China Can Say No (中国 可以 说不) es un manifiesto de no ficción en idioma chino de 1996 escrito y editado por Song Qiang , Zhang Zangzang (cuyo nombre original es Zhang Xiaobo), Qiao Bian , Tang Zhengyu y Gu Qingsheng . Fue publicado en China y expresa fuertemente el nacionalismo chino . Su título completo a menudo se traduce como La China que puede decir no: elecciones políticas y emocionales en la era posterior a la Guerra Fría.. Se convirtió en un éxito de ventas de la noche a la mañana, ya que los autores pidieron al gobierno de Beijing que se enfrentara a Estados Unidos en una nueva era de competencia global. Además, el libro critica a Japón por la deserción de Asia a favor de una conexión estadounidense. La popularidad indica el crecimiento del sentimiento antiamericano y antijaponés en el público chino. Indica la desilusión entre muchos chinos más jóvenes y mejor educados a medida que la nación busca un papel importante en los sistemas económicos y políticos mundiales. El gobierno de Beijing respaldó originalmente la tesis general, pero después de fuertes críticas de Estados Unidos y Asia, el gobierno condenó el libro como una fuente irresponsable de confusión y prohibió su circulación. [1]
Autor |
|
---|---|
País | porcelana |
Publicado | 1996 |
Editor | Federación China de Publicaciones de Círculos Literarios y Artísticos (中国文联 出版社) |
ISBN | 7505925458 |
OCLC | 953046578 |
nombre chino | |
Chino simplificado | "中国Apto para说不:冷战后时代的政治与情感抉择" |
Chino tradicional | "中國Apto para說不:冷戰後時代的政治與情感抉擇" |
Hanyu Pinyin | Zhōngguó kěyǐ shuō bù: Lěngzhànhòu shídài de zhèngzhì yǔ qínggǎn juézé |
Autores
Zhang Xiaobo , uno de los autores de China Can Say No , es un ex estudiante radical y "admirador acrítico de todo lo estadounidense". Su desilusión con el trato de los países extranjeros a China, y en particular a Estados Unidos, refleja la experiencia de aproximadamente una cuarta parte de los estudiantes chinos que estudian en los Estados Unidos, quienes a pesar de los sentimientos iniciales de Americophilia, experimentan un aumento en el patriotismo pro-China después de la experiencia. . Los factores que contribuyen a esta transformación incluyen sentimientos de discriminación racial en los Estados Unidos, una negación de la legitimidad de la cultura china por parte de los estadounidenses y las imágenes negativas de China en los medios estadounidenses . [2]
Contenido
El libro, que se basa en El Japón que puede decir no , sostiene que muchos chinos de " cuarta generación " abrazaron los valores occidentales con demasiada fuerza en la década de 1980 y despreciaron su herencia y antecedentes. Todos los autores eran fuertes críticos del gobierno chino y Deng Xiaoping 's reformas neoliberales , y al menos dos de los autores participaron en las protestas de Tiananmen de 1989 . Otro autor fue condenado a siete años de cárcel por el gobierno chino en la década de 1980 por sus actividades a favor de la democracia, aunque fue puesto en libertad después de cumplir solo tres años. El libro critica específicamente a varios activistas como el físico Fang Lizhi y el periodista Liu Binyan .
Que describe un desencanto entre los chinos con los EE.UU. a partir de la década de 1990, especialmente después de que se adoptó una estrategia de contención de China , rechazó la oferta de China para la Organización Mundial de Comercio , y trabajado en contra de la candidatura de China durante los Juegos Olímpicos de 2000 , los autores critican la política exterior de Estados Unidos (en en particular, apoyo a Taiwán ) y el individualismo estadounidense . El libro deplora el trato injusto de China por parte de Estados Unidos (como lo simboliza el Incidente de Yinhe de 1993). Se afirma que China se usa como un chivo expiatorio para los problemas de Estados Unidos y expresa su apoyo a gobiernos como el de Fidel Castro 's Cuba que declaran abiertamente su oposición a los EE.UU.. El libro también se centra en Japón . Acusa a Japón de ser un estado cliente de los EE. UU., Argumenta que Japón no debería obtener un asiento en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y apoya un llamado renovado de reparaciones de guerra a China desde Japón por sus acciones en la Segunda Guerra Sino-Japonesa .
Nikkei publicó en 1996 una traducción al japonés de Mo Bangfu y Suzuki Kaori . [3] No se ha publicado ninguna traducción al inglés.
Continuación
En 2009 , se publicó Unhappy China , una versión de seguimiento.
Referencias
- ^ Yuwu Song, ed., Enciclopedia de relaciones chino-estadounidenses (McFarland, 2009) págs. 56-57.
- ^ Guo, Xiaoqin (2003). Estado y sociedad en la transición democrática china: confucianismo, leninismo y desarrollo económico . Prensa de psicología. págs. 87–88.
- ^ 『ノ ー と 言 え る 中国』. 日本 経 済 新聞 社. 1996. ISBN 4532145198. OCLC 43464914 .
Otras lecturas
- Song, Yuwu, ed., Encyclopedia of Chinese-American Relations (McFarland, 2009) págs. 56-57.