiblemente se compuso para el 24 de febrero de 1715, pero más probablemente uno o dos años antes. [3] El erudito de Bach Christoph Wolff afirma: "El material escénico original ha sobrevivido y nos permite fechar la obra en 1713". [4] Bach volvió a interpretar la cantata cuando era Thomaskantor en Leipzig en 1724, con una partitura ampliada en un tono diferente. [3] Probablemente se realizó entonces en el mismo servicio que el recién compuesto Leichtgesinnte Flattergeister , BWV 181 . [8]

Música

Estructura y puntuación

Bach estructuró la cantata en cinco movimientos, una sinfonía instrumental , un recitativo , un recitativo con coral, un aria y un coral de cierre. Marcó la obra, como otras cantatas escritas en Weimar, para un pequeño conjunto de tres solistas vocales ( soprano (S), tenor (T), bajo (B)), un coro a cuatro voces sólo en los corales y un barroco. conjunto instrumental de cuatro violas (Va), violonchelo (Vc), fagot (Fg) y bajo continuo . [6] [9] El escenario para cuatro violas es inusual. [6]En una orquestación similar, el Concierto de Brandenburgo n. ° 6 también omite los violines.

La segunda versión de esta cantata para una actuación en Leipzig añade dos flautas dulces , que doblan la viola I y la II una octava más alta. John Eliot Gardiner compara el efecto con una parada de cuatro pies en un órgano de tubos . [10] La cantata comienza en sol menor en la versión de Weimar, en la menor en la versión de Leipzig. En la siguiente tabla de movimientos, la puntuación y las claves siguen el Neue Bach-Ausgabe para la versión de Leipzig. Las firmas de tiempo se toman del libro en todas las cantatas del erudito de Bach Alfred Dürr , usando el símbolo del tiempo común (4/4). [3] No se muestra el continuo, tocado en todas partes.

Movimientos

Parábola del sembrador , aguafuerte de Jan Luyken

Las claves de esta sección se refieren a la versión de Weimar, aunque la grabación de Masaaki Suzuki , con comentario de Klaus Hofmann , utiliza las claves de Leipzig. Hofmann observa el "carácter luterano" de la obra, citando la letanía de Lutero insertada en el tercer movimiento, y la ve como un "estudio recitativo", explorando el recitativo secco de la ópera italiana, presentado por Erdmann Neumeister , y también el acompañamiento con rico acompañamiento instrumental. . [6] Gardiner encuentra las tres cantatas para la ocasión, que tratan de la palabra de Dios, "caracterizada por su vívida imaginación pictórica, un deslumbrante sentido del drama y por una música de frescura y poder que se aloja en la memoria". [10]

1

La cantata se abre con una sinfonía en sol menor , que ilustra la lluvia y la nieve que caen en frases descendentes. En forma de da capo , recuerda tanto a una chacona como a un concierto. Las cuatro violas y el continuo, con partes de fagot y violonchelo especificadas, crean un sonido inusual, [6] denominado "sonoridad mágicamente oscura" por Gardiner. [10]

2

La cita de Isaías, " Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt und nicht wieder dahin kommet " (Así como la lluvia y la nieve caen del cielo y no vuelven a él), [1] es cantada por el bajo, el vox Christi (voz de Cristo), en un recitativo secco. [3] Esta es la primera adaptación de Bach del recitativo en una cantata de iglesia, no siguiendo patrones operísticos, sino "una presentación lúcida del texto en un estilo digno y muy personal". [10]

3

El movimiento central, " Mein Gott, hier wird mein Herze sein " (El tesoro de mi alma es la palabra de Dios), [1] es único en las cantatas de Bach, el coro soprano interrumpe la oración de los solistas masculinos cuatro veces, seguido de una conclusión de el coro completo " Erhör uns, lieber Herre Gott! " ( ¡Escúchanos , querido Señor Dios!). [1] [3] Los recitativos están marcados como adagio en mi bemol mayor , mientras que la letanía intercalada se presenta dramáticamente (allegro en do menor ). [6] Gardiner compara las imágenes de los recitativos: "todo se suma a un Brueghel vívido-retrato parecido a la sociedad rural en acción: el sembrador, el glotón, el diablo al acecho, así como los villanos de la pantomima, los turcos y los papistas. Compara el movimiento con la configuración de Telemann del mismo texto y afirma:

Por otro lado, aquí está Bach, que parece saborear el contraste entre la letanía arcaica y su nuevo estilo recitativo 'moderno' en el que empodera a sus dos solistas masculinos para expresar sus súplicas personales de fe y resolución frente a múltiples provocaciones y astucia diabólica, con demostraciones cada vez más virtuosas de coloratura, modulaciones cada vez más amplias y extravagantes pinturas de palabras sobre 'berauben' (robar), 'Verfolgung' (persecución) e 'irregehen' (desviar el rumbo). [10]

4

La única aria , " Mein Seelenschatz ist Gottes Wort " (El tesoro de mi alma es la palabra de Dios), [1] está configurada para soprano, acompañada de las cuatro violas al unísono . [6]

5

La cantata se cierra con un ajuste en cuatro partes de la estrofa del himno de Spengler, [11] " Ich bitt, o Herr, aus Herzens Grund " (oro, oh Señor, desde el fondo de mi corazón), [1] Es la primera canción de Bach. de las muchas que vendrán como conclusión típica de sus cantatas. [10]

Grabaciones

La selección procede del listado de la web de Bach Cantatas. [12] Los coros con una voz por parte (OVPP) y los conjuntos que tocan instrumentos de época en representaciones históricamente informadas están marcados con un fondo verde.

Referencias

  1. ^ a b c d e f Dellal, Pamela . "BWV 181 - Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt" . Música de Emmanuel . Consultado el 2 de febrero de 2015 .
  2. ^ Koster, enero "Weimar 1708-1717" . let.rug.nl . Consultado el 16 de diciembre de 2011 .
  3. ↑ a b c d e f g h Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (en alemán). 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. págs.  209 –211. ISBN 3-423-04080-7.
  4. ↑ a b Wolff, Christoph (1997). "Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt" BWV 18 (PDF) . Web de Bach Cantatas. págs. 9, 10 . Consultado el 29 de enero de 2013 .
  5. ^ Dürr, Alfred; Jones, Richard DP (2006). Las cantatas de JS Bach: con sus libretos en texto paralelo alemán-inglés . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 16. ISBN 0-19-929776-2.
  6. ↑ a b c d e f g Hofmann, Klaus (2005). "BWV 18: Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt (Porque como la lluvia y la nieve caen del cielo)" (PDF) . Web de Bach Cantatas. págs. 5-6 . Consultado el 30 de enero de 2013 .
  7. ^ "Durch Adams Fall ist ganz verderbt / texto y traducción de coral" . Web de Bach Cantatas. 2005 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  8. ^ Mincham, Julian (2010). "Capítulo 43 BWV 18 Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt / Porque como la lluvia y la nieve descienden del cielo" . jsbachcantatas.com . Consultado el 23 de enero de 2013 .
  9. ^ Bischof, Walter F. "BWV 18 Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt" . Universidad de Alberta . Consultado el 22 de enero de 2016 .
  10. ↑ a b c d e f Gardiner, John Eliot (2009). Johann Sebastian Bach (1685-1750) / Cantatas Nos 18, 84, 92, 126, 144 y 181 (Notas de prensa). Soli Deo Gloria (en el sitio web de Hyperion Records ) . Consultado el 16 de febrero de 2019 .
  11. ^ "Melodías de coral utilizadas en obras vocales de Bach / Durch Adams Fall ist ganz verderbt" . Web de Bach Cantatas. 2005 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  12. ^ Oron, Aryeh (2015). "Cantata BWV 18 Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt" . Web de Bach Cantatas . Consultado el 22 de enero de 2016 .

Fuentes

  • Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt, BWV 18 : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras
  • Gleich wie der Regen und Schnee vom Himmel fällt (versión anterior) BWV 18; BC A 44a / Cantata sagrada (Sexagesima) Bach Digital
  • Gleich wie der Regen und Schnee vom Himmel fällt BWV 18; BC A 44b / Cantata sagrada (Sexagesima) Bach Digital
  • BWV 18 Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt traducción al inglés, Universidad de Vermont
  • Luke Dahn: BWV 18.5 bach-chorales.com

enlaces externos

  • Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt, BWV 18 : actuación de la Sociedad Bach de los Países Bajos (vídeo e información general)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gleichwie_der_Regen_und_Schnee_vom_Himmel_fällt,_BWV_18&oldid=1044131998 "