La primera traducción al marathi fue hecha por Vaidyanath Sarma bajo la supervisión de los misioneros de Serampore y William Carey en Fort William College. [1] [2] [3] Sin embargo, se encontró que la traducción de Carey era deficiente, [4] y fue revisada por dos misioneros estadounidenses, Gordon Hall y Samuel Newell en 1826, con una edición posterior en 1830. [5] [6] Además, David Oliver Allen "supervisó la traducción de las Escrituras al idioma Mahratta" mientras estaba a cargo de la imprenta de Bombay 1844-1853. [7]
La primera versión coloquial fue hecha por Pandita Ramabai en un lenguaje fácil de entender para las mujeres de Pune . [8] [9] [10]
Los traductores posteriores de la Biblia incluyen a Bapuji Appaji , BN Athavle y Ratnakar Hari Kelkar .
En colaboración con la traducción bíblica centrada en la Iglesia , Free Bibles India ha publicado una traducción al marathi en línea .
En 2016, los testigos de Jehová en marathi publicaron el Nuevo Testamento de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras . [11] Se publicó en línea (también fuera de línea en formato PDF ) con versiones móviles lanzadas a través de la aplicación JW Library en las tiendas de aplicaciones.
Referencias
- ↑ Journal of the Asiatic Society: 1 Asiatic Society (Calcuta, India) - 1959 - Por lo tanto, se puede concluir que después de que Vaidyanath tradujo la Biblia al marathi durante seis meses a satisfacción de Carey, este último le encontró un empleo adecuado en el Fuerte. William College. La Biblia marathi fue, sin embargo, ...
- ^ Revista de literatura sagrada: 5 p. 520 John Kitto , Henry Burgess, Benjamin Harris Cowper - 1853 ... los trabajos de Charles Rhenius (1790-1838), con la versión tamil; las traducciones de Bombay de la Biblia en marathi y gujerati ; laBiblia Canarese terminada en Bellary ; la publicación de todo el Antiguo Testamento indostánico por el Sr. JA Schurman y el Sr. JAF Hawkins .
- ^ El poscolonial indio: un lector crítico p178 Elleke Boehmer, Rosinka Chaudhuri - 2010 La historia de la traducción en Europa no puede ser independiente de las traducciones, por ejemplo, de la Biblia al marathi o al bangla, simplemente dos de los idiomas usados en el sur de Asia subcontinente; o cualquiera de los idiomas utilizados en ...
- ↑ Una historia de misiones en la India Julius Richter - 1908 Se ha invertido mucho trabajo y perseverancia en la traducción de la Biblia al marathi. Carey, es cierto, había sido profesor de marathi en Fort William College, pero su traducción de la Biblia a este idioma ...
- ^ Estudios en traducción p 134 Ed. Mohit K. Ray - 2008 traducido por los misioneros de Serampore bajo la supervisión del Dr. William Carey, los miembros de la American Marathi Mission, fundada en Mumbai en 1813, emprendieron el proyecto de volver a traducir su Biblia al marathi de un ...
- ^ Misioneros estadounidenses y el hinduismo: un estudio de sus contactos desde ... Sushil Madhava Pathak - 1967 Mejorando la traducción imperfecta de la Biblia al maratí por Carey, los señores Hall y Newell, los dos misioneros estadounidenses en Bombay, sacaron a relucir un estándar Traducción al marathi de toda la Biblia en 1826.
- ^ Cyclopaedia nacional de biografía americana p. 56. 1896.
- ^ Pandita Ramabai Ramabai Sarasvati (Pandita) - 1979 Y, esa empresa que tal vez podría haber logrado fácilmente con menos problemas y dificultades, que a la que se enfrentó al traducir la Biblia al marathi: una forma más simple de marathi, de modo que cualquier hombre común con ...
- ^ Ella ha hecho algo hermoso por mí: retratos de cristianos ... p139 Anne C. Kwantes - 2005 Habiendo estudiado los idiomas bíblicos, Pandita Ramabai comenzó a traducir toda la Biblia al marathi, su lengua materna, que se hablaba en Pune. área. Ella usó un lenguaje muy simple, por lo que incluso las mujeres con poca educación serían ...
- ^ Bene Israel de la India: una investigación exhaustiva y un libro de consulta Shirley Berry Isenberg - 1988 - Miss Victoria Brazier y un impresor judío El Sr. Aaron Jacob Divekar de la comunidad Bene Israel desempeñó un papel importante en la editorial, [p. 292] En 1904 ella [Ramabai] comenzó su traducción de la Biblia al marathi. ...
- ^ "Publicaciones WatchTower", Índice de publicaciones Watchtower (1986-2016)