La Christian Standard Bible ( CSB ) es una traducción bíblica inglesa moderna de la Biblia cristiana . El trabajo de traducción se completó en junio de 2016, y la primera edición completa se publicó en marzo de 2017. [4] La traducción se actualizó en febrero de 2020. [5]
Biblia estándar cristiana | |
---|---|
Abreviatura | CSB |
Biblia completa publicada | 2017 |
Derivado de | Biblia estándar cristiana de Holman |
Base textual |
|
Tipo de traducción | Equivalencia óptima [1] |
Nivel de lectura | 7.0 [2] |
Revisión | 2020 |
Editor | Grupo editorial de B&H |
Derechos de autor | Biblia estándar cristiana® Copyright © 2017 por Holman Bible Publishers. |
Sitio web | csbible |
Génesis 1: 1-3 En el principio, Dios creó los cielos y la tierra. Ahora la tierra estaba informe y vacía, las tinieblas cubrían la superficie de las aguas profundas y el Espíritu de Dios se movía sobre la superficie de las aguas. Entonces Dios dijo: "Sea la luz", y fue la luz. [3] Génesis 1: 1 en otras traducciones Juan 3:16 Porque así amó Dios al mundo: dio a su único hijo, para que todo el que crea en él no se pierda, sino que tenga vida eterna. [3] Juan 3:16 en otras traducciones |
Historia
La Christian Standard Bible (CSB) es una revisión importante de la edición de 2009 de la Holman Christian Standard Bible (HCSB) . El CSB incorpora avances en la erudición bíblica para mejorar las decisiones de traducción, la elección de palabras y el estilo. También elimina algunas de las características novedosas de la HCSB, como la traducción constante del tetragrámaton como "Señor" en lugar de "Yahweh" y el uso de "hermanos y hermanas" para el término plural "hermanos" en griego. [6]
El HCSB fue traducido por un equipo internacional de 100 académicos de 17 denominaciones. El Nuevo Testamento de la HCSB se publicó en 1999 y la traducción completa se publicó en 2004.
El trabajo en la revisión de CSB fue realizado por el Equipo de Traducción y Revisión, un grupo transdenominacional de 21 eruditos bíblicos cristianos evangélicos conservadores. Los fondos representados incluyen iglesias bautistas del sur, luteranas, presbiterianas, anglicanas conservadoras y evangélicas no denominacionales. [7]
Las decisiones de traducción en curso están gobernadas por los diez miembros del Comité de Supervisión de Traducciones de CSB, [8] copresidido por el Dr. Thomas R. Schreiner y el Dr. David L. Allen. [9]
En febrero de 2020, se lanzó una actualización de la traducción (CSB Text Edition: 2020). Los ajustes afectaron a menos del 1% del texto de 2017 y se centraron en las ediciones de las notas al pie, las referencias cruzadas, la puntuación y la elección de palabras y frases. [5] El Comité de Supervisión de Traducciones proporcionó una explicación específica sobre su decisión de traducir hilasterion en Romanos 3:25 como "propiciatorio" en lugar de la traducción de 2017 de "sacrificio expiatorio" o la traducción tradicional en las Biblias en inglés, "propiciación". [10]
Filosofía de la traducción
Los traductores de CSB (y HCSB original) utilizaron una metodología que denominaron "Equivalencia óptima". Equivalencia óptima se basa en filosofías de traducción tanto formales como dinámicas, equilibrando la legibilidad del inglés contemporáneo con la precisión lingüística de los idiomas originales.
Con base en los criterios de una comparación lingüística cuantitativa de ocho traducciones populares de la Biblia en inglés, se encontró que el CSB tiene el equilibrio más óptimo de puntajes de legible versus literal. [11]
Base textual
El equipo de traducción y revisión de CSB utilizó los últimos textos disponibles en griego, hebreo y arameo. La Biblia Hebraica Stuttgartensia 5th Edition (BHS5) se usó para el Antiguo Testamento y el Novum Testamentum Graece 28th Edition (NA28; es decir, la Nestle-Aland 28th edición) y United Bible Societies 5th Edition (UBS5) se usó para el Nuevo Testamento ( el HCSB utilizó BHS4 y NA27 / UBS4).
Referencias
- ^ Equivalencia óptima se basa en filosofías de traducción dinámica y palabra por palabra, equilibrando la legibilidad del inglés contemporáneo con la precisión lingüística de los idiomas originales. Filosofía de la traducción del CSB
- ^ "Preguntas frecuentes: ¿Cuál es el nivel de lectura de la Biblia estándar cristiana?" . Consultado el 17 de enero de 2017 .
- ^ a b Las citas bíblicas marcadas con CSB se han tomado de Christian Standard Bible®, Copyright © 2017 de Holman Bible Publishers. Usado con permiso. Christian Standard Bible® y CSB® son marcas comerciales registradas a nivel federal de Holman Bible Publishers.
- ^ "B&H para lanzar la versión Christian Standard Bible (CSB) en 2017" . Consultado el 17 de enero de 2017 .
- ^ a b "Actualizaciones 2020" . CSB . Consultado el 12 de junio de 2021 .
- ^ Strauss, ML Una revisión de la Biblia estándar cristiana . Theomelios 44: 2. Consultado el 16 de diciembre de 2019: https://themelios.thegospelcoalition.org/article/a-review-of-the-christian-standard-bible/
- ^ "Biblia estándar cristiana de Holman: equipo de traducción original y equipo de traducción y revisión" (PDF) . Un documento PDF que contiene la lista completa de traductores originales de la HCSB y traductores de la CSB .
- ^ "Comité de Supervisión de Traducciones de CSB" . Consultado el 18 de enero de 2017 .
- ^ "Acerca de - Dr. David L. Allen" . Consultado el 18 de enero de 2017 .
- ^ Schreiner, Thomas (enero de 2020). "Propiciatorio en la Biblia estándar cristiana" (PDF) . Consultado el 12 de junio de 2021 .
- ^ "Una evaluación cuantitativa de la Biblia estándar cristiana" (PDF) . Un informe del Dr. Andi Wu de Global Bible Initiative. Las traducciones evaluadas fueron ESV, KJV, NASB, NET, NIV, NKJV, NLT, NRSV y CSB. Los criterios incluyeron la tasa de transferencia de relaciones sintácticas, la tasa de coherencia de las opciones de palabras, la tasa de fluidez sintáctica y la tasa de vocabulario común. Aunque otras traducciones reflejaron mejores puntajes en las categorías individuales, el CSB logró el puntaje más alto (70,3%) cuando se combinaron los cuatro criterios .
enlaces externos
- Página web oficial