traducciones de la biblia al ingles


Las traducciones parciales de la Biblia a los idiomas de los ingleses se remontan a finales del siglo VII, incluidas las traducciones al inglés antiguo y medio . Se han escrito más de 100 traducciones completas al inglés. [1] [2]

En los Estados Unidos, el 55 % de los encuestados que leen la Biblia informaron haber usado la versión King James en 2014, seguidos por el 19 % de la Nueva Versión Internacional , con otras versiones utilizadas por menos del 10 %. [3]

A John Wycliffe se le atribuye la producción de la primera traducción completa de la Biblia al inglés en el año 1382. En los siglos anteriores, muchos habían traducido grandes porciones de la Biblia al inglés. Algunos monjes y eruditos tradujeron por primera vez partes de la Biblia de la Vulgata latina al inglés antiguo. Dichas traducciones generalmente se realizaron en forma de prosa o como glosas interlineales (traducciones literales sobre las palabras latinas). [4] [ fuente autopublicada? ]

Existieron muy pocas traducciones completas durante ese tiempo. La mayoría de los libros de la Biblia existían por separado y se leían como textos individuales. Las traducciones de la Biblia a menudo incluían el comentario del propio escritor sobre los pasajes además de la traducción literal. [4]

Se cree que Aldhelm , obispo de Sherborne y abad de Malmesbury (639–709), escribió una traducción al inglés antiguo de los Salmos .

Beda ( c. 672–735) produjo una traducción del Evangelio de Juan al inglés antiguo, que se dice que preparó poco antes de su muerte. Esta traducción se ha perdido; sabemos de su existencia por el relato de la muerte de Beda de Cuthbert of Jarrow. [5]


El sitio del Hospital St Thomas en Londres fue donde se imprimió la primera Biblia en inglés moderno en Inglaterra. (Nótese el error en la inscripción: Biblia de Miles Coverdale , 1535 anterior a esta).