Sorani


El kurdo central ( کوردیی ناوەندی ), también llamado Sorani ( سۆرانی ), es un dialecto kurdo [3] [4] [5] o una lengua [6] [7] que se habla en Irak , principalmente en el Kurdistán iraquí , así como las provincias de Kurdistán , Kermanshah y Azerbaiyán Occidental en el oeste de Irán . El sorani es uno de los dos idiomas oficiales de Irak, junto con el árabe , y en los documentos administrativos se lo denomina simplemente "kurdo". [8] [9]

El término Sorani, llamado así por el antiguo Emirato de Soran , se usa especialmente para referirse a una forma escrita y estandarizada de kurdo central escrito en el alfabeto Sorani desarrollado a partir del alfabeto árabe en la década de 1920 por Sa'ed Sidqi Kaban y Taufiq Wahby . [10]

Rastrear los cambios históricos por los que ha pasado Sorani es difícil. Todavía no se conocen predecesores del kurdo de la época del Irán antiguo y medio. Los textos kurdos existentes se remontan a no antes del siglo XVI EC. [11] Sorani se origina en la región de Sulaymaniyah . [12]

Se informa que la literatura escrita más antigua en Sorani fue Mahdîname (el libro de Mahdi) de 1762 por Mulla Muhammed ibn ul Haj. Sorani, por lo tanto, solo surgió como un lenguaje escrito después del declive de la lengua vernácula de Gorani , el estado de Ardalan y el surgimiento de Baban alrededor de Sulaymaniyah. Durante la era de Baban, Sorani emergió como una lengua vernácula literaria importante y muchos poetas como Nalî escribieron en Sorani a pesar de dominar el árabe y el persa . Nalî mencionó que escribió en sorani sabiendo que su poesía podría no recibir la misma difusión que podría haber recibido en árabe o persa, que son más prestigiosos. [13]Contemporáneos de Nalî como Salim y Mistefa Begi Kurdi también escribieron en Sorani y sus escritos se convertirían en la base de la variedad estándar de Sorani. Cuando la dinastía Baban fue derrocada en 1850, la era dorada de Sorani terminó y los poetas, incluido Nalî, abandonaron la región de Sulaymaniyah. [14] Haji Qadir Koyi continuó la tradición de escribir en Sorani y lamentó la falta de promoción de Sorani entre el clero kurdo y llamó 'bastardos' a aquellos que no lo hicieron. Además de Koyi, Riza Talabani también promovió el sorani como lengua literaria. [15]

Antes del siglo XX, solo se sabe que existen tres obras no poéticas de Sorani: Mawludname de Sheikh Husen Qazi (1793-1871), un glosario de árabe-kurdo de Ehmedi de 1795 y una traducción de la introducción a Gulistan de Saadi Shirazi. . [dieciséis]

El idioma de estas obras se basó en gran medida en el árabe y el persa, lo que impidió que Sorani disfrutara de un mayor progreso además de ser un idioma literario. Sólo después de la Primera Guerra Mundial hizo este cambio. [dieciséis]


Un hablante de kurdo Sorani, grabado en Noruega .