El malayo de Brunei ( malayo : Bahasa Melayu Brunei ) es el idioma más hablado en Brunei y una lengua franca en algunas partes del este de Malasia , como Labuan , Limbang , Lawas , Sipitang y Papar . [2] [3] Aunque el malayo estándar se promueve como el idioma oficial de Brunei, el malayo de Brunei es socialmente dominante y actualmente está reemplazando las lenguas minoritarias de Brunei, [4] incluidas las lenguas Dusun y Tutong . [5]Es bastante divergente del malayo estándar hasta el punto en que es casi ininteligible entre ellos. [ cita requerida ] Aunque la idea de que el malayo de Brunei podría clasificarse como una lengua criolla ha sido desacreditada, tiene similitudes considerables con las lenguas criollas basadas en el malayo de Indonesia Oriental .
Malayo de Brunei | |
---|---|
Kedayan | |
Bahasa Melayu Brunei | |
Nativo de | Brunei, Malasia |
Etnicidad | Malayo de Brunei , Kedayan |
Hablantes nativos | (270.000 citado 1984-2013) [1] |
Familia de idiomas | Austronesio
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | kxd |
Glottolog | brun1242 |
Zona donde se habla malayo de Brunei |
Fonología
El inventario consonántico del malayo de Brunei se muestra a continuación: [3] [6]
Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | pag | B | t [2] | D | k [3] | ɡ | (ʔ) | |||
Africada | ʧ | ʤ | ||||||||
Fricativo [4] | (F) | (v) | s | (z) | ʃ | (X) | h | |||
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | ||||||
Trino | r | |||||||||
Aproximada [5] | w | j | ||||||||
Lateral | l |
Notas:
- ^ / t / es dental en muchas variedades de malayo, pero es alveolar en Brunei. [6]
- ^ / k / es velar en posición inicial, pero se realiza comouvular/ q / en coda. [6]
- ^ Los sonidos entre paréntesis ocurren solo en préstamos.
- Todas las consonantes pueden aparecer en la posición inicial de la palabra, excepto / h /. Por lo tanto, el 'bosque' de hutan del malayo estándar se convirtió en utan en el malayo de Brunei, y el hitam 'negro' del malayo estándar se convirtió en itam . [3]
- Todas las consonantes pueden aparecer en la posición final de palabra, excepto las palatales / tʃ, dʒ, ɲ / y las oclusivas sonoras / b, d, ɡ /. Se pueden encontrar excepciones en algunas palabras prestadas como mac 'March' y kabab 'kebab'. [2]
- ^ Algunos analistas excluyen / w / y / j / de esta tabla porque son 'vocales altas de margen', [7] mientras que otros incluyen / w / pero excluyen / j /. [2]
El malayo de Brunei tiene un sistema de tres vocales: / i /, / a /, / u /. [2] [8] La variación acústica en la realización de estas vocales se muestra en la trama de la derecha, basada en la lectura de un texto breve por una sola locutora. [3]
Si bien / i / es distinta de las otras dos vocales, existe una superposición sustancial entre / a / y / u /. Esto se debe en parte a la vocal en la primera sílaba de palabras como maniup ('soplar') que se puede realizar como [ə]. De hecho, el diccionario de malayo de Brunei utiliza una 'e' para el prefijo de esta palabra, y lo enumera como meniup , [9] aunque otros análisis prefieren mostrar prefijos como este con 'a', sobre la base de que el malayo de Brunei solo tiene tres vocales. [10] [7] [2]
El uso del lenguaje
Brunei Malay, Kedayan y Kampong Ayer pueden considerarse diferentes dialectos del malayo. El malayo de Brunei es utilizado por el pueblo brunei dominante numérica y políticamente, que tradicionalmente vivía del agua, mientras que Kedayan es utilizado por los agricultores que viven en la tierra, y el dialecto Kampong Ayer es utilizado por los habitantes del río al norte de la capital. [11] [12] Se ha estimado que el 94% de las palabras de Brunei Malay y Kedayan están léxicamente relacionadas. [13]
Coluzzi estudió los letreros de las calles en Bandar Seri Begawan , la capital de Brunei Darussalam . El investigador concluyó que, excepto el chino, "las lenguas minoritarias en Brunei no tienen visibilidad y juegan un papel muy marginal más allá de la familia y la pequeña comunidad". [14]
Palabras de vocabulario
Malayo de Brunei | Significado / Nota |
---|---|
Aku / ku | Primera persona del singular |
Saya | |
Peramba | Primera persona del singular al conversar con un miembro de la familia real |
Despierto | Segunda persona del singular |
Kau | |
Ko | |
Awda | De '(si) aw ang' y '(si) da yang'. Se usa como la palabra malaya 'anda'. |
Kamu | Segunda persona del plural |
I a | Tercera persona del singular |
Kitani | Primera persona del plural (inclusive) |
Kita | Para usarse como 'kitani' o 'biskita' |
Si awang | Hombre en tercera persona del singular |
Si dayang | Tercera persona del singular femenino |
Biskita | Dirigirse a un oyente de mayor edad. También primera persona del plural |
Cinta | Para dirigirse a un ser querido |
Y yo | Esto |
Atu | Que |
(Di) mana? | Donde)? |
Ke mana? | ¿A donde? |
Lelaki | Masculino (humano) |
Laki-laki | |
Perempuan | Femenino (humano) |
Bini-bini 1 | |
Budiman | Un caballero |
Kebawah Duli | Su Majestad |
Awu | sí |
Ya | |
Inda | No |
Tidak | |
kabat | Para cerrar (una puerta, etc.) |
Makan | Comer |
Suka | Gustar |
Cali | Divertido (adj.), Derivado de Charlie Chaplin |
Siuk | cf. 'Syok' de Malasia, 'Shiok' de Singapur |
Lakas | Para ser rápido, (en un) apuro (ing) (también una interjección) |
Karang | En un momento posterior, pronto |
Tarus | Todo derecho; inmediatamente |
Manada | Se usa como un término cuando está en un estado de negación (como en '¡De ninguna manera!' O 'No puede ser') |
Baiktah | 'Podría también ... ' |
Orang putih | Generalmente se refiere a un occidental blanco. |
Kaling | Se refiere a un bruneano de ascendencia india . (Esto generalmente se considera peyorativo). [15] |
1 "Bini-bini" se usa exclusivamente en Brunei y Filipinas (Binibini) para referirse a una dama. En Indonesia, Malasia y Singapur, es una forma informal de referirse a las esposas o un grupo de mujeres casadas.
Estudios
El vocabulario del malayo de Brunei ha sido recopilado y publicado por varios exploradores occidentales en Borneo, incluidos Pigafetta en 1521, De Crespigny en 1872, Charles Hose en 1893, AS Haynes en 1900, Sidney H. Ray en 1913, HB Marshall en 1921 y GT MacBryan en 1922, y algunas palabras en malayo de Brunei se incluyen en "A Malay-English Dictionary" de RJ Wilkinson. [16] [17] [18]
Algunos estudiosos han estudiado la planificación lingüística de Brunei. [19] [20]
Referencias
- ^ Brunei Malay en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ↑ a b c d e Clynes, A. (2014). Malayo de Brunei: una visión general. En P. Sercombe, M. Boutin y A. Clynes (Eds.), Avances en la investigación sobre prácticas lingüísticas y culturales en Borneo (págs. 153–200). Phillips, ME: Consejo de Investigación de Borneo. Borrador de prepublicación disponible en http://fass.ubd.edu.bn/staff/docs/AC/Clynes-Brunei-Malay.pdf
- ^ a b c d Deterding, David y Athirah, Ishamina. (2017). Malayo de Brunei. Revista de la Asociación Fonética Internacional, 47 (1), 99–108. doi: 10.1017 / S0025100316000189
- ^ McLellan, J., Noor Azam Haji-Othman y Deterding, D. (2016). La situación del idioma en Brunei Darussalam. En Noor Azam Haji-Othman, J. McLellan y D. Deterding (Eds.), El uso y el estatus del lenguaje en Brunei Darussalam: Un reino de diversidad lingüística inesperada (págs. 9-16). Singapur: Springer.
- ^ Noor Azam Haji-Othman y Siti Ajeerah Najib (2016). El estado de las lenguas indígenas en Brunei. En Noor Azam Haji-Othman, J. McLellan y D. Deterding (Eds.), El uso y el estatus del lenguaje en Brunei Darussalam: Un reino de diversidad lingüística inesperada (págs. 17–28). Singapur: Springer.
- ^ a b c Clynes, Adrian y Deterding, David. (2011). Malayo estándar (Brunei). Revista de la Asociación Fonética Internacional, 41 (2), 259-268. doi: 10.1017 / S002510031100017X
- ^ a b Mataim Bakar. (2007). La fonotáctica del malayo de Brunei: un relato teórico de la optimización . Bandar Seri Begawan: Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei.
- ^ Poedjosoedarmo, G. (1996). Variación y cambio en los sistemas de sonido de los dialectos malayos de Brunei. En P. Martin, C. Ozog y Gloria Poedjosoedarmo (Eds.), Language use and language change in Brunei Darussalam (págs. 37-42). Athens, OH: Centro de Estudios Internacionales de la Universidad de Ohio.
- ^ Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei. (2007). Kamus Bahasa Melayu Brunei (Edisi Kedua) [Diccionario de malayo de Brunei, 2ª edición]. Bandar Seri Begawan: Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei.
- ^ Jaludin Chuchu. (2000). Morfología del malayo de Brunei . Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.
- ^ Galope, 2006. "Brunei Darussalam: situación de la lengua". En Keith Brown , ed. (2005). Enciclopedia de Lengua y Lingüística (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
- ^ Wurm, Mühlhäusler y Tryon, Atlas de lenguas de comunicación intercultural en el Pacífico, Asia y las Américas , 1996: 677
- ^ Nothofer, B. (1991). Los idiomas de Brunei Darussalam. En H. Steinhauer (Ed.), Papers in Austronesian Linguistics (págs. 151-172). Canberra: Universidad Nacional de Australia.
- ^ Coluzzi, Paolo. (2012). El panorama lingüístico de Brunei Darussalam: lenguas minoritarias y el umbral de la alfabetización. Sudeste de Asia: una revista multidisciplinaria, 12 , 1-16. Consultado el 14 de abril de 2019 en http://fass.ubd.edu.bn/SEA/volume12.html
- ^ Najib Noorashid (2016). La palabra 'K' que se refiere a los indios de Brunei. Documento presentado en el Foro Brunei-Malasia 2016, Universiti Brunei Darussalam, 16-17 de noviembre de 2016.
- ^ Martin, PW (1994). Lexicografía en Brunei Darussalam: una visión general. En B. Sibayan & LE Newell (Eds.), Documentos de la Primera Conferencia Internacional de Lexicografía de Asia, Manila, Filipinas, 1992 . Número especial de monografía de LSP, 35 (págs. 59-68). Manila: Sociedad Lingüística de Filipinas. [1] Archivado el 11 de mayo de 2015 en la Wayback Machine.
- ^ Anton Abraham Cense; EM Uhlenbeck (2013). Estudio crítico de estudios sobre las lenguas de Borneo . Springer Science & Business Media. pag. 8. ISBN 978-94-011-8925-5.
- ^ Jatswan S. Sidhu (2009). Diccionario histórico de Brunei Darussalam . Prensa espantapájaros. pag. 283. ISBN 978-0-8108-7078-9.
- ^ Coluzzi, Paolo. (2011). Planificación de lenguas mayoritarias y minoritarias en Brunei Darussalam . Problemas del lenguaje y planificación del lenguaje, 35 (3), 222-240. doi: 10.1075 / lplp.35.3.02col
- ^ Clynes, Adrian. (2012). Transferencia de lenguas dominantes en proyectos de documentación de lenguas minoritarias: algunos ejemplos de Brunei . Conservación y documentación de idiomas, 6 , 253-267.
Otras lecturas
- Royal Geographical Society (Gran Bretaña) (1872). En el norte de Borneo. Actas de la Real Sociedad Geográfica XVI . Edward Stanford. págs. 171-187. [6] [7] [8] [9] [10]
- "Dialecto bajo de Brunei" [11]
- Haynes, AS "Una lista de palabras de Brunei-Malay". JSBRAS 34 (julio de 1900): 39—48. [12]
- Manguera, Charles. No. 3. "Un viaje por el río Baram hasta el monte Dulit y las tierras altas de Borneo". La Revista Geográfica . No. 3. VOL. I. (marzo de 1893)
- MacBryan, GT 1922. Adiciones a un vocabulario de Brunei-Malay. JSBRAS. 86: 376–377. [13]
- Marshall, HB y Moulton, JC 1921, "Un vocabulario del malayo de Brunei", en Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society . [14] [15] [16]
- Marshall, HB 1921. Un vocabulario del malayo de Brunei. JSBRAS. 83: 45–74.
- Ray, Sidney H. 1913. Las lenguas de Borneo. El diario del museo de Sarawak. 1,4: 1–196.
- Roth, Henry Ling. 1896. Los nativos de Sarawak y el norte de Borneo británico. 2 vols. Londres: Truslove y Hanson. Rep. 1980. Malasia: University of Malaya Press. [17] VOL I. [18] VOL II. VOL II. [19]
- Marshall, HB (1921), "A Vocabulary of Brunei Malay", Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (83): 45–74, JSTOR 41561363
enlaces externos
- La pronunciación del malayo de Brunei