Capítulo 24


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Chapter 24 " es una canción del álbum de 1967 de Pink Floyd , The Piper at the Gates of Dawn . [1] [2] Esta canción fue una de las varias que se consideraron para el álbum "Lo mejor de" de la banda, Echoes: The Best of Pink Floyd . [3] Fue la segunda canción grabada para el álbum.

Composición

Fue escrito por Syd Barrett y su letra está inspirada en el texto del capítulo 24 del antiguo tomo chino I Ching ( El libro de los cambios ). [4] [5]

Yo ching

Fû hexagrama

La traducción a la que hizo referencia Barrett no se conoce, pero las frases de la letra se pueden encontrar en la traducción de Richard Wilhelm y Cary Baynes de 1950, [4] [6] y la traducción de Legge de 1899. [7] La primera es más poética, pero este último tiene mayor detalle. El capítulo 24 explica el significado del hexagrama Fû (复, significa "regresar"). [4]

  • "Todo movimiento se logra en seis etapas ..." - La línea de apertura de la letra parece estar tomada de las instrucciones del I Ching para realizar una adivinación , que se logra en seis etapas, una para cada fila del hexagrama, y ​​se usa para seleccione un hexagrama y su capítulo correspondiente. Estas son palabras de la traducción de Richard Wilhelm al alemán, traducida al inglés por Cary F. Baynes. El texto alemán del comentario de Wilhelms a la sentencia es (I Ging. Das Buch der Wandlungen. Eugen Diederichs Verlag, Jena 1924): "Alle Bewegungen vollziehen sich in sechs Stufen. Die siebente Stufe bringt dann die Wiederkehr." y Baynes traduce: "Todos los movimientos se realizan en seis etapas, y la séptima trae retorno". (vea también la siguiente línea).
  • "... y el séptimo trae retorno ..." - Un tema significativo de este capítulo es que el sujeto puede ir y venir libremente sin grandes problemas, aunque la última fila del hexagrama (la fila superior) toma la posición contraria. Se implica un viaje que dura seis días, y "en siete días llega su regreso" (traducción de Legge).
  • "... porque siete es el número de la luz joven ..." - En el texto alemán, Wilhelm escribe en su comentario a la sentencia: "Darum ist die Sieben die Zahl des jungen Lichts, die dadurch entsteht, dass die Sechs , die Zahl des grossen Dunkels, sich um eins steigert ". y Baynes lo traduce literalmente: "Por tanto, siete es el número de la luz joven, y surge cuando seis, el número de la gran oscuridad, se incrementa en uno". [8]La "luz joven" también puede referirse al sol en el solsticio de invierno (ver más abajo) .1 Como las líneas en los hexagramas del I Ching se ven ascendiendo desde abajo, la "luz joven" es la primera línea (continua) en la parte inferior . En sus comentarios a la sentencia del capítulo 24 del tercer libro del I Ching, Richard Wilhelm explica: "Nachdem die Kraft des Lichten im Zeichen Gou (Nr. 44, das Entgegenkommen) abzunehmen beginnt, kommt sie im Zeichen Fu nach sieben Wandlungen wieder ". que corresponde en inglés a: "Después de que el poder de la luz comienza a menguar en el signo Kou (No. 44, Coming to Meet), regresa en el signo Fu (No. 24, Return / The Turning Point) después de siete cambios".
  • "... el cambio devuelve el éxito ..." - La primera línea de la traducción de Wilhelm y Baynes es: "Regresar. Éxito". - un resumen del hexagrama Fû.
  • "... yendo y viniendo sin error ..." - Esto hace referencia a "yendo y saliendo sin error" (de Wilhelm y Baynes, segunda línea de la traducción), y se refiere al significado de la tercera fila del hexagrama , contando desde abajo (desde Legge).
  • "... la acción trae buena fortuna ..." - La primera y la segunda fila (desde abajo) indican "buena fortuna".
  • "... atardecer, amanecer ..." (última palabra agregada en repeticiones del coro) - Esto se refiere al solsticio de invierno (ver siguiente línea): la noche más larga del año, la mayor cantidad de tiempo entre el atardecer y el amanecer.
  • "El tiempo es con el mes del solsticio de invierno , cuando el cambio debe venir ..." - Fû también simboliza el undécimo mes, que contiene el solsticio de invierno, el día más corto del año, cuando la duración de la luz del día cambia de haciéndose más cortos cada día, a más largos cada día.
  • "... trueno en el otro curso del cielo ..." - Cada hexagrama también puede verse como dos trigramas : las tres filas inferiores (trigrama interior) y las tres filas superiores (trigrama exterior). Fû se compone de trigramas para trueno y tierra. La letra puede referirse inadvertidamente al hexagrama "Wú Wàng" del capítulo 25, compuesto por los trigramas del trueno y el cielo. [a]

Personal

  • Syd Barrett - voz principal, comentarios de guitarra
  • Richard Wright - Órgano Farfisa , Hohner Pianet , violonchelo , armonio , coros
  • Roger Waters - bajo, gong
  • Nick Mason - platillos crash , campanas tubulares

Referencias

Notas al pie

  1. ^ Este análisis no cubre todas las líneas de la letra.

Citas

  1. ^ Fuerte, Martin C. (2004). The Great Rock Discography (7ª ed.). Edimburgo: Canongate Books . pag. 1177. ISBN 1-84195-551-5.
  2. ^ Mabbett, Andy (1995). La guía completa de la música de Pink Floyd . Londres: Omnibus Press . ISBN 0-7119-4301-X.
  3. ^ Guthrie, James. "James Guthrie: audio: construcción de un álbum recopilatorio" . Pink Floyd. Archivado desde el original el 2 de junio de 2010 . Consultado el 17 de junio de 2013 .
  4. ↑ a b c Chapman, Rob (2010). "Vista distorsionada - Ver a través de Baby Blue". Syd Barrett: A Very Irregular Head (Edición de bolsillo). Londres: Faber. pag. 151 . ISBN 978-0-571-23855-2.
  5. ^ Palacios, Julian (2010). Syd Barrett y Pink Floyd: Dark Globe (Rev. ed.). Londres: Plexus. pag. 187. ISBN 978-0-85965-431-9.
  6. ^ "I Ching, capítulo 24, traducción de Wilhelm y Baynes, 1950, en el laboratorio de computación Canta Forda" . Archivado desde el original el 25 de junio de 2011 . Consultado el 15 de marzo de 2008 .
  7. ^ I Ching, capítulo 24, traducción de Legge, 1899, en Internet Sacred Texts Archive
  8. ^ "Libro de cambios - libro 1 parte 1 por Richard Wilhelm" . Pantherwebworks.com . Consultado el 16 de abril de 2021 .

enlaces externos

  • Letra de esta canción en MetroLyrics
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chapter_24&oldid=1031215180 "